Tag Archives: Novel

Michael Winkler’s Griefdogg at the Book Group

Michael Winkler, Griefdogg (Text Publishing 2026)

Before the meeting: Many smart, thoughtful people with excellent taste love this book, so don’t take too much notice of me when I say I found it irritating, chaotic, self-indulgent, contrived, box-ticking and maybe just a little bit culturally appropriating. Also the back cover blurb gives away the two shoe drops that I didn’t know I was waiting for.

I kept reading after the first couple of pages out of devotion to the Book Group, and resolved to hold my tongue at the meeting so as to glean what other people love about the book.

My usual practice of looking at page 79 (my age) would just lead to a lot of grumpy exclamations, which would add nothing to the sum total of human knowledge, so I’ll refrain.

I did have an unexpected stab of pleasure on page 141. The narrator is indulging in one of many digressions on environmental issues, and moves on from fracking and mining to ‘the mindless introduction of pests and weeds’:

Who decided to introduce buffel grass in the 1950s? Names should be named. It is on the public record that government entomologist Reginald Mungomery was the first to bring in cane toads. Thomas Austin, the wealthy buffoon, is credited with setting loose thirteen rabbits imported from England at Winchelsea in 1859. I know a man who knows the names of the brothers who released the Boolarra strain of European carp in pondage near Merbein in 1964, after which they swam into the Murray River and wrecked the ecology forever. Induct them all into a hall of shame for ecological and waterway degradation. Let us piff rotten fruit at them.

Reg Mungomery was a relative of mine, a cousin several times removed. He visited us once when I was a child. He wasn’t proud of the cane toads. I’m thrilled enough when the town I come from is mentioned in Literature. But this is actually a Family Member! I almost decided to like the book. But only almost.

I expect I’ll look like an idiot when it’s shortlisted for every pretigious award.

The meeting; I didn’t manage to hold my tongue, partly because I’d said something blunt on the pre-meeting WhatsApp chat. Once we’d sat down to our usual excellent bring-something dinner and canvassed the state of architecture in Sydney (are developers running the show or are they weeping with frustration?), theatre (David Wenham is brilliant in An Iliad), they made me vent my spleen. Reluctantly at first but increasingly enjoying myself I complied. I happened to be sitting at one end of the table. Then, brilliantly, the man sitting at the other end spoke eloquently and at length about why he loved the book. I don’t think I’ve ever enjoyed a conversation more.

I’m a firm believer that the perspective of someone who loves a book will be more interesting than that of a hater, so I’ll try to summarise what the lover said – and refrain from verbalising my different take.

In the previous week, he had started on a number of books that adhere to contemporary norms (a number of points of view presented turn by turn, etc.), and couldn’t finish any of them. He picked up Griefdogg and was delighted from the start that he didn’t know what was happening or where it was going. It felt like a brave book. It’s messy, throws a lot of stuff into the mix and sometimes it doesn’t work, but how much better to have something that tries and occasionally fails than something that plays safe the whole time.

Specifically, he loved the masculinity theme. There’s a sex scene near the start that makes comedy from a focus on performance, and the main plot line asks what happens if you radically reject the expectation that men will be over-responsible and over-worked.

The treatment of place is brilliant: Mildura as a small rural community where everyone knows everyone’s business, but everyone has secret griefs. At one point the main character’s adult child comes home from a time in Melbourne and names the way the city is ignorant and uncaring about rural realities – the book as a whole addresses that ignorance.

There’s a lot of hydrology, much of it highly technical, which provides a metaphorical underpinning.

Towards the end the main character creates a piece of public art, which my Book Group friend described in wonderful lyrical language.

The respectful treatment of Aboriginal issues in a book with only one peripheral Aboriginal character is impressive. In particular there’s a dig at urban pieties that turn out to be lethally uncaring when push comes to shove

As I was typing this, I received a text that began ‘A last ditch attempt to influence your blog.’ I’d love to quote the whole text, but I want to avoid spoilers (and if you want to avoid them, don’t read the back cover blurb). I’ll just quote this:

We have a new male hero created from a vey different story arc. A sometimes clumsy and overwritten one, but one that places the man’s newfound awareness squarely and beneficially in his community.

There were six of us, and we were pretty evenly divided. Of the two non-finishers, one had tried a number of times and failed to get enough traction to take him past the 7 percent mark. The other was still partway through the first of the three sections and quite enjoying it. Of the other two, one liked the book, and particularly found the ending wonderful (I can’t hold back completely – I loathed the ending, even more after he said why he loved it). The other was pretty much in my camp. He compared it to the work of theatre directors like Barry Kotsky – always drawing attention to themselves rather than to the work: it needed a couple more revisions, he said.

There were some points of agreement. We all enjoyed the high-quality dad jokes that are scattered through the text. A favourite was: ‘Why did the chicken cross the Möbius strip?’ You can find the answer on the interwebs.

A final thought: I’ve recently listened to Zac Seidler talking to Richard Fidler on ABC’s Conversations (you can hear it at this link). He talks about the limited opportunities in our society for men to talk about meaningful things. It made me realise all over again what a terrific thing this Book Group is.


The Book Group members are all men of settler heritage. We met on Gadigal land. I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal of the Eora Nation. I acknowledge Elders past and present and welcome any First Nations readers of the blog.

Reading with the Grandies 36: Tui T. Sutherland’s darkstalker, the graphic novel

Tui T. Sutherland, Darkstalker: The Graphic Novel (adapted by Barry Deutsch & Rachel Swirsky, art by Jake Parker, colorist Maarta Laiho, Graphix Press 2025)

Tui T. Sutherland’s Wings of Fire series continues to dominate my granddaughter’s reading. When I asked her about a character in The Lost Continent, the second book in the series I’ve read, she handed me the comics version of Darkstalker, a stand-alone novel, saying that it would explain the background. She was right.

The action of Darkstalker takes place two thousand years before the main series. It answers my questions about the nature of Clearsight, the dragon venerated almost as a god in The Lost Continent. I’m guessing from its final image that the character Darkstalker emerges as a major villain in the series. This is his origin story: a tale of love and ambition, of good intentions leading to terrible deeds, of epic battles and bloody assassinations. It includes a scene that resembles the Blood Wedding from Game of Thrones. There’s a magical device that could be a satirical take on Donald Trump’s golden dome. At the heart of the narrative are challenging ethical issues.

For what it’s worth, I would recommend the prose novels rather than the comics. I found the art in this book generally unattractive compared to that in The Lost Prophecy (different artist, same colorist). To my eye, the many characters aren’t different enough from each other – I suppose there’s only so much you can do with dragon faces and bodies. But the story is gripping, and ends in a satisfying cliffhanger.

Page 79* illustrates both my dissatisfaction with the art and my enjoyment of the complexity:

These two characters are Darkstalker (on the left, with crooked horns) and Clearsight. They are both animuses (or is it animi? a question raised by the characters, not me), that is to say, they both have magical powers. [Ny granddaughter has read this and informs me that Clearsight is actually NOT an animus.] Clearsight is a seer, who can see many versions of the future with remarkable clarity, and is acutely aware that a decision made in the present determines which of many futures will come to pass. Darkstalker has the most powerful magic of any living dragon. They have just met for the first time, though because of their remarkable powers it’s as if they know each other intimately from their intense future relationship. On page 77 Darkstalker takes one of Clearsight’s claws/hands in his, and page 78 shows us the kaleidoscopic visions this produces in her mind – a smattering of blood, images of grief, tenderness, pride, a scroll and a bracelet whose meaning will be made clear later …

On this page, we realise that Darkstalker has not seen the visions, and he promises in gentlemanly manner that he will never read Clearsight’s mind. Only then do they introduce themselves. Clearsight can say her name is Tailbite because she knows that he knows that she knows he was expecting her. It’s love at first sight, but that sight has been preceded by detailed visions of each other. Clearsight’s thought bubbles in the final frame might be read as expressing pure romantic love, but there’s terror there as well: ‘I want to fly away and I want to keep having this conversation for eternity’. This moment of first meeting is filled with joy. But Clearsight knows how many ways and how terribly things could go dark. Well, reader, they do go very dark, and she was right to want to hold onto this moment. People coming to this after reading books in the series published before it will know that already, so the moment is charged with tragic irony.

From the little joke about the plural of animus to the complex play with what the ability to read minds and see the future can do to relationships, this is a book that treats its young readers with respect. The popularity of the series is comforting evidence that young people’s attention spans may not be as monstrously shortened as we some people fear.

Also, I enjoyed this story a lot.


I am a man of settler heritage who has been alive for almost a third of the time elapsed since Arthur Phillip claimed this continent for the British crown. I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal of the Eora Nation. I acknowledge their Elders past and present and welcome any First Nations readers of the blog.


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, currently 79.

Maria Reva’s Endling and the book club

Maria Reva, Endling (Virago 2025)

An endling is the last surviving individual of a species. Famous ones were Benjamin the Tasmanian tiger, and Martha the passenger pigeon. The species facing extinction in Maria Reva’s novel are less impressive than thylacines or pigeons: they are snails. The central character, Yeva, is a Ukrainian woman who has made it her life mission to find individuals from endangered snail species, keep them alive in her laboratory–van, find mates for them, and with any luck release the results of their pairings back into the wild. As other sources of funding have dried up – because who cares about snails going extinct? – she funds her project by joining a ‘romance tour’. Men, mainly from the USA, come to Ukraine in search of wives and a bridal agency rounds up women who are desperate or foolish enough to let themselves be put on offer. Our heroine has no intention of marrying one of the men, but their compulsory gifts have become her source of funding.

The first chapter of Endling is all about the snails – how richly varied in their behaviours, mating habits and generally lifestyles. One snail in particular, whom she names Lefty, has a shell that spirals to the left, severely limiting its chances of finding a mate. Yeva’s snail obsession comes to make complete sense to us. We understand how death after death, extinction after extinction, takes its toll. Yeva sinks into a deep depression and decides to end her life. It’s a grim, compelling stand-alone short story.

But another of the ‘brides’ has also joined the agency with complex ulterior motives. She has a plan to kidnap a hundred of the ‘bachelors’ and expose the horrors of the bride trade, and she wants Yeva’s help. And chapter two sets a whole new direction.

Things proceed pretty much as you would expect: there are obstacles, unexpected changes of plan, oddly comic missteps, and the van full of kidnapped bachelors sets off on some half-arsed plan to expose the marriage trade. Then there’s an explosion. Russia invades Ukraine and the novel comes to a sudden halt. There’s an interim as the author scrambles to get back on her feet. I loved the scrambling, but don’t want to say too much more because the surprise of how the disruption plays out is a big part of the sometimes grim pleasure of the book. I was enjoying the more or less conventional story-telling in the first part of the book, so was relieved that the story does continue, transformed. Lefty survives to play a key role in a climactic scene involving terrible violence, unlikely romance, and what seems to be the author giving instructions to a character over the phone.

Page 79* is all about Pasha, the only one of the ‘bachelors’ to be treated sympathetically. Like Maria Reva, he is Ukrainian-Canadian. His parents were immigrants who did everything they could to assimilate, and part of his motive for coming to Ukraine has been to reclaim his Ukrainian identity. Here he is imagining the woman he wants to meet on the romance tour:

She’d be sitting on the sidelines, in what she thought was her best dress – something comely but plain, like a church smock – hardly distinguishable from the interpreters, and she’d be wondering why she’d come to this glitzy social. She’d feel like she didn’t compare to the svelte femmes fatales, though she was decidedly more beautiful in an unplaceable ethereal way. She’d regret not having put on more makeup, having stayed up the night before finishing a university assignment (some rigorous program) so that the delicate skin under her eyes bore the slightest hint of blue. No, the woman of Pasha’s dreams did not belong on this romance tour any more than Pasha himself did, but they’d both been spurred by the hope of love. They simply did not know what else to do.

We’re being played with there. The woman in Pasha’s hopelessly romantic fantasy is described in a way that could apply to Yeva, and more unlikely matches have occurred in fiction. But everything in my readerly soul rebelled at the thought of Pasha and Yeva pairing up to live happily ever after. At the same time, I so wanted him to find happiness: he’s naive, but his heart is in the right place, and his yearning to be part of Ukraine is genuine. I won’t tell you what happens, but I don’t think it’s a spoiler to say that in this book that focuses on a handful of fabulously unconventional female characters, the last couple of pages belong to him.

The meeting: We had three books on our agenda. Along with Endling there was Maria Reva’s Endling and On Not Climbing Mountains by Claire Thomas (see here).

I probably shouldn’t have been surprised, but I was, that one person hated this book and one didn’t finish it. They found the disruption of the form self-indulgent and tedious. When I mentioned the passage that Maria Reva had read out at the Sydney Writers’ Festival, which I found hilarious, they screwed up their noses and said that was exactly the kind of thing they hated. One of them liked the snails, but found the romance tours story repetitive and then improbable. Oh well, as my high-school Latin teacher used to say, de gustibus non est disputandum.

The three of us who did enjoy the book, really enjoyed it. One said it was bonkers, a good thing.


One of the unrelated joys of the evening was a reading-aloud of Evelyn Araluen’s poem ‘Acknowledgement of Cuntery’. I will make my acknowledgement anyhow. The Book Club’s five members are all of settler heritage. We met on the beautiful, unceded land of Gadigal and Wangal of the Eora Nation, which is also where I have written this blog post. I gratefully acknowledge the Elders past and present who have cared for this beautiful country for millennia, and welcome any First Nations readers of this blog.


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, currently 79.

Reading with the Grandies 35: Tui T. Sutherland’s Lost Continent

Tui T. Sutherland, The Lost Continent (Book Eleven of the Wings of Fire series, Scholastic Press 2019)

My granddaughter is an obsessive reader, possibly even more so that I was at her age. She reads a lot of comics, often called ‘graphic novels’ to claim a vague respectability, but mostly of a kind that I find hard to take or even fake an interest in: baby sitters, schoolgirl politics, etc. But one series that takes a lot of her time, reading and rereading, and then rereading in apparently random order, is Tui T. Sutherland’s Wings of Fire series. First the comic versions and then the original proper-novel versions of the ones that haven’t been made into comics yet.

I did read the first of the Wings of Fire graphic novels, The Dragonet Prophecy, eighteen months ago. Recently when my granddaughter spontaneously offered to lend me The Lost Continent, how could I say no? It’s the eleventh novel in the series but, she said, it is the first in a whole new story arc (not her exact words – she is after all only eight). When I’d finished it she told me that her reason for letting me read it was that she wanted someone to talk to about the world of the novels. My motive for accepting was to be a decent grandfather and provide her with some company in her reading life.

Virtuous motivation aside, I have to report that I loved this book and am tempted to sign up for the rest of the series. In a prologue, a dragon called Clearsight arrives on a continent that’s far from her home. Chapter One takes up the story two thousand years later when Clearsight is revered as a prophet who is responsible for all that is good in the society. There are three main tribes of dragons on this continent: SilkWings, HiveWings and LeafWings. There has been a huge war. According to the official account, the vicious LeafWings were wiped out by heroic HiveWings (with a red flag to readers of all ages: trees were also wiped out). The SilkWings, forever indebted to their saviours, are pretty much a slave species. Ruling the whole society is Queen Wasp.

Blue, the main character, is a young SilkWing whose wings haven’t come in yet. He believes that all is well. He accepts as simple facts of life that he and his kind have to pass through checkpoints constantly and must never meet the eyes of a HiveWing. But when his older sister Luna’s butterfly-like metamorphosis is brutally interrupted by HiveWing soldiers he has a rude awakening, the seeds of a revolutionary spirit are sown, and adventures ensue.

(Yes, there are words like metamorphosis. Also inexorable. This series doesn’t insult its readers’ intelligence.)

On page 79* Blue has hidden from a host of HiveWings and has met someone we know from the first moment will be the love of his life, a HiveWing named Cricket. Where all the others of her kind can be mind-controlled by Queen Wasp (who Blue now realises is not a benevolent ruler), Cricket somehow remains untouched, and she has helped him to hide in the hive’s library. At the start of this page she wakes him from an exhausted sleep.

What can I say about this? The story rattles along. We never forget that the characters are dragons (‘the sound of tramping talons’, ‘his tail seemed to be entirely in the way’, she ‘put one claw to her mouth in warning’). The queen’s mind-control is vividly, and creepily, conveyed in the image of eyes as ‘blank white pearls’.

As far as I can tell from a quick web search, the books have been extremely popular and, in spite of fostering discussion of subjects including vegetarianism, pacifism, slavery, authoritarian modes of government, internalised oppression, they don’t seem to have fallen foul of book-banners. Maybe it’s because it’s only dragons.

I don’t plan to go back to the previous 10 books, but my granddaughter has lent me the comic version of Darkstalker, a stand-alone that gives some of the back story. Both duty and desire urge me to read it.


I am a man of settler heritage who has been alive for almost a third of the time elapsed since Arthur Phillip claimed this continent for the British crown. I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal of the Eora Nation. I acknowledge their Elders past and present and welcome any First Nations readers of the blog.


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, currently 79.

Niall Williams, The Fall of Light and the Book Group

Niall Williams, The Fall of Light (Picador 2001, Picador ebook 2010)

Before the meeting: The group has previously enjoyed three Niall Williams novels (my blog posts here, here, and here). This month’s chooser decided that we couldn’t have enough of this good thing.

The other novels have been set in the fictional Irish town of Faha. In so far as this one centres on a particular place, it is the real-life Scattery Island in the estuary of the Shannon River, though the action also wanders over three continents. According to a foreword, the novel is a family story that has passed down through generations, embellished on the way.

The story unfolds in 19th century Ireland. In the context of longstanding, brutal English occupation and the devastating potato famine, we follow the travails and adventures of the Foleys. First Emer the mother leaves. Then her husband Francis and their four sons set out across the width of Ireland, on what they see as an epic quest, seeking a new life in the West, in Galway. First Francis is swept away by a river in flood. Then the brothers are separated. Tomas the eldest falls catastrophically in love and flees for his life with his beloved. Of the next two brothers, twins, Finan finds his way to Africa, and Finbar becomes the leader of a community of Gypsies. The youngest brother, with the deeply Irish name Teige, has an uncanny facility with horses that opens possibilities for him. It’s all told in wonderfully musical prose with a touch of what you could call Celtic magic realism.

The family is dispersed – to Africa, to continental Europe, and to North America. The book is most vibrantly alive in the Irish sections. Finan’s life in Africa is told briefly at third hand. Finbar’s adventures with the Gypsies (probably not what they’d be called if the book were written now) left me unconvinced, though there are some wonderful moments, of which my favourite occurs when Finbar, who has waited outside the caravan where his partner was in labour, calls out, ‘How is my son?’ The midwife replies:

‘Your son has no penis.’ She watched as all the fathers’ heads came up and their eyes opened and their mouths dropped and there was a kind of moan that passed among them like a wind.
‘No penis! But two heads!’ she shouted, and bought her hands up to the sunken sides of her leathery face and leaned back and hooted a kind of hoo-hoo of owl-like laughter to the astonishment of all.

When I told a version of that to my grandchildren they were quick to guess that there were twin girls.

Two sons end up in North America. The westward trek in the USA, paralleling the one in Ireland, is a different kind of desolation – a solitary Meek’s Cutoff. But, like the Gypsy story, these sections lack the Irish sections’ vivid sense of place and I was always glad when the narrative returned to Ireland.

Though I infinitely prefer to read books in hard copy, I had to content myself this time with an ebook from the library. Where page 79* falls depends on your settings, but in my reading it occurs at about the one-third point. Francis and Teige, father and son, have been reunited against all odds. (You might have guessed that the shape of the story is separation and then arduously achieved, partial reunion.) After some time together Teige tells Francis that he has done what they all set out to do in the first place – he has seen the sea, and gone into it, even though he was afraid of its wildness. The father says he was ‘right to try it and keep well out of it’:

Another pause, then Teige added: ‘I didn’t though.’
‘You didn’t?’
The pony flicked her head. Her tail swished. The boy looked at her a moment and felt his father’s eyes upon him.
‘No,’ he said, ‘I still went in, three times.’
The father said nothing then. He sat there and the emotions he held made his lips quiver. He blinked. Dark clouds moved across the sky. The night fell and the stars came and went and wheeled above them and each lay down to the slender hope of their dreams.

This kind of interplay between understated dialogue, big emotions and romantic descriptions, all framed in a mild mockery, is one of the joys of the book. ‘The father said nothing then.’ We have followed Francis’s narrow escape from drowning, so know what lies behind his quivering lips and blink. Maybe the dark clouds and the stars are there to mark the passage of time, but they are also a way of showing the thing that can’t be said by these inarticulate characters: for Francis, the realisation that his son has dared to go into the ocean marks a great shift in his own emotional state. It lends strength to ‘the slender hope’ of his dreams.

You might wonder what that pony is doing there, flicking her head and swishing her tail. Teige has calmed her down and ridden her in a race for the Gypsies, after which she has become his steadfast companion. He is forever moving close to nervous horses, stroking them and speaking to them in language that isn’t quite words, calming them and coaxing them to do what their owners require. It’s an almost magical power that places him at the emotional heart of the book.

This stage of the narrative is a journey. Francis is looking for what will come to be known as Scattery Island – monks who saved him from drowning have given him directions. Both he and Teige are seeking the other sons and their mother.

Still on page 79:

The following day when they were passing a cottage a cry stopped them. The cottage was not unlike others, a small building of dark stone with crooked windows and a door open to the road even in that February. The cry was that of a woman, it came from the garden beyond. The Foleys stopped, the pony flicked her ears. Then Francis called out. There was no response and Francis looked to Teige who slid down the pony. Together they walked in around the cottage and found in a small garden a woman of fifty years trying to pull up from the earthen ridges the fallen body of her husband.

The landscape they travel through is full of suffering and death. Mostly there’s a generosity of spirit among the sufferers. Here Francis and Teige don’t hesitate before they stop to help, and in the nature of fairy tales – or family stories that have been polished and decorated by generations of telling – when they help this couple and their children they gain information that leads them forward dramatically in their quest.

I’ve mentioned Scattery Island a couple of times. The real-life island at the mouth of the Shannon River is better known as Inis Cathaigh (the link is to its Wikipedia page). It became a place of safety for a community of pilots during the Great Famine. How Francis and the other Foleys relate to that actual history is a beautiful invention.

The meeting: We met, unusually, in a pub. It was a beautiful space, though noisy, which made it hard to maintain a single conversation, even with the music turned down. we displaced a women’s baseball team (‘We don’t usually come to the pub on a Tuesday night in our uniforms’) and were displaced in turn by a group of young women toting laptops.

We had a terrific discussion of the book.

A number of us confessed that they had come to the book reluctantly. We’ve read three of his books already. Do we have to read one more? For some, it came alive when the famine appeared. For others, it was the language from the very beginning. I don’t think anyone wasn’t won over completely.

To generalise, we were all willing to forgive its faults because the story rattles along brilliantly, and the writing is wonderful. We differed on what the faults were. One man couldn’t bear the unrealistic elements of the romance between Teige and a wealthy Englishwoman – others (me included) were charmed by its improbabilities. Some loved the sequence where all the Gypsy women give birth on the same day, whereas other (me included) were irritated by the artifice. We were all, I think, unenthusiastic about the North American sections, and even more so by the almost perfunctory treatment of the brother who goes to Africa.

Someone pointed out that it’s a book about men, that the women aren’t fully developed characters. (This observation casts an interesting light on the midwife’s joke I quoted above – the character’s assumption that a baby is a sly indication that the narration knows its male-centredness leaves out a lot.)

At the end of the book, the narrator reveals that Teige is his ancestor. Some of us took this to be an authorial statement – and an explanation for why the narrative is less ‘tight’ than other Williams novels: this is a version of his own family story, so was obliged to go where the actual history had gone, even if fancifully. I’m inclined to think the narrator is separate from the author.

Someone observed that the book is suffused with love, especially love among the Foley men. we agreed that this is true of the book, and it led to a number of us telling stories about their siblings, mainly brothers. There was a theme of connections being lost or broken and re-established after a period. I didn’t realise it at the time, but this was an astonishing echo of the book’s shape.

One question remained unresolved. How do you pronounce ‘Teige’. Everyone except me rhyme it with ‘intrigue’. I hear it as ‘tyke’ but with a soft end. Opinions welcome in the comments.


The Book Group members are all men of settler heritage. We met on Gadigal land. I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal of the Eora Nation. I acknowledge Elders past and present and welcome any First Nations readers of the blog.


My blogging practice is focus arbitrarily on the page of a book that coincides with my age, currently page 79.

On the road in dark Yorkshire with J. M. Dalgliesh

J. M. Dalgliesh, Divided House and Blacklight (both independently published 2018), 2019 audiobook narrated by Greg Patmore

On long car trips, I used to read while the not-yet–Emerging Artist drove. Now, my vocal cords have lost stamina, we have fallen back on audiobooks. For our recent trip to Brisbane, we picked the first instalment of the Dark Yorkshire series – three novels in all. We managed to listen to two of them. We were under the vague impression that we were about to listen to some P. D. James novels featuring her detective Adam Dalgleish. We were wrong.

J. M. (not Adam) Dalgliesh is evidently one of the top ten best-selling authors on Amazon, and Dark Yorkshire was his first, extremely popular series.

In the first book, Divided House, Detective Inspector Nathaniel Caslin has to deal with dead bodies, a cyber-pornography set-up, corrupt colleagues, distrust from his superiors based on past honourable rule-bending, a curmudgeonly inability to deal with digital media (which makes it a surprise to learn he is only in his thirties), a marriage that is falling apart, and all the tropes of a good crime thriller.

This is the kind of storytelling that is consumed rather than engaged with in any reciprocal way. These days I consume it almost exclusively on screen, and mostly the small screen.

The plot is a bit too convoluted for my travel-weary attention span. Award-winning narrator Greg Patmore does a fine job for the most part, though I would have preferred that he didn’t try so hard to give each of the many characters a different voice, especially the women. It seemed that he was focusing on the women characters’ femininity at the expense of other qualities, by speaking in almost-falsetto. I occasionally had to remind myself that the woman character Caslin finds himself attracted to isn’t written as trans – she just sounds that way.

Caslin is also the hero of the second book, Blacklight. This time he’s dealing with a serial killer, and/or MI5. Not my favourite story type. But he does have a female partner, and once I accepted Greg Patmore’s version of a woman policeman’s voice, her bristly relationship with Caslin added some humour to proceedings.

J. M. Dalgliesh’s website has this to say about his books:

Penned in the style of crime thrillers with a touch of Scandinavian noir, readers who enjoy dark atmospheric mysteries will find his books a must-read.

If you can ignore the image of penned readers conjured up by the syntax of that quote, then these books may be for you.

Ian McEwan’s What We Can Know at the Book Club

Ian McEwan, What We Can Know (Jonathan Cape 2025)

Before the meeting: I heard Ian McEwan talking about this novel on David Runciman’s Past Present Future podcast a while back (at this link). Well, not so much about this novel as about what it’s like to be contemplating one’s own death at a time when the future of the world as we know it is in doubt. How will the people of the future regard us who were alive at this critical moment in human history? That question, he said, was the genesis of the novel.

What We Can Know is set in Britain long after our time, which is known in that future as the Derangement. In 2042 there has been an Inundation caused by the melting ice caps, and a nuclear winter created by international war has put an end to global warming. Britain is now an archipelago. North America is the domain of lawless warlords. Nigeria has become the preserver of electronic connectivity. Life is simpler and more difficult, but there are still academics, and there is a vast trove of records preserved from our time.

The central characters of the novel specialise in the literature of a period that overlaps our present moment. Their students revolt, seeing such studies as irrelevant to the needs of the times, and regarding literature produced by the generations who allowed such catastrophic events as beneath contempt.

That all works well. The physical environment is always interesting, even for a reader like me who has little knowledge of British geography, and so can’t appreciate the specifics of boat trips from island to island. However, I was far from engrossed by the central narrative thread, which concerns the main character’s search for a long lost poem, written in 2014 but never published. He hunts through the vast reservoir of data, and pieces together a picture of the dinner party when a distinguished poet read the poem aloud and presented it to his wife on a vellum scroll tied up with a bow. The story is told and retold from many points of view, becoming in my experience increasingly tedious, until there is a final telling that may amount to a revelation, but by that time I was well beyond caring.

Page 79*, taken in isolation, isn’t much to write home about, though it’s a nice example of the novel’s intertextuality. It’s a summary of part of an actual book published in 1985, Footsteps: Adventures of a Romantic Biographer by Richard Holmes, which has a minimalist Wikipedia page at this link.

Among its many treasures is an account of a journey on foot the eighteen-year-old Holmes took in the Cévennes, southern France, tracking the same route taken by his hero, his ‘friend’, Robert Louis Stevenson a hundred years before. Travels with a Donkey in the Cévennes was Holmes’s bible. He stopped in the same villages as Stevenson, tried to keep to his exact route on the old country tracks and slept like him in the open, ‘à la belle étoile‘. As he walked, he constantly referred to his copy of Stevenson’s book. In the early 1960s, the last remnants of the ancient French peasantry hung on in the rural fastness of La France Profonde.

And so on. I was interested enough in the description of Holmes’s book because I’d enjoyed the 2020 film Antoinette dans les Cévennes, which also traces the route taken by the young Robert Louis Stevenson in the 1870s.

You won’t be surprised to learn that the passage’s context makes it something more than a schoolboy summary. The narrator had come across Holmes’s book when he was a 22 year old student who hadn’t yet settled on a subject for his doctorate. He had ‘eased the hundred-year-old hardback from its shelf’ as a delicate remnant from a past era, and tells us about it now because it contains one of the ‘most exquisitely evoked descriptions’ of a longing for ‘what was never known and is lost’ – the emotion that is the central driver of his academic research and of his quest as narrated in the first half of this book. The world before one was born in what was never known, and its loss is intensified for those who live after the Inundation

Most of page 79 leads up to that ‘exquisitely evoked description’. Then, at the bottom of the page, Holmes is standing at a bridge in the village of Langogne in a semi-hallucinatory state hoping that Stevenson, long dead, would soon be arriving:

Then he saw, fifty yards downstream, picked out against the fading gleam of the western sky, the old ruined bridge into town, the one his dear Stevenson would have crossed. Holmes was bereft, close to tears. ‘There was no way of following him, no way of meeting him. His bridge was down. It was beyond my reach over time, and this ruin was the true, sad sign.’

The narrator draws out the meaning of this:

The collapsed bridge downstream and the man crossing it a hundred years before represent the past from which I too am excluded, the past that from here seems whole and precious, when many of humanity’s problems could have been solved.

But, though Stevenson’s bridge was down, the country he had walked was substantially unchanged in Holmes’s time. In the narrator’s present time, all that land is lost, under water.

And that is the chord that vibrates through the novel. I the reader am living in the time that the character sees as ‘whole and precious’. Logically I can see that the book should have me on an edge – a prolonged moment of appreciating the world I live in, preemptively mourning its loss, and resolving to do what I can to protect and defend it. Whether the failure is mine or the novel’s, it didn’t have that effect on me.

When – spoiler alert – the second half of the novel has a different narrator, in a different time period, that driving emotion fades into a distant background, and the book, in my opinion, becomes a much more commonplace affair.

The meeting: We read What We Can Know in tandem with Carys Davies’s Clear. Like that book, it evoked widely divergent responses. In this case I was the Most Negative, and she who had been Most Negative for Clear enjoyed this one as a satisfying holiday read.

For some the world-building amounted to thinly disguised lecturing about climate change. Others felt there wasn’t enough of it – and I guess I’m in that camp: I would happily have stayed in that future, wandering beyond the confines of university scholarly life. Where my engagement as a reader was fading by the end of the first part and died irretrievably when the narrator and time frame changed, that was where others felt the book finally came alive. I think there were two people (out of five) who were there for both parts. (My interest had died to such an extent that I had to be reminded of the key revelation in the second part.)

I think the key thing that worked for others and not for me is announced in the book’s title. Appropriately enough, the title is hard to remember: I keep misremembering it as ‘All We Can Know’ or ‘All That You Know’ and I keep thinking of Keats – ‘That is all / Ye know on earth and all ye need to know.’ So What We Can Know: the book is about knowledge, specifically historical knowledge. The academics of the future can sift through the mountains of detailed electronic and other documentation of our times but what goes unrecorded will remain unknown, and if the records of significant truth aren’t found then that truth remains unknown.

I’m sailing very close to spoilerish now, but the book’s central search for a lost poem, reputedly a masterpiece, turns out to be wrong-headed. A different document, found thanks to ingenious deciphering of clues in the archive, transforms the meaning of events as they were known up to that point. For some readers, perhaps for most, this is deeply satisfying. It might, I concede ruefully, be a matter of attention span.


The Book Club’s five members are all of settler heritage. Our combined ages add up to many more years than have passed since Arthur Phillip claimed this continent for the British Crown. We met on Gadigal land, and I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal of the Eora Nationa. I wrote the blog post on Wangal and Gadigal land. I gratefully acknowledge the Elders past and present who have cared for this beautiful country for millennia, and welcome any First Nations readers of this blog.


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, currently 79.

Carys Davies’s Clear at the Book Club

Carys Davies, Clear (Granta 2024)

Before the meeting: On a remote island to the north of Scotland, the population has shrunk to just one man, plus a cow and a number of domestic animals. The man, Ivar, is the sole surviving speaker of the island’s language. The island is owned by a wealthy mainlander, and this is 1843, during the time of the Clearances, when tenants all over Scotland were evicted to make way for more profitable sheep. An idealistic clergyman, John Ferguson, an impoverished member of the newly formed Free Scottish Church, agrees to take on the errand of travelling to Ivar’s island to prepare him for his removal. The errand turns out not to be all that simple: John Ferguson (he is always referred to by both names) has a near-fatal fall, Ivar tends him, and as he recovers they learn to speak each other’s language.

I love this book. It’s a story well told, with genuine suspense (what will become of the gun that John Ferguson brings with him to the island?) and an implausible final twist that I found delightful. What I especially love is its resonance with Australian history. As the relationship between the two men develops and Ivar shares his knowledge of knowledge of language and place with John Ferguson, I am reminded insistently of the relationship in the early settlement of Sydney between Lieutenant Dawes and the young Cammeraygal women Patyegarang – as fictionalised by Kate Grenville in The Lieutenant and explored by Ross Gibson in 26 Views of the Starburst World (links are to my blog posts – if you’ve got time to spare I recommend the comments on the second one for some splendidly irrelevant Canadian humour). There is a similar sense of a small piece of light against the gathering gloom of genocide and language extinction.

It’s a short novel, and page 78* comes just after the halfway mark. Perhaps it marks a turning point:

It’s two weeks since John Ferguson has been dropped off on the island and fallen from some rocks. He is recovering well in Ivar’s hut and the language lessons are well under way:

John Ferguson mimed what it was he wanted to know, and Ivar acted out what he was trying to describe, and between them they inched towards the right words for, say, knitting and spinning and carding the wool; for eating quietly and for eating noisily; for walking quickly and for walking slowly; for shouting and for whispering; for jumping and for shivering; for coughing and sneezing; for crouching by the fire and for shooing away the hens.

In the next paragraph, the reader is drawn into the process, as words from Ivar’s language are incorporated into the text:

Still heavily padded with English, the whole thing was an excited mixture of speech and gestures in which John Ferguson told him how he’d been down to the o to wash his socks, or that he’d stayed inside because it was gruggy out, or that he’d filled the lamp from the bunki and cleaned out the greut; that he’d a quick flinter around, swept up the flogs of snyag and brought in the skerpin, or that he’d picked some snori he’d found growing in the for, scalded the flodreks and drained them and saved the flingaso to make soup, and for a little while now had been sitting in the tur, going through everything he’d written down so far on the pages of his glossary.

I so appreciate Carys Davies’ good judgement in not giving us footnotes. They are absolutely not necessary – we are allowed to have a faint taste of learning the language by immersion. An interested reader, as I definitely am, can turn to the Author’s Note to find that, unsurprisingly, Ivar’s language is not Carys Davies’ invention. It is a version of Norn, now extinct but once spoken on the islands of Orkney and Shetland – and on Ivar’s fictional island which lies further north than either of those. The Author’s Note includes a glossary, including all the words in italics/purple on page 78 – flodreks, for example, are ‘limpets’ and flingaso is ‘water in which limpets have been scalded’.

Beneath this excited learning to communicate, and in the process learning about Ivar’s solitary way of life, there is a dark undercurrent. Over this idyllic scene there lies the shadow of John Ferguson’s mission. John Ferguson has allowed himself to forget about it for now, and Ivar is blissfully unaware of it. John Ferguson has been warned that Ivar, generally ‘placid and obedient’, was also large and strong and might not take kindly to being uprooted.

Perhaps anyone on the receiving end of so much lively enthusiasm would have begun to feel that they were in some way the object of it all, and surely Ivar could not be blamed for starting to think, at around this time, that John Ferguson might be beginning to return his feelings.

Just as, with genocide looming in Sydney, Lieutenant Dawes and Patyegarang developed an intimate relationship, so here Ivar has a growing emotional attachment to the messenger of his eviction. And at this point in the novel who can say if he’s right about John Ferguson returning his feelings? Certainly not the oblivious clergyman.

After the meeting: Astonishingly, while everyone agreed that the writing was excellent there were sharply divergent views about this book. The most negative version was that the book is completely silly. Nothing made sense: why did the owners need Ivar off the island, why had he stayed there in the first place, how unlikely is it that a clergyman would have taken on such an errand, how boring is all that stuff about language, how ho-hum is the inexorable movement towards the two men having sex, how implausible is the sex when it finally happens, and above all who would ever buy the final resolution? All of these questions could be answered satisfactorily by those of us who enjoyed the book, but our answers cut very little mustard. Mind you, I don’t think anyone saw the final resolution as completely realistic (see how careful I’m being about spoilers!): the difference is that some of us didn’t mind, and even enjoyed the improbability.

The Most Negative didn’t feel, as others of us did, an underlying dread: as the two men are building mutual trust and affection, we know that the moment will come when John Ferguson will have to reveal his true mission. And we know there is a concealed gun. Ivar has a secret ass well, so the elements were in place for an explosive climax. The book delivers that climax, but clearly not in ways that satisfied all readers.

I was pretty much alone in having loved the language lessons. But I think the world of the island felt real and substantial to us all, was in fact the book’s saving grace, even for the MN.

We read this book along with Ian MacEwan’s What We Can Know, which also prompted very different responses. Both books have islands and difficult sea voyages in small vessels.


I am a man of settler heritage who has been alive for almost a third of the time that has elapsed since Arthur Phillip claimed this continent for the British crown. The book club met on Gadigal land, and I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal of the Eora Nation, where the nights are lasting longer and small lizards seem to be everywhere. I acknowledge the Elders past and present of all those clans and welcome any First Nations readers of the blog.


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, which was 78 when I wrote that part of this blog post.

Becky Manawatu’s Auē

Becky Manawatu, Auē (©2019, Scribe 2022)

According to the book’s extensive glossary of Māori terms, Auē means ‘to cry, howl, wail’. Alternatively it is an ‘interjection showing distress’. This novel can be read as one long cry of distress for people, both Māori and Pākehā, male and female, young and old, in marginalised communities in New Zealand/Aotearoa. It’s a cry that has been heard around the world. According to Wikipedia, the first edition, published by independent publisher Mākaro Press in 2019, had a print run of 500 copies. It went on to win a number of prizes, was a best seller in New Zealand, and has been translated into several languages. The 2022 Scribe edition, which is what I have read, is published in the UK, the US and Australia.

Like many contemporary novels, Auē has a number of story lines with no obvious connection. It begins with young Ārama (Ari), who has recently lost his parents in an event whose specifics are revealed only in the last pages. Abandoned by his older brother who sets off on a quest of his own, he is left in the care of an aunt and her violently abusive white husband. The glimmer of hope in his new life is the friendship of a girl neighbour, Beth, whose farmer father Tom Aitken is a benevolent adult presence.

In a separate narrative strand, in chapters mainly labelled ‘Jade and Toko’, two young adult Māori women are caught up with thuggish men. Under cover of attending family funeral commitments, they escape to have fun together and have moments of romance – Jade with Toko, a gorgeous, guitar-playing man who is courageous, kind and protective. Things go well for a time, but there’s a terrible violent turn.

As the relationship between the two narratives is revealed, a complex picture emerges of family tragedy. There’s something of the feel of a quality TV series to the book, though it is much better written than that might seem to imply.

Page 79* is in one of Ārama’s chapters. A sleepover at the dairy has been planned.

[For those who don’t know, in New Zealand a dairy is what in Australia would be called a milk bar – a shop that sells sweets and ice creams among other things. Short rant: When I worked in children’s literature it was often remarked that US publishers of Australian and New Zealand books would routinely ask for terms to be Americanised, as if US children had to be protected from knowing that elsewhere people named the world differently. One of the charms of this book is that local idioms have not been removed. There are many Māori words, most of which are included in the glossary at the back of the book, but words like ‘dairy’ and ‘pottle’ are allowed to stand without explanation, and I rejoice. End of rant.]

Aunt Kath has cancelled the sleepover after being beaten by Uncle Stu, her husband. Ari has overheard the violence and is terrified. On page 79 Tom Aitken is stepping into the breach and having Ari at his place for the night.

Without my rule of 79, I wouldn’t have chosen this page to illustrate what is most compelling about the book. It’s an uneventful scene of a man and two children having a meal together. All the same it gives an idea of some of the qualities of the writing. In context it’s an oasis of normality, where Beth can be a little bit cheeky, and a little bit self-assertive without bringing disaster on themselves. The only violence here is against a cooked chicken:

Tom Aiken took out the chicken then stabbed it with a knife. ‘Done,’ he said. Beth made cola with the Sodastream.
Tom Aiken said, ‘Now this night is going to be better than a sleepover at a dairy.’
‘Because of chicken?’ Beth said.
‘I said going to be.’
‘Keep talking’
‘Ice cream.’
‘Whoop-dee-doo.’
‘Movie and junk food.’
‘Not bad. But not exactly better than sleeping over at a place with all the junk food ever.’

The wider themes are suggested by what Ari glimpses in the DVD cupboard – perhaps, it’s subliminally suggested, this book has something in common with violent Hollywood.

In the lounge after dinner Tom Aiken went into the DVD cupboard. I saw inside. I saw the pile to the side, away from the others, but not well hidden. Django Unchained, Kill Bill, Lucky Number Slevin, Blood Diamond, Snow White and the Huntsman.

There’s a knowingness as if the author is talking to us over Ari’s shoulder. I confess that while reading this book I thought often about K, a member of my Book Group, who says he dislikes narratives that simulate a child’s voice. Auē is definitely not a book for child readers, but the Ārama chapters are narrated by the 11 years old boy at the heart of the story, and the faux-naïf voice had me understanding irritates K. (I’ve recently reread The God of Small Things, much of which is from the point of view of the girl Rahel, and the contrast couldn’t be starker: children aren’t just adults with less complex syntax.) Ari and Beth are wonderful characters, who play at being Django and Doc from the Tarantino movie. But their complexity doesn’t carry over to Ari’s narrative voice.

Beth went into the cupboard and pulled out Hunt for the Wilderpeople. ‘This,’ she said, and gave it to her dad.
Hunt for the Wilderpeople was sad. Ricky Baker had no parents, and when he finally decided he liked his foster mum, she died and she was the best. And I thought, how bad was his luck, how unlucky do you have to be?
Ricky Baker wrote haikus.
His haiku about maggots was cool, and his one about Kingi who was a wanker and how Ricky Baker wanted him to die. In pain. Which I thought was a pretty bad thing to admit to.

Ari’s simple declarative statements about the movie are other examples of the kind of simplified language I mean. There’s a little more talking over Ari’s shoulder. Taika Waititi’s Hunt for the Wilderpeople isn’t a random choice of a movie for the three of them to watch. It has a slightly laborious meta function – the novel is naming a work that it can be linked to.

Ricky Baker’s haiku in the movie give rise to a nice moment on the next page where elements of the plot are condensed into two haiku. The first, by Beth:

Stu-art John-son you
are the ug-li-est farm-er
hope cows shit on you

After that has evoked pretend disapproval from her father, it’s Ari’s turn:

Tau-ki-ri wrote me
a let-ter and it said he's
on his way home-home.

At this point of the novel, about the one-quarter mark, that’s the two points of suspense: will the little family be reunited? and will violence against women and children be brought to an end? And you know, I wasn’t any doubt about the answers.


I am a man of settler heritage who has been alive for almost a third of the time that has elapsed since Arthur Phillip claimed this continent for the British crown. I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal, where the nights are lating longer and small lizards seem to be everywhere. I acknowledge their Elders past and present and welcome any First Nations readers of the blog


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, currently 79.

Arundhati Roy’s God of Small Things and the Book Group

Arundhati Roy, The God of Small Things (Flamingo 1997)

Before the meeting: After Arundhati Roy’s memoir Mother Mary Comes to Me gave us so much pleasure last month, this month’s Chooser met with general approval when he picked the novel that made her famous.

I first read The God of Small Things before I started blogging. Apart from a general sense of having enjoyed it, I retained just one image, of a group of policemen marching in long grass. It turns out that the image comes towards the end of the book, on page 304:

A posse of Touchable Policemen crossed the Meenachal river, sluggish and swollen with recent rain, and picked their way through the wet undergrowth, the clink of handcuffs in someone’s heavy pocket.
Their wide khaki shorts were rigid with starch, and bobbed over the tall grass like a row of stiff skirts, quite independent of the limbs that moved inside them.

There’s so much of the book in those two sentences. The starched shorts, so vividly present and so rich with metaphorical meaning; the initial capitals ‘Touchable Policemen’ marking a childlike personification of key concepts; the river, the undergrowth and the tall grass as part of the physical environment that is such a force in the book. Above all, the complex tone is characteristic: the soldiers are almost comic, puppet-like, yet the reader knows that they are about to do terrible things.

The rest of the book was fresh and new to me. It’s the story of twins Estha and Rahel, their mother Ammu (whose divorced status was scandalous in the mid 1960s, in the Syrian Christian community of their small village in Kerala), and their extended family: Ammu’s brother Chacko, her blind mother Mammachi, and Baby Kochamma. (The text is scattered with Malayalam words, only sometimes translated. I understood ‘Kochamma’ to mean ‘Auntie’, and a quick websearch just now gave ‘a woman who is to be respected like a mother’.) In spite of her cuddly name, Baby Kochamma is a nasty piece of work, disappointed in love by a priest when she was young, and now bitter, moralistic and vindictive. Chacko’s divorced wife, an Englishwoman, comes to visit with her daughter Sophie Mol (‘Mol’ means something like ‘daughter’), who is about the same age as Estha and Rahel.

We know from the beginning that there is to be a disaster. The narrative takes place in at least three time frames: before the disaster, the disaster, and a couple of decades after the disaster. We see Sophie Mol’s funeral before we know who she is, and there are plenty of hints of the other terrible incident – which isn’t revealed until the final pages, just after the scene with the starched shorts.

There’s another moment that has idiosyncratic resonance for me. There are a three or four guava trees on streets near my home. I recently went scrounging and picked from the trees and from the footpaths enough ripe and slightly bruised fruit to make a delicious jar of jam. The unusable fruit on the ground, and there was a lot of it, was a disgusting mess. So it was a personal pleasure when a day or so later, on page 205, Rahel and Estha approach the hut of Velutha, a servant whom they love:

Velutha wasn’t home. <snip> But someone was. A man’s voice floated out from inside and echoed around the clearing, making him sound lonely.
The voice shouted the same thing, over and over again, and each time it climbed into a higher, more hysterical register. lt was an appeal to an over-ripe guava threatening to fall from its tree and make a mess on the ground.

Pa pera-pera-pera-perakka
(Mr gugga-gug-gug-guava),
Ende parambil thooralley
(Don’t shit here in my compound).
Chetende parambil thoorikko
(You can shit next door in my brother’s compound),
Pa pera-pera-pera-perakka
(Mr gugga-gug-gug-guava.)

Exactly what I want to sing to the guavas of Enmore.

This is a book that cries out for quotation. You can feel Arundhati Roy’s glee as she comes up with similes, malapropisms and mondegreens, little asides, big digressions, wonderful descriptions of people. Page 79* is a good example. As it happens, it starts with Velutha and moves on to Baby Kochamma.

The family are driving to the nearest sizeable town, Cochin, to see The Sound of Music. It’s a long drive, interspersed with flashbacks, flashforwards and songs from the show. At page 78, already running late, they are held up by a demonstration – the street is full of workers, possibly including some Naxalites (the ‘extremists’ who Arundhati Roy was to spend time with in the jungle some decades later), carrying the red flag of Communism. The adults in the car have complex responses. Baby Kochamma is unequivocally on the side of capitalism; Chacko, though he effectively owns a pickle factory, identifies as a Marxist and theoretically is on the side of the workers; the twins’ mother says nothing, but later we realise that she has fellow feeling with the demonstrators. Rahel thinks she sees Velutha – as a former Untouchable, he usually goes shirtless, but the man Rahel sees is wearing a white shirt and waves a red flag.

Though we have met Velutha previously in stories of Ammu’s childhood, it’s here that we learn who he is from the twins’ point of view:

They would sit with him for hours, on their haunches – hunched punctuation marks in a pool of wood shavings – and wonder how he always seemed to know what smooth shapes waited inside the wood for him. They loved the way wood, in Velutha’s hands, seemed to soften and become as pliable as Plasticine. He was teaching them to use a planer. His house (on a good day) smelled of fresh wood shavings and the sun. Of red fish curry cooked with black tamarind. The best fish curry, according to Estha, in the whole world.
It was Velutha who made Rahel her luckiest ever fishing rod and taught her and Estha to fish.
And on that skyblue December day, it was him that she saw through her red sunglasses, marching with a red flag at the level crossing outside Cochin.

Then there’s a characteristic switch in perspective. The omniscient narrator steps in with a premonition. Rahel’s red-tinted glasses fill the world with the colour of danger. Birds of prey wheel above the demonstration, and Velutha’s black back with its distinctive leaf-shaped birthmark becomes a potential target:

Rahel could see pieces of red sky. And in the red sky, hot red kites wheeled, looking for rats. In their hooded yellow eyes there was a road and red flags marching. And a white shirt over a black back with a birthmark.
Marching.

Then the point of view comes right down to a close-up, and some characteristically tactile description. Where Rahel sees a friendly figure in the crows, Baby sees a threat:

Terror, sweat and talcum powder blended into a mauve paste between Baby Kochamma’s rings of neckfat. Spit coagulated into little white gobs at the corners of her mouth. She imagined she saw a man in the procession who looked like the photograph in the newspapers of the Naxalite called Rajan, who was rumoured to have moved south from Palghat. She imagined he had looked straight at her.

I love the final paragraph on the page. Rahel the child is aware that the man with ‘a face like a knot’ means to be unkind, but her preoccupations seize on his unintended normalising of her family.

A man with a red flag and a face like a knot opened Rahel’s door because it wasn’t locked. The doorway was full of men who’d stopped to stare.
‘Feeling hot, baby?’ the man like a knot asked Rahel kindly in Malayalam. Then unkindly, ‘Ask your daddy to buy you an Air Condition!’ and he hooted with delight at his own wit and timing. Rahel smiled back at him, pleased to have Chacko mistaken for her father. Like a normal family

I can’t say I know a lot about India. I’ve never been to Kerala. But at a railway station in Rajasthan, men did stop to stare unblinkingly at the young women in our group. It didn’t feel particularly aggressive or even deliberately impolite. We put it down to cultural difference. That experience helps me to visualise what Arundhati Roy is describing here, and to understand why Rahel isn’t particularly disturbed.

On the next page, the man with the flag turns his attention to Baby Kochamma and speaks to her in English, justifying her terror. But that’s another story, of the many told in this marvellous book.

The meeting: There were seven of us and as always we ate well and enjoyed each other’s company. We spoke as little as possible about Donald Trump, Iran, Israel, fuel and the tendency among younger generations to identify with self-diagnosed mental illness or neurodivergence. We gave passing glances to recent theatre and film pleasures, and to bodily pains, including severe side effects from statins that two of us have experienced, and the satisfaction of a third who convinced his specialist not to prescribe them for him.

One person had said on the WhatsApp group that he’d reach the halfway point of the book and was going to give up. I replied on the group that I loved the book and was looking forward to an interesting conversation – but it turned out that he had read the wrong Arundhati Roy book, The Ministry of Utmost Happiness. He said at the meeting that there are some wonderful passages in it, but he found it very hard going.

Another person had read the right book in the 1990s and hadn’t been inclined to reread it. I don’t think this was from active dislike. As the single parent of a teenager, and the only one at the meeting still in full-time employment, I imagine he doesn’t have a lot of time for reading, let alone rereading.

One person was about halfway through the book, but intending to read the rest and not touchy about spoilers. I’m starting to think it would be good to have a designated non-finisher for every meeting. The non-finisher could then ask questions that lead the rest of the group to think about how things fit together. In this case, there’s a scene where Estha, the boy twin, is sexually molested. Our non-finisher wanted to know if this had a lasting effect on him as it seemed at the time that life just carried on. I replied blithely that it was a bit of a red herring – we were tempted to read this incident as explaining why the Estha we see many years later has become an alienated mute, but the real cause is the much worse incident that happens at the book’s climax. I was gently corrected: Estha’s terror of the incident being repeated set off a chain of events that leads to the climactic incident.

Of the other four, one had read the book reluctantly – feeling that he might have had enough Indian novels for a while (cue a brief digression as we enthused that Amitav Ghosh is scheduled to come to the Sydney Writers’ Festival in May), and it took a while but after the halfway point, once all the characters had been introduced and the plot got moving, the book won him over completely. We generally agreed that it was a bit of a struggle in the first half to keep track of the complex set of relationships. The time shifts, especially in the first half, were often confusing. It’s a book, someone said, that needs to be read in reasonably long sessions – not ten minutes at a time before you go to sleep at night. Nods all round.

Someone else said that when he was struggling with the language he read a passage out to his partner to see if she could make head or tail of it. When he heard the words aloud he realised they were crystal clear. From then on, he slowed down, letting the language play on his inner ear, and enjoyed the experience. (Sadly, he couldn’t find the passage to read it to us.) Conversation hovered around this: not universally seen as a virtue, the book is peppered with writerly quirks, turns of phrase or eccentric punctuation that draw attention to themselves and pull the reader out of the story for a moment. A young writer flexing her muscles, I think someone said. And why not? someone may have said back.

We left our host with the washing up and dispersed into a clear, warm, early Autumn night.


I am a man of settler heritage who has been alive for almost a third of the time that has elapsed since Arthur Phillip claimed this continent for the British crown. The Book Group met on Gadigal land. I wrote this blog post on the land of Gadigal and Wangal, where yesterday’s sudden downpours show no sign of recurring today. I acknowledge Elders past and present and welcome any First Nations readers of the blog.


My blogging practice is to focus on the page that coincides with my age, currently 79.