Monthly Archives: April 2023

Magdalena Ball’s Bobish

Magdalena Ball, Bobish (Puncher & Wattmann 2023)

If you are poetry-shy or poetry-curious, Bobish maybe just the book you’re looking for. ‘Bobish’ is a version of the Yiddish word for grandmother – Bobish is a life story in verse of Magdalena Ball’s great-grandmother. It’s made up of short, self-contained poems that form a straightforward narrative thread.

The heroine, whose name became Rebecca Lieberman, left Russia in 1907, leaving her parents, her family and the world she knew. with many other Ashkenazi Jews from from the Pale of Settlement she ended up in New York City, where she worked for a time in the garment industry – including being home sick from the Triangle Shirtwaist factory on the day in 1911 when 140 workers – mostly young women – were killed in a fire. The book follows her life through a violent marriage, the two world wars, motherhood, old age, and the legacy she has left her descendants.

Everyone should have a great-granddaughter who will honour their life in this way: seeking the facts and filling the gaps with humility, empathy and grace.

I can’t think of a better way to tell you about this book than to show you a single poem. Here’s ‘Potatoes’ from pages 75–76. It’s in ‘Fish Smoker’, the third of the book’s six sections, in which Rebecca meets a fish smoker who ‘smelled of home / whispering the mother-tongue in her ear’, and marries him. ‘Potatoes’ conveys the corrosive effects of poverty and terrible working conditions. It doesn’t aim for high drama, and there’s none of the playfulness that shines in other poems, but perhaps it will give you an idea of how the verse form can evoke a scene, suggest emotion, invite the reader’s heart into the story.

Potatoes
Some days it was only barley broth. Some days 
a few bits of squashed herring
brought home from the bottom
of the barrel, his legs purple
from standing in ice water all day.

She arrived at the apartment before him, her hands 
shaking as she cut up what food she could find, 
cabbage mostly, purchased cheap from
the vegetable peddler, fit only for stewing.

If there was bread, it was so hard 
she needed a hammer to break it.

Dizzy, hair spilling from her combs 
she would tuck it behind the ears 
ignoring the migraine that began in the morning 
at the sewing machine, all day at the machine 
with no breaks, fingers throbbing.

It was not the life she'd dreamt of, curled 
under a thin blanket during the Russian winter.
The streets here were not paved with gold, after all.

Tomorrow there might be windows that opened 
hot running water, a proper flushing toilet, 
potatoes. These were her new dreams.

She tried, without success, to sweep away 
the grime that encrusted the floor 
to wash the smells of rotting cabbage 
and smoked fish from her clothing.

The scent followed her to work, where her 
sewing machine kept going until the bell rang 
and she never drank water because the door 
to the toilet was broken and the toilet was so dirty 
she feared becoming ill by using it.

She bent over, her young back hunched as she
leaned into the machine trying to forget the pain 
that followed her like a faithful dog 
the rest of her life, and she got used to it.

She never told him about the way her body 
continuously hurt, carried her pain silently 
into the shared space 
no one wanted to call home.

The last poem in the book, ‘What Remains’, begins with a question and answer:

How far back can you go?
You can never go back.

This answer is obviously true if we’re talking about time, and in reference to the migrant experience, as in this poem, it’s heartbreakingly true. I was going to say that in this book Magdalena Ball has done a mammoth job of going back in imagination to Rebecca’s life. Then I realised that ‘What Remains’ has a different way of seeing what has happened in the book. It hasn’t so much gone back in time as captured what remains. Here are its final lines, the final lines of the book:

Magic is a gift not held 
solely in fading photographs.

It lingers, like your voice 
humming a Yiddish song 
winding through the double 
helix of your children, filling the air 
everywhere.

I’m grateful to the author for my copy of Bobish.

Another Day in the Colony with Chelsea Watego

Chelsea Watego, Another Day in the Colony (University of Queensland Press 2021)

Not every book is as explicit as this one about its intended readership. The Introduction gives fair notice:

This is not a book for colonisers, or those aspiring to share the same status as them. This is a book that is written specifically for Blackfullas, and when I say Blackfullas I mean of the capital B kind.
When I speak of the uppercase Blacks, I speak of those who simultaneously recognise and refuse the racialised location we’ve been prescribed, as well as those who have been haunted by it.

(Page 9)

‘Colonisers’ is the term Chelsea Watego prefers over, say, ‘non-Indigenous people’ or ‘settlers’ because, she argues, those terms gloss over the continuing violence of colonisation. As a reader of Anglo-Celtic heritage, I’m glad to report that the Introduction continues:

Of course, the colonisers may find something of use here.

In 2020, the first year of Covid-19 and the year of a re-energised global Black Lives Matter movement, as well as the 250th anniversary of Cook’s arrival in Australia, Chelsea Watego took leave from work, including her Twitter account and the Wild Black Women radio show. In the Introduction, she tells us that her ‘body was tired and, in this moment, appeared to insist that [she] tell a story’. The stories that she told make up this book:

  1. ‘don’t feed the natives’ – among other things, a personal account of growing up and taking on a career in Indigenous health, which Watego has come to understands as aiming ‘to strategise a Black living which presumes a Black future, of a forevermore kind … that is set on our terms, on our land’
  2. ‘animals, cannibals and criminals’ – about which more later
  3. ‘the unpublishable story’ – an article, discussed in the previous essay, that was rejected by the journal that had commissioned it
  4. ‘on racial violence, victims and victors’ – an argument for the importance of naming racism, accepting that it is embedded in the institutions of the colony, rather than talking of culture and diversity, and relying on the courts to put things right
  5. ‘ambiguously Indigenous’ – a critique of the ’emerging tribe’ of people who discover Aboriginal heritage and identity after growing up white, and assume positions of authority in Indigenous affairs. She describes this grouping as a modern equivalent of the nineteenth century Native Police
  6. ‘fuck hope’ – an argument against a version of hope that minimises current mistreatment and suffering by focusing on an imagined time when things will be better
  7. ‘a final word … on joy’ – which could be an extended paraphrase of Alice Walker’s revelation at the end of Possessing the Secret of Joy, ‘The secret of joy is resistance.’

That list can only give a faint idea of the confronting riches of the book. I’d be lying if I said I didn’t get defensive at times, identifying with the writers, editors and reviewers Watego finds wanting, or that as a man I didn’t feel a guilty relief when she focused on white women as key culprits, or that at times I didn’t respond with something like, ‘Steady on now, that’s a bit intemperate.’ Et cetera. I’m pretty sure any non-Indigenous/coloniser reader will have similar responses, which might be some consolation to the people whose names are named. We’re in this together.

The second essay, ”animals, cannibals and criminals’, lays out the way Australian fictional and non-fictional (‘faction’) writing has depicted Aboriginal people as either belonging in the past with quaint customs and stories, or as problems to be solved by white managerialism. These representations aren’t safely in the past.

The essay discusses Sarah Maddison’s book The Colonial Fantasy (‘which it could be argued is one of the more sympathetic works to the plight of Indigenous people in our time’), and Randolph Stow’s To the Islands (or at least Stow’s preface to the 2002 revised edition, which deterred her from reading much further).

The Black story must be a site for which the coloniser can express sympathy, and not in a solidarity kind of way, but a condescending sorrow for our supposed plight. Our stories should not be repositories for which faux coloniser sympathy may find a home, yet too often they are.

(Page 67)

The essay moves on to stories of how Watego’s own writing has run foul of gatekeepers. She entered academia with the aim of correcting the prevailing account of First Nations people by presenting a solid evidence base. She found it wasn’t a matter of evidence, but of a deeply embedded attitude in the minds of the colonisers.

Editors have asked her to include on-the-other-hand paragraphs that undercut the thrust of her writing; have quibbled with her use of language like ‘white’ to describe a racial category; articles have either gone unpublished or are still awaiting publication years after being accepted.

The chapter ends with the story of an article she wrote for a special edition of the Australian Feminist Law Journal, but which didn’t make it into the journal. As with all such stories, the reader is left wondering what version of events the unnamed meddlers and censors would tell. We don’t get that, but we get something even better: the following chapter, ‘the unpublishable story’, gives us the article to read and judge for ourselves.

There can be little doubt that the article would make painful reading for Cathy McLennan, whose memoir Saltwater (link is to my blogpost) is unsparingly criticised, but it’s not the first time the book has been given the treatment (see ‘Crocodile Tears‘ by Russell Marks in Overland Summer 2019), and it’s hard not to see the force of Watego’s argument that the editors who spiked the story were mistaken to override the judgment of the two First Nations editors of the special issue as well as two anonymous peer-reviewers.

Back to the story of the article being spiked:

After much back and forth, the managing editor and editor-in-chief advised that this work was not publishable in any form because it apparently posed a threat of defamation because the white woman author of the book I was critiquing wouldn’t like my review … Her real concern was that there was an imputation that the author of the book was racist.

(Page 76)

This sounds like arse-covering to me, and I expect academics of all kinds run into it all the time. The book being criticised was, after all, written by a lawyer.

Watego’s next sentence is the killer:

Now I didn’t say the author was racist, but I did have about 180 footnotes, three-quarters of which were direct quotes from the text that cited animalistic references to the Aboriginal characters.

On first reading, I took this to be a bit of smart-aleckery: ‘I didn’t say she was a racist, I just gave 180 examples of her racism.’ But it’s more interesting than that. However emphatic she is about the harmful nature the book, she really isn’t imputing malice to the writer. Her argument is that we colonisers are so imbued with the notion of our own superiority – so enmeshed in a racist and colonising system of thought and practice – that no matter how good our intentions or sincere our anti-racist attitudes, we fuck up.

And this is at the heart of the storytelling war, and the dangers confronting the sovereign storyteller in the colony. We simply are not permitted to speak freely and truthfully about the violence we are subject to.

The book as a whole is a living contradiction of that last sentence. Thank you Chelsea Watego and University of Queensland Press for this abrasive, uncompromising, sometimes hilarious piece of free and truthful telling.

Middlemarch: Progress report 6

George Eliot, Middlemarch: A study of provincial life (George Eliot, 1871–1872; Könemann 1997), chapter 59 to chapter 72 and the beginning of BookVIII

A friend who recently read Middlemarch for a book group said she more or less hated it. I suppose I might too, if I was reading it with a deadline, but at five pages a day there is so much to enjoy.

A lot has happened this month. Fred and Mr Farebrother’s rivalry for Mary Garth’s affections is out in the open. The Will Ladislaw’s origin story has been revealed, to us and to him; he has felt obliged to leave town and exit the narrative, but not without declaring his love to Dorothea, leaving her sorrowful but happy. The agent of Will’s revelation has precipitated a crisis in the life of Mr Bulstrode the sanctimonious banker, which allows George Eliot to lay out in excruciating detail the way people can lie to themselves. The marriage of Lydgate and Rosamond has continued to deteriorate; financial disaster has been averted, perhaps too late to save the marriage and with terrible strings attached to the means of his rescue. There’s been a death, a murder even.

The rumour mill has been in hyperdrive, and while the pub gossips’ dialogue is richly comic, I wouldn’t be surprised if it was that class-based comedy, and the unremitting focus on the land-owning and professional classes, that my friend found off-putting. I tend to think of it as a kind of science fiction: from one point of view the world of the book is far removed from the actual world – there are no people of colour, the working class and poor people are fairly uniformly dim, etcetera – but from another point of view it’s as realistic as, say, Succession.

I love the moments when Eliot takes the gloves off, like this, which leaves us in no doubt how she feels about the beautiful but completely unempathetic Rosamond:

In fact there was but one person in Rosamond’s world whom she did not regard as blameworthy, and that was the graceful creature with blond plaits and with little hands crossed before her, who had never expressed herself unbecomingly, and had always acted for the best – the best naturally being what she best liked.

(Page 756-757)

This morning’s reading was the first, short chapter of Book VIII, and the end is almost in sight. Things are looking grim for all the characters, and the many narrative strands are starting to come together. Lydgate has made himself the target of serious suspicion by helping the loathsome Bulstrode in his hour of need, and incidentally confirming for the reader that he is a deeply honourable man. Dorothea, hearing the news, is determined to clear his name, and in this chapter all her friends advise caution. Here’s a paragraph:

Dorothea’s tone and manner were not more energetic than they had been when she was at the head of her uncle’s table nearly three years before, and her experience since had given her more right to express a decided opinion. But Sir James Chettam was no longer the diffident and acquiescent suitor: he was the anxious brother-in-law, with a devout admiration for his sister, but with a constant alarm lest she should fall under some new illusion almost as bad as marrying Casaubon. He smiled much less; when he said ‘Exactly’ it was more often an introduction to a dissentient opinion than in those submissive bachelor days; and Dorothea found to her surprise that she had to resolve not to be afraid of him – all the more because he was really her best friend. He disagreed with her now.

(Page 836)

I just love the music of that. There are two long sentences reminding us of the story so far, especially of Chettam’s relationship to Dorothea, then a third that deftly evokes their current relationship, with the lovely observation of the turn of speech that allows ‘Exactly’ to mean its opposite. And the paragraph ends by bringing us back abruptly to the present moment with a sentence of five words.

At the very end of today’s reading, there’s a rare moment when Dorothea laughs, and almost as are a moment when she is bested in conversation. She’s talking to Celia, who like the book’s villain Rosamond is committed to conventional femininity, but unlike her is generous and kind. Celia urges Dorothea to take Chettam’s advice and hold back from interfering in Lydgate’s affairs:

‘Why can’t you think it your duty to submit a little to what James wishes?’ said Celia, with a sense of stringency in her argument. ‘Because he only wishes what is for your own good. And, of course, men know best about everything, except what women know better.’
Dorothea laughed and forgot her tears.
‘Well, I mean about babies and those things,’ explained Celia. ‘I should not give up to James when I knew he was wrong, as you used to do to Mr Casaubon.’

(Page 838-839)

Touché, little sister!

At my current rate, my next Middlemarch progress report will be my last.

Annie Ernaux’s Years

Annie Ernaux, The Years (Fitzcarraldo Editions 2022, from Les Années 2008, translated by Alison L Straya 2017)

Annie Ernaux won the Nobel Prize in Literature last year, which probably accounts for my long wait for this book at the library. It was worth the wait.

It’s a memoir, covering roughly the first 60 years of the author’s life, from listening to adults telling heroic stories of the Resistance in the late 1940s to presiding over family gatherings at the turn of the century full of lively exchanges in which ‘there was no patience for stories’.

It’s not like any other memoir I’ve read. Ernaux describes how she imagined it, referring to her past self as ‘she’:

This will not be a work of remembrance in the usual sense, aimed at putting a life into story, creating an explanation of self. She will go within herself only to retrieve the world, the memory and imagination of its bygone days, grasp the changes in ideas, beliefs and sensibility, the transformation of people and the subject that she has seen … To hunt down sensations that are already there, as yet unnamed, such as the one that is making her write.

(Pages 222–223)

Earlier (on page 162), she says she wants to assemble the multiple images of herself that she holds in memory, and thread them together with the story of her existence – ‘an existence that is singular but also merged with the movements of a generation’.

So it’s the story of the changing attitudes and sensibilities of a generation (the broader ‘they’ and the more specific ‘we’), and of an individual member of that generation (‘she’), embedded in an impressionistic account of France’s political, social and cultural history over half a century.

Algeria gains independence but anti-Algerian racism persists. 1968 happens, and leaves a deep mark on Ernaux’s generation, including those like her who weren’t actually throwing cobblestones. Catholicism vanishes ‘unceremoniously’ and consumer capitalism invades all aspects of life. There’s AIDS, wars and climate change.

The early sexual experiences of Ernaux’s later memoir A Girl’s Story (the link takes you to my blog post) take up a couple of paragraphs. ‘She’ marries, divorces, becomes a grandmother, teaches, retires, ruminates on the approach of death, and writes.

As I read this book, I often just let a series of specifically French references wash over me – resigned to never knowing everything. An Australian The Years might mention Gough Whitlam pouring sand into Vincent Lingiari’s hands, Jack Thompson’s nude centrefold for the first edition of Cleo, or Auntie Jack threatening to rip your bloody arms off: immediately recognisable to some readers, mystifying to others, and opening a whole new vista to the latter if they go exploring.

My practice of looking at a single page is a good fit for this book – the writing is so compressed that practically every page cries out for detailed explication.

Page 76 focuses on the general scene, talking about ‘we’ and ‘they’, as opposed to the passages that begin with a photograph of ‘a woman’ – always Ernaux – and talk about ‘she’. (It’s a book where you watch the pronouns.)

It’s 1962, near the end of the Algerian liberation struggle. Page 75 has described an incident in October 1961, when Algerian demonstrators were attacked by police, and a hundred of them thrown into the Seine, largely ignored by the press. Page 76 begins:

Try as we might, we would see no resemblance between October’s heinous attack on Algerians by Gaullist police and the attack on anti-OAS militants the following February. The nine dead crushed against the railings of the Charonne Métro station bore no comparison with the uncounted dead of the Seine.

As with many passages, I’m happy to guess at the general drift, but since I’m blogging about it, I’ll delve a little.

The OAS (Organisation Armée Secrète / Secret Armed Organisation) was a violent rightwing organisation opposed to Algerian independence. A demonstration against them was organised in February 1962 by leftist groups including the Communist party. The nine victims of police violence at the Charonne Métro station received a lot of publicity and the event came to be seen as a defining moment in the struggle. Ernaux reflects that ‘we’ – her generation, and I would add most people since – give value to the things the press highlights and have trouble giving full value to the sometimes much greater things it ignores. The narrative doesn’t pause to sermonise on the underlying racism.

Nobody asked whether the Évian Accords were a victory or a defeat. They brought relief and the beginning of forgetting. We did not concern ourselves with what would happen next for the Pieds-Noir and the Harkis in Algeria, or the Algerians in France. We hoped to go to Spain the following summer – a real bargain, according to everyone who’d been there.

You probably guess, correctly, that the Évian Accords were the treaties that brought an end to the Algerian war (Wikipedia entry here). The Pieds-Noir were the Algeria-born whites who opposed independence; the Harkis were Algerians who supported French forces (shades of the people abandoned when the USA and Australia quit Afghanistan). ‘We’ don’t include those people, and though our sympathies are with the freedom fighters we’re more interested in our next holiday abroad (again, a familiar syndrome).

The next paragraph shifts smoothly from ‘we’ to ‘people’ and then ‘they’. Though it’s not a hard border, Ernaux is no longer talking specifically about her own cohort, but about French people generally. It’s a characteristically brilliant summary of the mood of a time, beginning:

People were accustomed to violence and separation in the world. East/West. Krushchev the muzhik/ Kennedy the leading man, Peppone/ Don Camillo, JEC/UEC, L’Humanité/L’Aurore, Franco/Tito, Cathos/Commies.

Peppone and Don Camillo are a Communist mayor and a priest who clash in a series of popular books (Wikipedia entry here). JEC is Jeunesse étudiante chrétienne / Christian Student Youth); the UEC is Union des étudiants communistes / Union of Communist Students). L’Humanité was the Communist newspaper; L’Aurore was a centrist mainstream newspaper. All these dualities can be reduced to the almost affectionate diminutives ‘Cathos/Commies’.

The paragraph continues, now definitely in ‘they’ territory, a clear distance between Ernaux’s student grouping and the attitudes described:

Under cover from the Cold War, they felt calm. Outside of union speeches with their codified violence, they did not complain, having made up their minds to be kept by the state, listen to Jean Nochet moralise on the radio each night, and not see the strikes amount to anything. When they voted yes in the October referendum, it was less from a desire to elect the president of the Republic through universal suffrage than from a secret wish to keep de Gaulle president for life, if not until the end of time.

I suppose every French person would know that Jean Nochet was a vehemently anti-Communist broadcaster and that the referendum of 1962 meant that the French presidential election moved from a US style electoral college to direct popular vote. The motive attributed to the electorate reflects De Gaulle’s changing status in Ernaux’s mind over the years.

And then, a characteristic change of focal length, this time from national politics to Ernaux’s own group, with just a whiff of a suggestion that the students at that time didn’t pay much attention to politics (which was to change six years and a few pages later):

Meanwhile, we studied for our BAs while listening to the transistor. We went to see Cleo from 3 to 7, Last Year at Marienbad, Bergman, Buñuel and Italian films.

As I write this blog post, I recognise a way the book touched me personally. My oldest brother was pretty much the same age as Ernaux. Like her he moved from home in a small town to go to university in a large centre. This list of movies reminds me of the enthusiasms he brought home on uni holidays. He certainly talked about Last Year at Marienbad. I don’t remember if Agnès Varda featured. It was probably in 1962 when he took me on an excursion from boarding school to see my first subtitled movie, Bergman’s The Seventh Seal.

Though the book might not be for everyone, it’s a richly instructive evocation of an era, and at the same time I’m pretty sure most readers would find something in it that speaks directly to their own experience.

My kind of activism

Like most of us, I fail daily to do enough about the climate emergency. My little effort revolves around Move Beyond Coal. This is an Australia-wide network of local community groups who are currently targeting the National Australia Bank which, in spite of talking a good talk about climate responsibility and taking some excellent initiatives, continues to fund fossil fuel extraction corporations. Notably, it funds Whitehaven Coal, with a massive new funding to them in the pipeline, which, if it goes ahead, would lead to major climate vandalism for short term profit.

Move Beyond Coal is currently in the middle of an Australia-wide Ten Days of Action, in which small groups turn up at local branches of the NAB aiming to draw attention to the bank’s contribution of the climate emergency. We hope to lead NAB to change course. Failing that, we will at least have kept the conversation alive, poked some holes in the prevailing silence.

On Thursday this week, our local group staged an action at the Newtown branch of NAB. Outside the branch, a number of people handed out leaflets in front of a beautiful hand-painted banner, one member wearing an excellent giant NAB logo she’d made from felt. Inside, we sat in the comfortable chairs provided, and read – to each other – from Greta Thunberg (who writes brilliantly), Saul Griffith (whose The Big Switch and The Wires that Bind are on my TBR list), Antonio Guterres (‘Our world needs climate action on all fronts – everything, everywhere, all at once’), and other relevant sources. One person said it reminded her o the teach-ins from the 70s (and yes, we were mostly from silver-haired generations).

The few customers who came in paid us at best cursory attention.

The manager didn’t want us inside, and when we politely disobeyed, he sent for the police. After some polite back and forth, we agreed to leave. Our disruption had lasted about 40 minutes. You can see more, with pics and a video, on facebook at this link. Here’s part of our reading group:

Three women on a couch, a man on a high stool, part of a fourth person in the right foreground. All are listening as the woman in the middle readds
Photo (probably) by Mary Regan

And here we all are after we readers walked out chanting, ‘Hey hey, ho ho, Whitehaven Coal has got to go!’:

Fourteen people lined up outside the Newtown branch of NAB, with a prominent banner reading 'No More Money for Coal'
Photo by Josh Creaser

Added later: There’s a fabulous reel on Instagram with suitably dramatic music at this link.

Journal Catch-up 18

I’m not across the detail of the Australian government’s National Cultural Policy – ‘Revive: a place for every story and a story for every place’ (here’s a link) – but I hope it means our literary journals are in a less desperately mendicant state. Certainly, I’m grateful that they continue to exist and even proliferate, even though my reading is limited. Just two on this blog post, both from last year, and both blogged with attention to page 76 as per my arbitrary blog policy.


Alexandra Christie (editor), Heat Series 3 Nº 6 (Giramondo 2022)

There are two wonderful homegrown pieces in this Heat: Fiona Wright’s essay about ageing, ‘To Begin / It Broke’; and Oscar Schwartz’s ‘Father Figures’, a collection of ultra-short prose pieces written as the birth of his first child approached. You can read the latter on the Heat website at this link.

There are translations – four poems translated from Chinese and an essay from Norwegian – and six pages devoted to images of witty ceramic pieces by Kenny Pittock with the self-explanatory titlePost-It Notes Found While Working in a Supermarket’.

Page 76 is near the beginning of the longest and most ambitious piece, ‘Dear Editor’ by Amitava Kumar. Kumar was born in India and now lives in Poughkeepsie, New York. The story starts with a writer flying to Mumbai from New York composing an op-ed in his head about the plane’s broken toilets and the smell of shit. He keeps it up:

My ability to exaggerate does on occasion get the better of me but, believe me, I’m not being fanciful when I say that even the blue carpet in the aisles exuded a faecal odour – no, a heavier element, a moist miasma, that entered the nose and seemed to paralyse the senses. This preceding sentence was going into the op-ed.

My resistance was immediate and intense. Why is an Australian literary journal giving over more than a third of its pages to an Indian-born USian complaining about his country of origin? There are quite a few more sentences for the op-ed, but just as I was about to skip to the end of the story, the scene changes to a hotel in Mumbai where the daughter of an old friend is to be married.

It took a few pages, but the narrator has a fleeting sense of himself as an obnoxious expat and starts a conversation wth a fellow guest, an older woman. The imagined op-ed takes on a more serious tenor, and eventually disappears altogether as the narrator is absorbed by the woman’s story. I have no idea how much of this story is fiction, how much journalistic truth, but the ‘mix of arrogance and condescension’, as he later describes it, turns out to have been a slipway into an account of the coming of Hindu-style fascism to a small village. My resistance was completely dissolved, and I’ve added Amitava Kumar to the list of writers I wish had been invited to the Sydney Writers’ Festival in May.


Evelyn Araluen and Jonathan Dunk (editors), Overland 248 (Spring 2022)
(Some of the content – less than in the past – is online at the revamped Overland website, and I’ve included links)

Many of the articles in this Overland have a literary academic feel: Thomas Moran writes about M Barnard Eldershaw’s Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow; Michael Griffiths compares and contrasts T S Eliot and Catholic German sometime Nazi Party member Carl Schmitt; Abigail Fisher discusses Bella Li’s Theory of Colours. All three are in accessible English, but aim for a readership who is more specialist than usual for Overland articles and, I confess, more specialist than I am.

The poetry, on the other hand, is more accessible than usual. I especially like Isobel Prior’s ‘The Medical Man’, a narrative about a hospital tragedy somewhat in the manner of the late, great Bruce Dawe; and Paul Magee’s ‘Flag mask’, a reminder of what the Australian Parliament was like before May 2022.

Of the five short stories, two play masterfully and unsettlingly with the notion of consent: ‘Espalier‘ by Kerry Greer and ‘What it means to say yes‘ by Megan McGrath.

Page 76 falls in the middle of the other short story that spoke strongly to me, ‘In the garden‘ by Jayda Franks. A character introduced as ‘a young man’ visits another character referred to mainly as ‘the woman’ in an aged care facility. As they chat and play with dirt in the garden, we realise that they have a history but there is a reason beyond her dementia for her not remembering him. It’s a simple, poignant tale whose twist is an emotional twist of the knife rather than a surprise. Here’s a little from the dialogue in the garden to give you a sense of the way the narrative captures the way conversation with someone with demential can go, while suggesting that something else is going on:

‘I don’t remember you,’ she says. She is much more lucid now. Her eyes are sharp and clear and they fix on his own.
‘I know.’
‘I’m sorry.’
‘Please don’t be. I don’t blame you at all.’
She watches him crack his fingers and her brow furrows. ‘The counsellor here says we should ask visitors to tell us about themselves. Even if it doesn’t help us remember. Would you like to do that?’
He smiles sadly. ‘I am afraid I am a very different person to the one you remember.’
She turns to the spider lilies and he watches the conversation leach away from her. She beams at their slender petals and her whole face crinkles up like a young bud in bloom. When she looks back at him, she falters and his heart contracts.
‘Hello.’
‘Hello.’


I subscribe to two other journals, but they seem to be on hiatus. May they be revived by Revive before my next Journal Catch-up blog post.