Tag Archives: First Nations

Another Day in the Colony with Chelsea Watego

Chelsea Watego, Another Day in the Colony (University of Queensland Press 2021)

Not every book is as explicit as this one about its intended readership. The Introduction gives fair notice:

This is not a book for colonisers, or those aspiring to share the same status as them. This is a book that is written specifically for Blackfullas, and when I say Blackfullas I mean of the capital B kind.
When I speak of the uppercase Blacks, I speak of those who simultaneously recognise and refuse the racialised location we’ve been prescribed, as well as those who have been haunted by it.

(Page 9)

‘Colonisers’ is the term Chelsea Watego prefers over, say, ‘non-Indigenous people’ or ‘settlers’ because, she argues, those terms gloss over the continuing violence of colonisation. As a reader of Anglo-Celtic heritage, I’m glad to report that the Introduction continues:

Of course, the colonisers may find something of use here.

In 2020, the first year of Covid-19 and the year of a re-energised global Black Lives Matter movement, as well as the 250th anniversary of Cook’s arrival in Australia, Chelsea Watego took leave from work, including her Twitter account and the Wild Black Women radio show. In the Introduction, she tells us that her ‘body was tired and, in this moment, appeared to insist that [she] tell a story’. The stories that she told make up this book:

  1. ‘don’t feed the natives’ – among other things, a personal account of growing up and taking on a career in Indigenous health, which Watego has come to understands as aiming ‘to strategise a Black living which presumes a Black future, of a forevermore kind … that is set on our terms, on our land’
  2. ‘animals, cannibals and criminals’ – about which more later
  3. ‘the unpublishable story’ – an article, discussed in the previous essay, that was rejected by the journal that had commissioned it
  4. ‘on racial violence, victims and victors’ – an argument for the importance of naming racism, accepting that it is embedded in the institutions of the colony, rather than talking of culture and diversity, and relying on the courts to put things right
  5. ‘ambiguously Indigenous’ – a critique of the ’emerging tribe’ of people who discover Aboriginal heritage and identity after growing up white, and assume positions of authority in Indigenous affairs. She describes this grouping as a modern equivalent of the nineteenth century Native Police
  6. ‘fuck hope’ – an argument against a version of hope that minimises current mistreatment and suffering by focusing on an imagined time when things will be better
  7. ‘a final word … on joy’ – which could be an extended paraphrase of Alice Walker’s revelation at the end of Possessing the Secret of Joy, ‘The secret of joy is resistance.’

That list can only give a faint idea of the confronting riches of the book. I’d be lying if I said I didn’t get defensive at times, identifying with the writers, editors and reviewers Watego finds wanting, or that as a man I didn’t feel a guilty relief when she focused on white women as key culprits, or that at times I didn’t respond with something like, ‘Steady on now, that’s a bit intemperate.’ Et cetera. I’m pretty sure any non-Indigenous/coloniser reader will have similar responses, which might be some consolation to the people whose names are named. We’re in this together.

The second essay, ”animals, cannibals and criminals’, lays out the way Australian fictional and non-fictional (‘faction’) writing has depicted Aboriginal people as either belonging in the past with quaint customs and stories, or as problems to be solved by white managerialism. These representations aren’t safely in the past.

The essay discusses Sarah Maddison’s book The Colonial Fantasy (‘which it could be argued is one of the more sympathetic works to the plight of Indigenous people in our time’), and Randolph Stow’s To the Islands (or at least Stow’s preface to the 2002 revised edition, which deterred her from reading much further).

The Black story must be a site for which the coloniser can express sympathy, and not in a solidarity kind of way, but a condescending sorrow for our supposed plight. Our stories should not be repositories for which faux coloniser sympathy may find a home, yet too often they are.

(Page 67)

The essay moves on to stories of how Watego’s own writing has run foul of gatekeepers. She entered academia with the aim of correcting the prevailing account of First Nations people by presenting a solid evidence base. She found it wasn’t a matter of evidence, but of a deeply embedded attitude in the minds of the colonisers.

Editors have asked her to include on-the-other-hand paragraphs that undercut the thrust of her writing; have quibbled with her use of language like ‘white’ to describe a racial category; articles have either gone unpublished or are still awaiting publication years after being accepted.

The chapter ends with the story of an article she wrote for a special edition of the Australian Feminist Law Journal, but which didn’t make it into the journal. As with all such stories, the reader is left wondering what version of events the unnamed meddlers and censors would tell. We don’t get that, but we get something even better: the following chapter, ‘the unpublishable story’, gives us the article to read and judge for ourselves.

There can be little doubt that the article would make painful reading for Cathy McLennan, whose memoir Saltwater (link is to my blogpost) is unsparingly criticised, but it’s not the first time the book has been given the treatment (see ‘Crocodile Tears‘ by Russell Marks in Overland Summer 2019), and it’s hard not to see the force of Watego’s argument that the editors who spiked the story were mistaken to override the judgment of the two First Nations editors of the special issue as well as two anonymous peer-reviewers.

Back to the story of the article being spiked:

After much back and forth, the managing editor and editor-in-chief advised that this work was not publishable in any form because it apparently posed a threat of defamation because the white woman author of the book I was critiquing wouldn’t like my review … Her real concern was that there was an imputation that the author of the book was racist.

(Page 76)

This sounds like arse-covering to me, and I expect academics of all kinds run into it all the time. The book being criticised was, after all, written by a lawyer.

Watego’s next sentence is the killer:

Now I didn’t say the author was racist, but I did have about 180 footnotes, three-quarters of which were direct quotes from the text that cited animalistic references to the Aboriginal characters.

On first reading, I took this to be a bit of smart-aleckery: ‘I didn’t say she was a racist, I just gave 180 examples of her racism.’ But it’s more interesting than that. However emphatic she is about the harmful nature the book, she really isn’t imputing malice to the writer. Her argument is that we colonisers are so imbued with the notion of our own superiority – so enmeshed in a racist and colonising system of thought and practice – that no matter how good our intentions or sincere our anti-racist attitudes, we fuck up.

And this is at the heart of the storytelling war, and the dangers confronting the sovereign storyteller in the colony. We simply are not permitted to speak freely and truthfully about the violence we are subject to.

The book as a whole is a living contradiction of that last sentence. Thank you Chelsea Watego and University of Queensland Press for this abrasive, uncompromising, sometimes hilarious piece of free and truthful telling.

Ruby Langford Ginibi’s Haunted by the Past

Ruby Langford Ginibi, Haunted by the Past (Allen & Unwin 1999)

Ruby Langford Ginibi (1934–2011) was a Bundjalung woman who among many other things wrote five autobiographical books. The first, which lifted its title from a song made popular by Kenny Rogers, became a bestseller when it appeared in 1988. Tara June Winch has written about it:

What Langford Ginibi produced in penning Don’t Take Your Love to Town was a broad-scoping segment missing from the body of Aboriginal literature, published in 1988 amid the fanfare and patriotic celebrations of Australia’s bicentenary. Decades later it retains its relevance and importance, still sounding a clarion call to the future for understanding and a breaking of the cycle of social and racial disadvantage for Aboriginal Australians, at long last.

Tara June Winch, ‘On “Don’t Take Your Love to Town” by Ruby Langford Ginibi‘, Griffith Review 80, May 2023.

Haunted by the Past, published a decade and three books after Don’t Take Your Love to Town, continues and amplifies that call to the future. In a writing style that feels unstudied and conversational, it tells the story of Nobby, one of Langford Ginibi’s nine children. This is a mother’s story of seeing her son sent to boys’ homes as a child and then incarcerated more than once as an adult for something he didn’t do; the terror that he would die in custody as so many Indigenous Australians have done; the joy, hers and his, of taking him to his traditional country on his release after eight years in prison; his development as a painter (his artwork is on the cover of this first edition); and in the final pages, his marriage with the prospect of a stable future. Even if you suspect that motherly bias influences the account of Nobby’s ‘crimes’ and punishment, the picture of legal system’s treatment of young Aboriginal men is damning.

It’s a deceptively simple book, just seeming to tell it as it was, one thing after another. There are straightforward quotes from court documents, including psychiatric assessments of Nobby’s suicidal state of mind at one point. Nobby gets to speak for himself in sections written for the book at his mother’s behest. There are detailed accounts of organising prison visits, and hiring cars, and visiting relatives. There are Mum jokes, as when the band strikes up ‘Ruby, Don’t Take Your Love to Town’ at a wedding, and her family start singing it to her:

I called out to them, ‘If I didn’t take my love to town, you mob wouldn’t be here!’

(Page 178)

But the cumulative effect is far from simple. From the opening words – ‘Where does Nobby’s story begin? With his birth in 1955? Or further back …’ – Langford Ginibi is clear that she is telling her son’s story in the context of the long story of colonisation. Without using terms like intergenerational trauma, her story-telling challenges versions of Aboriginal experiences that ignore this country’s continuing history of racist and genocidal policies. She shows us the human, everyday faces of people who might other tend to be reduced to statistics in the mainstream media. Everything seems intensely ordinary, but long history is there at every moment. It’s a history of resilience and achievement as well as oppression.We are told a number of times about the Aboriginal cricketer who bowled Don Bradman for a duck. You get a strong sense of the warmth of family life – the extended family of people who haven’t seen each other for years as well as the immediate family. The opening pages that tell of her family’s background and, especially, her time in a bush camp with an uncle, are filled with rich experience of community, culture and the natural world.

The darker context becomes explicit in Chapter 6. Chapter 5 has given us pictures of Nobby’s despairing state when he was sentenced to jail again, including one suicide attempt. Chapter 6 begins:

While Nobby was doing this long stretch in jail, the Royal Commission into Black Deaths in Custody was going on. Even before the official inquiry I was always worried about Nobby when he was in jail. I received a letter from him that stated: ‘Mum, if I ever go back to jail again, they’ll bring me out feet first because bein locked up like an animal and bein told by screws, do this do that, it’s nearly drivin me mad! I can’t take it anymore.’ The pressure was so bad. And Nobby was very depressed from time to time. It really got me down. I was always worried that he would have survived the police, the wardens and the other inmates, but then take his own life.

(Page 75)

Characteristically, Langford Ginibi doesn’t linger over her fears. Nor does she milk the situation for suspense:

But he has survived.

And then, the perspective widens:

Not everyone has been so lucky.

The next 15 pages tell the stories of eight Aboriginal men who died in custody or, in one case, were killed by police during a raid on the man’s home. This book is the story of a survivor, but we can never forget the ones who didn’t survive. On the very last page, when Nobby’s story seems to have reached a happy landing, the ghosts of those men appear:

They were callin out to Nobby, sayin, ‘On ya brother. You survived the brutal jails. We didn’t make it. Long life and much happiness to you and your lady. Go in peace, and live for all of us!’

(Page 179)

I picked this book down from my TBR shelf after reading Gregory Day’s Words Are Eagles. The opening essay of that book invokes an Indigenous perspective that written words are dangerous because they can be divorced from particular places and from direct interpersonal communication. It does this without quoting from Indigenous people. In the spirit of counterpoint as recommended by Edward Said in Culture and Imperialism, I needed to read something by a First Nations writer, and this book was right there. It doesn’t address Day’s point directly, but it does achieve the thing he advocates. Reading it feels like sitting down for a long chat, a yarn, with a remarkably assured, relaxed matriarch. When you put it down, you see the world differently.

Ruby Langford Ginibi received the Special Award at the NSW Premier’s Literary Awards in 2005, where I had the good fortune to be sitting on the table with her at the awards ceremony. Her other books are:

  • Ruby, Don’t Take Your Love to Town (Penguin Australia 1988)
  • Real Deadly (Angus & Robertson 1992)
  • My Bundjalung People (UQP 1994)
  • All My Mob (UQP 2007)

Archie Roach’s Tell Me Why

Archie Roach, Tell Me Why: The story of my life and my music (Simon & Schuster 2019)

This book. It’s exactly what you’d expect of a memoir by Archie Roach, whose song ‘Took the Children Away’ became a kind of anthem for the Stolen Generations. It’s a warm, generous account of a life well lived, as a member of the Stolen Generations who went in search of his lost family, and having found them struggled with addiction to alcohol, won the love of a remarkable woman, and became an internationally celebrated singer-songwriter and respected Aboriginal elder and activist.

The telling doesn’t minimise the systemic racism he has faced or the destruction it has brought on him and the people around him, culminating in the deaths of many loved ones, especially the great love of his life, Ruby Hunter. The book’s title bewildered rage at the cruelty of colonialism and racism.

But the book focuses on the goodness, kindness and resilience of Aboriginal people, as well as the kindness that he has encountered from others all through his life – from his much-loved foster parents and an occasional exceptional police officer, all the way through to singer-songwriter Paul Kelly and British actor Pete Postlethwaite.

There’s not a lot of laugh-out-loud humour, but the book is far from unrelentingly grim. To give you a small taste, here’s a passage that comes when Archie has gone to Melbourne to spend time with his family, leaving Ruby pregnant in Adelaide, and has stayed longer than he intended, hitting the grog. Horse is his oldest brother:

‘Tell me about this little woman of yours,’ Horse said, surprising me.
I told him about her – she wasn’t tall but had flowing dark hair, and big cheeks that matched the deepest brown eyes you’d ever seen. I told Horse she was the most beautiful girl.
‘Is that her behind you?’ he asked.
I turned. It was. She had her hands on her hips. It wasn’t good. If looks could kill, I’d be a dead man.

{Page 145)

Each chapter of the book begins with the lyrics of a song, and we are told the origin stories of some songs. This is wonderful for someone like me who has a limited knowledge of Archie Roach’s music, and I was glad to discover that there’s a companion album with the same title, with eighteen songs from the whole range of his extraordinary career. It’s now on my phone.

Growing up Aboriginal in Australia

Anita Heiss (editor), Growing Up Aboriginal in Australia (Black Inc 2018)

I’m coming to this book late, but it’s a book that will remain fresh for a long time yet.

It contains 52 essays from First Nations people of Australia. The range of contributors is huge: people from all parts of Australia, urban and remote, from Cape York to the Western Australian wheat belt; some who are household names, some who should be, and some who live quiet lives far from the limelight; people who were strongly connected to culture and community as children and people who discovered they were Aboriginal only in adulthood; old (several contributors were born the same year as me, 1947) and young (one was 13 at the time of publication); sports stars, poets, novelists, classical musicians, prisoners.

Anita Heiss writes in her introduction:

There is no single or simple way to define what it means to grow up Aboriginal in Australia, but this anthology is an attempt to showcase as many of the diverse voices, experiences and stories together as possible.

The attempt succeeds admirably.

I was struck by the sheer number of almost identical incidents in which someone challenges a young person’s Aboriginal identity. Here’s one of them, as told by Keira Jenkins, a Gamilaroi woman from Moree in New South Wales:

I was six years old, sitting cross-legged on the floor in my checked dress, which was slightly too long for me, looking eagerly up at Miss Brown – at least I think that was her name – the first time I had a blow to my sense of identity. We were learning about Aboriginal people and I piped up very proudly.

‘I’m Aboriginal.’ I waved my hand in the air.

‘No, you’re not,’ my friend Alison said. ‘You’re too white to be Aboriginal.’

I don’t remember what happened after that; I just remember feeling ashamed.

(Pages 119–120)

The challenger isn’t always another child. Sometimes it’s an adult in authority, sometimes even another Aboriginal person, but the confident refusal to accept that a child with fair skin can be Aboriginal occurs again and again in almost exactly the same words, never without impact on the child. No wonder Andrew Bolt was taken to court over his 2009 slur against ‘light-skinned people who identified as Aboriginal’ (news story here if you don’t know about that): the people bringing the case must have been desperately sick of that pernicious stuff.

The sameness of attacks stands in striking contrast to the tremendous variety of the life stories. I loved reading how eleven-year-old Miranda Tapsell refused to go to an event as Scary Spice just because Scary Spice was brown like her, and risked the ire of her non-Indigenous friend by going as their shared favourite, Baby Spice; how Adam Goodes disobeyed a teacher on a zoo excursion and stared at a gorilla; how Karen Davis, a Mamu–Kuku Yalanji woman who grew up n Far North Queensland in the 1970s and 80s sang songs on long car trips with her family pretty much the way I did with mine in the 1950s.

Some of the stories defy belief. William Russell, who describes himself as ‘a black, fair ex-serviceman with PTSD, blind and with a severe hearing impediment, and a long list of other physical problems from military service’, is a case in point. He tells of a time when his mother, with a babe in arms and four-year-old WIlliam by her side, faced a crowd of drunk, angry white men in the tiny town in Victoria where they had just come to live as the only Aboriginal family. Her grandfather stepped out of the shadows to save the day, naked ‘as always’, painted up in ochre and kaolin, and discharging a shotgun. This was in the 1950s. Hm!

There are tragic stories of the damage done by of colonisation to individuals and communities,featuring alcoholism and addiction; diabetes and diagnoses of mental illness; family violence and dysfunction; premature death. And there are stories of heroic resilience. Tony Birch’s story of his father is a beautifully told study in reversing fortunes. After years of violence and anger, followed by years of medication, electric shock treatment and institutionalisation, he ‘is saved’:

The Aboriginal community of Fitzroy gather around and care for him: men and women who had known him when he was a kid, during the years before any of them were ravaged by the force of racism and exclusion. He moves to the countryside and begins working with young blackfellas in schools. The experience is life-changing, for both my father and his family. I discover, a little to my own surprise, that I love him.

(Page 35)

My copy of Growing Up Aboriginal in Australia is a loan from my Book(-lending) Club. I consider it belongs in the Australian Women Writers Challenge 2021: it’s edited by a woman, and more than half the contributors are also women. So I’m counting it as the eleventh book I’ve read for the challenge.

This blog post is also a contribution to Indigenous Literature Week hosted by Lisa at ANZ LitLovers blog.

Tara June Winch’s Yield

Tara June Winch, The Yield (Hamish Hamilton 2019)

The Yield won the 2020 Miles Franklin Award, making Tara June Winch the fourth First Nations writer to win it, all of them this century. The Miles Franklin is awarded each year to a novel ‘which is of the highest literary merit and presents Australian life in any of its phases’. It’s not that ‘phases’ of Australian life that include First Nations people have been comprehensively ignored by other winners, but it’s heartening that Kim Scott (twice), Alexis Wright, Melissa Lucashenko and now Tara June Winch have received this recognition. To echo Tara June Winch in an interview with Stephanie Convery in the Guardian (at this link), ‘It’s just about bloody time, you know?’

Ellen van Neerven, in a review in the Australian Book Review, describes The Yield as a ‘returning novel’. Like Lucashenko’s Too Much Lip it begins with a woman returning to her childhood home on the occasion of a death and re-engaging with her family’s internal politics and its history of dealing with colonisation. In this case a thirty-year-old Wiradjuri woman, August Gondiwindi, comes home after years London to the fictional New South Wales town of Massacre Plains on learning of the death of her grandfather, Poppy Albert. The painful business of picking up the threads of family life in a time of grief, facing the unfinished business that led her to leave in the first place, is made even more gruelling by the discovery that her family home is about to be destroyed by a mining company.

What makes this book stand out is that the way this story is interlaced with two other stories, each told in the first person. Reverend Ferdinand Greenleaf writes a long letter to the British Society of Ethnography on 2nd August 1915, and ‘Poppy’ Albert Gondiwindi writes an annotated partial dictionary of the Wiradjuri language. The former, an Author’s Note informs us, is derived from the writings of an actual missionary who founded and ran a mission; the latter draws on the work of Dr Stan Grant Snr and linguist John Rudder, particularly The New Wiradjuri Dictionary.

As the novel progresses, with a chapter for each of these narratives, the three timelines play off against each other. The well-meaning missionary’s account of colonial violence against Wiradjuri people, and his resistance to it, is seen from a different perspective when the present day characters muse about whether he was actually a good man, or whether he was, for all his good intentions, part of the oppressive system. Though Albert tells us in the brief opening chapter what he is trying to do in compiling his dictionary, we only understand his intentions properly when we’re well into August’s timeline, and her hunt for the document becomes a key part of her story.

Contrary to what you might expect, Albert Gondawindi’s dictionary chapters are where the book really takes hold. It’s much more than a list of words and meanings. Through it, Albert (and Tara June) sets out to communicate his cultural perspective on many things, to tell parts of his personal story, and parts of the history of his place. In among the definitions, he tells the terrible story behind the disappearance of August’s much-loved sister, and he tells dark secrets of his own life. He shines through as a brilliant character, and his prose is clear and strong – with none of the awkwardness of Greenleaf’s second-language English (Greenleaf/Grünblatt hailed from what was then Prussia), or the occasional strained lyricism of August’s narrator. He has the novel’s first and last words. Here’s the opening:

I was born on Ngurambang – can you hear it? – Ngu-ram-bang. If you say it right it hits the back of your mouth and you should taste blood in your words. Every person around should learn the word for country in the old language, the first language – because that is the way to all time, to time travel!

‘Can you hear it?’ The novel ends, pretty much, ‘Say it!’

The book tells harrowing tales of colonial paternalism, genocidal violence, lateral violence, ruthless capitalism, cultural theft, betrayal: and running through it, every third chapter, is an extraordinary proclamation of survival – a language survives, and with it a world – and a challenge: ‘Can you hear it? Say it.’


The Yield is the fifteenth book I’ve read for the 2020 Australian Women Writer’s Challenge.


Full disclosure: Opening the book to a map with the word Nurambang written across it in big letters struck a strong chord in me, as the short film I wrote with my son Alex Ryan, which he directed, came to be called Ngurrumbang. You can watch it on Vimeo here.

Ellen van Neerven’s Throat

Ellen van Neerven, Throat (UQP 2020)

This is Ellen van Neerven’s second book of poetry. It picks up the themes of the first book, Comfort Food (my post here), and expands and deepens them wonderfully (and sometimes alarmingly). van Neerven discussed the book with poet Tessa Rose at the virtual Sydney Writers’ Festival earlier this year. The podcast, which you can access here, spurred me to buy a copy. And I’ve just listened to the inaugural episode of UQP’s podcast series, Extraordinary Voices for Extraordinary Times, where van Neerven chats with Western Sydney poet Eunice Andrada (Soundcloud here). It feels as if they are everywhere. (Gender fluidity features in Throat, and I believe that ‘they’ is van Neerven’s preferred pronoun.)

In the Sydney Writers’ Festival podcast, van Neerven reads the long poem ‘Chermy’ – about the Westfield shopping centre, Chermside – and describes its evolution as a social poem for and by her First Nations family in south-east Queensland (it’s on the Overland website, here). Another long poem, ‘The Only Blak Queer in the World’ is a similarly social poem about the poet’s identity as part of the Blak Queer community (you can read it on the SBS site, here). ‘Blak’, by the way, is a word coined by artist Destiny Deacon to signify urban First Nations people in Australia, a coining whose origins you can read about here. These two poems, appearing early in this book, provide a kind of backdrop for much of what follows. I love this from about the midpoint of ‘The Only Blak Queer’:

I hadn't yet been to Mardi Gras.

I saw the white gays and the white gaze I was used to and
then I saw Blak Queers everywhere and every conversation 
was an insight into a Blak Queer past, the street becoming a 
site of multi-time, the past-present beat, the future love, and 
forty years of Blak Queer pride spread into more than sixty 
thousand years of we-have-always-been-here.

My dance joined a big dance. I saw a Wiradjuri/Yorta Yorta 
lesbian couple who had been marching since the beginning, 
who chanted, 'Stop Police Attacks! On Gays, Women and 
Blacks!' in 1978 and they told me off for knowing fuck-all.

Every chant is a line of a continuing poem and I am 
learning the words.

You don’t have to be Blak or Queer to feel the huge joy of finding a community and a history in those lines. And you don’t have to be a 78er to love the humility in the second paragraph and the pride in the last sentence.

The book’s five loose sections all revolve around the lived experience of being Aboriginal/Blak and queer. There are poems commenting on political news, from ‘The Last Apology’ which likens Kevin Rudd’s apology to the stolen generations as the apologies of a domestic abuser (‘You want to make up and make out / with the Aboriginal flag / I want you to promise /you won’t do it again’), to ‘Four Truths and a Treaty’, which begins: ‘We gotta talk about sexism, homophobia and transphobia in the community. No point pretendin it don’t exist’, or ‘Engaged’, a wry take on the legalisation of same-sex marriage. Some poems turn a challenging eye on white allies. ‘Expert’, for example, begins:

poor me
don't know how it happened
think I got
a non-Indigenous girlfriend
who thinks she's an expert
don't know how she got her expertise
think I'm the first one she's met

Some poems celebrate being part of the community of Aboriginal women and find strength there. There are poems of connection to Country, and poems of travel – solidarity found with Indigenous people elsewhere, and dread at returning to Australia. ‘Questions of Home’ ends:

I brace my self so much on arrival
I forget to breathe.

There are joyful poems about queer relationships. My favourite lines in the whole book (from ‘Pleasure Seeking’):

Tell her ...
go'n, tell her ...
you're not really dating
unless you're dating each other's ancestors

Like Comfort Food, this book features a number of poems responding to works by other artists and writers, including Destiny Deacon ( ‘Portrait of Destiny’), Kerry Reed-Gilbert (‘White Excellence’), Candy Royalle (‘Queens’), Michelle De Kretser (‘Questions of Travel’ and perhaps two other poems), Alice Walker (‘All that is loved (can be saved)’), an exhibition of contemporary Chinese art at Sydney’s White Rabbit Gallery (‘Body Flow’). In a category of its own is ‘HOMOFOMO’, brief, bitterly hilarious descriptions of eight (imaginary?) queer-themed mainstream movies.

It’s a rich, accessible, many-faceted collection from a strong, challenging and self-questioning voice. I had to use a search engine occasionally, but each time it was rewarding. I laughed a number of times. There is at least one too-much-information moment, but I think my embarrassed averting of the gaze was exactly the response the poet would have expected of me.

There’s so much to respond to but as usual I’ll just pick one poem to talk about in detail. Here’s ‘Call a Spade a Spade’. It wasn’t my first choice, but it kept waving its arms in the air demanding my attention:

Call a Spade a Spade

a heart a heart
a diamond a diamond
a club a club
call in invasion not settlement
call it genocide not colonisation
call it theft not establishment
don't call January 26 Australia Day
don't shy away from telling the truth
do't say 'no worries' say 'I worry'
for the future of our country, our environment
if we fail to listen and to act
don't say 'we're full'
say 'we're open'
call yourself an ally
call yourself a mate

This is one of a number of poems in the book addressed to non-Indigenous/settler readers. At first glance it feels pretty prosaic, even preachy, more Facebook post or Twitter thread than poem (though of course the categories aren’t exclusive). But if you take it slowly, that is if you read it as a poem, it opens out like a fan.

The poem falls into five parts: 1) the title 2) three lines, syntactically dependent on the verb ‘call’ in the title, with the form ‘a x a x’; 2) three lines that repeat that verb, and go ‘ call it x not x’; 3) four sentences starting with ‘don’t’, two of one line each, one of three lines, and the fourth of two lines; 4) two lines, back to the word ‘call’, each with the shape ‘call yourself x’.

The title for a start: it means of course, ‘Speak plainly without euphemism or hi-falutinness’: don’t call a spade an agricultural implement. As the title of a poem by an Indigenous woman, it also evokes a term of racist abuse, and if that were the primary meaning it would be a directive to use racist language. Clearly, in this context, that’s not what the poem is about to do, but the ambiguity hangs about, subliminally posing a question about the effect of racist abuse, and unsettling the white liberal reader (which is the only kind of reader I can speak for).

The first three lines takes us to a third and mercifully harmless meaning of ‘spade’ by enumerating the card suits. But thanks to the charged ambiguity of the title, each of these suit names now resonates with a charge of its own: ‘heart’ – these are people; ‘diamond’ – wealth, greed and the profit motive are major forces in our society; ‘club’ – so is violence.

If you were reading the poem as an instructional text, the next three lines are the core: four examples of language that names the reality without pussyfooting around. The list could have included, say, ‘call it massacre not dispersal’, ‘call it Uluru not Ayer’s Rock’, ‘write Aboriginal not aboriginal’, a seemingly endless stream of injunctions.

The first of the next three lines – lines starting with ‘don’t’ – adds to the list, and locates the poem as part of the current long-running conversation about 26 January, a conversation that ranges from Stan Grant’s Australia Day and the Twitter hashtag #ChangetheDate, and so carries with it a whiff of acrimony, a suggestion perhaps that the poem so far is making demands in the spirit of what is being called ‘cancel culture’, what an open letter to Harpers Magazine signed by 150 luminaries called ‘the intolerant climate that has set in on all sides’: use the language that I am specifying here or … But then, in my reading, there’s a turn away from that tone: ‘don’t shy away from telling the truth’ could still mean ‘my truth’, but it would be a stretch. The remainder of this section moves further away with ‘don’t say”no worries” … don’t say “we’re full”‘. Although the language is still about what the speaker wants us to say or not say, these are no longer instructions on how to clean up our language. The first is an exhortation against complacency; the second quotes a battle of slogans about asylum seekers and gives it tremendous metaphorical power: ‘say “we’re open”‘ surely is an appeal to the reader to open himself up to possibility, to other people’s reality, specifically the reality of Indigenous lives.

And the final couplet brings it home: ‘call yourself an ally / call yourself a mate’. The speaker isn’t calling on us for compliance, but for active allyship (is that a word?), and then, and this is the thing that lodged in my brain and made me go back to the poem, to be a mate, with all the associations of that word. We started out with card games, we stopped off at the problematic national day and what Wikipedia says (here) may be white Australia’s national motto, and we end with mateship. This isn’t about getting the words right or conforming to the current demands of wokeness: it’s an appeal for decency and an implied offer of friendship. An ally can retain a sense of superiority; not a mate.

For me this poem is a lesson in the value of slow reading. Skimmed, there’s not a lot to it that you haven’t heard at a hundred demonstrations. Taken meditatively, it pierces the heart.

Added later: If you’re interested in a review from an Indigenous perspective, there’s ‘On the Power of Being Still’ by Wiradjuri woman Janine Leane in the Sydney Review of Books, link here.


Throat is the fourteenth book I’ve read for the 2020 Australian Women Writers Challenge.


This review is a late contribution to Indigenous Literature Week, hosted by Lisa at ANZ LitLovers blog.

Natalie Harkin’s Archival-Poetics

Natalie Harkin, Archival-Poetics (Vagabond Press 2019)

This is an extraordinary book. To quote from the eloquent and accurate cover blurb:

Archival-Poetics is an embodied reckoning with the State’s colonial archive and those traumatic, contested and buried episodes of history that inevitably return to haunt … Family records at the heart of this work highlight policy measures targeting Aboriginal girls from removal into indentured domestic labour

I like that word ’embodied’. There have been many books that are based on archival research, and more than a few that describe the process of archival research, including research into the history of the stolen generations and stolen wages. This book – actually three very slim books in a slipcase – takes the reader into the experience. The titles of the three books – ‘Colonial Archive’, Haunting’ and ‘Blood Memory’ – indicate the process of increasing immersion into the poet’s family history: first there are narratives to be read and decoded, then as the imagination engages further it is as if those young women are returning like ghosts from the past, and finally, a realisation that there is a deeper richer connection, a sense of belonging.

Archival-Poetics is categorised as poetry, and has deservedly won or been shortlisted for a number of poetry prizes. But, like African-American Claudia Rankine’s Pulitzer-winning Citizen, it pushes well past the generally understood boundaries of that category. There’s a lot of straightforward prose. Natalie Harkin writes of ‘an unassuming warehouse holding the State’s Aboriginal Records archives’ – the State, in this case, being South Australia, in Kaurna country. She reflects on the nature of memory, official records and oral history. There are excerpts from government documents, Aboriginal people’s personal letters, newspapers and women’s magazines. There are brilliantly apposite quotes from other Aboriginal artists (Julie Gough, Judy Watson, Vernon Ah Kee). French theory is invoked – and for what it’s worth, this is the first time I’ve read a Jacques Derrida quote that makes me want to read its source. And there are images of artworks, including the three cover photographs of a basket woven from torn up photocopies of letters from the archives.

A lot of the poetry lies in the juxtaposition of these elements. For example, page 28 of the second book, gives two would-be amusing anecdotes from The Australian Woman’s Mirror in the 1920s: vile, condescending references to Aboriginal girl servants. At the top of page 29, there’s a brief quote from the Australian Aborigines Progressive Association from the same time beginning ‘… girls of tender age and years are torn away from their parents’, and beneath that, this poem, as if a song is wrung from the archive reader’s heart:

APRON SORROW
apron-folds and pockets --- keep secrets
--pinned--- tucked-- hidden
------they whisper into linen-shadows-- that flicker-float with the sun 
------------– hung -
--------- limp on the breeze they sway
------------------------------------- a rhythmic sorrow.

There are ‘odes’ – rhyming poems, but laid out without line breaks, so that the reader is invited to slow down and unearth the verse form, in a process analogous to the way a researcher has to unearth information from impersonal bureaucratic language. Three austerely modern sonnets in ‘Hauntings’ tell three girls’ stories.

A series of prose poems, ‘Memory Lessons’, form a kind of philosophical backbone, with almost Proustian reflections on the nature of memory. The third book ends with a letter that begins, ‘Dear Nana’.

I hope that gives you some idea of this book. It contains hard truths about Australia’s history, and the conveys pain of unearthing them in their particularity. The form isn’t always easy for people not at ease with contemporary poetics, but it’s not difficult for its own cryptic-crossword-like sake. And it’s physically gorgeous – hats off to Michael Brennan of Vagabond Books for a brilliant design.

Archival-Poetics is the seventh book I’ve read for the 2020 Australian Women Writers Challenge.

Bruce Pascoe’s Dark Emu

Bruce Pascoe, Dark Emu (©2014, Magabala Press 2018)

tl;dr: ‘We are at the beginning – not the end – of understanding pre-colonial history’ (Dark Emu, page 60)

I gather that this book has recently been attacked by one of those pretend journalists who like misrepresent people and arguments and then condemn them. I gather that there’s a mostly anonymous website devoted to pointing out the book’s errors (though there are also people with names who have checked all its references and found them accurate). I gather that Bruce Pascoe has been accused of pretending to be Aboriginal for monetary gain, an accusation that has been amplified by one of the very few members of the Australian Parliament who boycotted Kevin Rudd’s 2008 apology to the Stolen Generations (and that the Australian Federal Police have dismissed the accusation out of hand).

So I gathered the book itself from my To Be Read shelf, and having read it I can do no better to address the attackers than this recent tweet:

I’m grateful to Andrew Bolt and Co for spurring me to actually read the book. It had joined Eric Rolls’ A Million Wild Acres (1981) and Bill Gammage’s The Greatest Estate on Earth (2012) on my Should-Read list because – all three being books whose contents you think you know by osmosis – it offered a radically revised story of the Australian land before and after 1788. Rolls is a poet farmer whose book was hard to find when I was looking for it 30 years ago (it was republished in 2011), and I’d been told by someone that Gammage’s book is essential reading but ‘the most boring book I’ve ever read’. I expected Dark Emu to be like that: a pleasureless duty read. But The Australian and Andrew Bolt made me think there was probably more to it than that.

And there is.

It’s lively and accessible, full of astonishing facts and a scattering of beautiful and/or intriguing illustrations. Pascoe’s central thesis is that the observations of early European explorers and settlers, and more recently the findings of archaeologists, palaeontologists and so on, give a very different picture of pre-settlement Australia from the one that still prevails in our mainstream culture. This is partly because the assumptions and agendas of the early observers led them to interpret what they saw in ways that now seem bizarre, even laugh-out-loud funny if not for the devastating consequences; and partly because so little attention is paid to those accounts by historians, and the mainstream pays so little attention to recent research findings.

It’s also a shaming book. In my early 20s I read the journals of most of the explorers that Pascoe cites: Sturt, Mitchell, Giles, Grey. I must have read the descriptions of clay-roofed buildings big enough for 40 people, of fish traps and park-like landscapes, of cheerful gatherings of large numbers of people in places where the explorers could find no food to sustain them. But if these descriptions contradicted my received version of Aboriginal people as nomadic hunter-gatherers who lived in primitive humpies – and they did – I can’t say that I had any shock of recognition. When the explorers described these substantial dwellings as hovels, I didn’t recognise the dissonance. I wasn’t thick enough to miss the arrogance that drips from many of the explorers’ pages (Giles has a wonderfully poetic passage lamenting the way Aboriginal people will be replaced by a race more favoured by God – that is, his own race). But those aren’t generally the passages that Pascoe highlights: he’s much more generous than that, treating his sources with respect and sympathy, even as he challenges his readers to see past colonialist prejudices.

Pascoe gives example after example from the early observers to illustrate his argument that Aboriginal people all over this continent were more than ‘simple’ hunter-gatherers; that many of their practices on land and water amount to farming; that they had substantial dwellings, some of stone; that they had a sophisticated understanding of the natural world and skills and technology to make use of it, while ensuring its wellbeing. And he pulls off the small miracle of keeping it interesting. (I do confess that, having got my head around just some of the archaeological terms when I read Mike Smith’s The Archaeology of Australian Deserts – blog post here – I missed phrases like the Last Glacial Maximum.) And then there’s the reason that some people attack the book, mostly I suspect without reading it, and the reason that it’s more than just a fascinating piece of historical revisionism: it offers a broad swell of argument that it’s untenable to think of Australian history as having begun in 1788, or 1770, or 1606. This is how the book ends, and I’m happy to end this blog post this way too (note his use of ‘we’ in the first sentences):

It seems improbable that a country can continue to hide from the actuality of its history in order to validate the fact that having said sorry, we refuse to say thanks. Should we ever decide to say thanks, the next step on a moral nation’s agenda is to ensure that every Australian acknowledges the history and insists that, as we are all Australians, we should have the opportunity to share the education, health and employment of that country on equal terms. Many will say that equality is insufficient to account for the loss of the land, but in our current predicament it is not a bad place to start.

The start of that journey is to allow the knowledge that Aboriginal people did build houses, did cultivate and irrigate crops, did sew clothes, and were not hapless wanderers across the soil, mere hunter-gatherers. Aboriginal and Torres Strait Islander people were intervening in the productivity of this country, and what has been learnt during that process over many thousands of years will be useful to us today. To deny Aboriginal and Torres Strait Islander agricultural and spiritual achievement is the single greatest impediment to intercultural understanding and, perhaps, to Australian moral wellbeing and economic prosperity.

Added later (12 June 2021): The right wing culture warriors aren’t the only ones casting aspersions on Bruce Pascoe’s version of pre-1788 life in Australia. For a fascinating account of these challenges, see this lnk.

Lisa Bellear, Aboriginal Country

Lisa Bellear, Aboriginal Country (UWA Publishing 2018)

Lisa Bellear was a Melbourne activist, photographer, broadcaster and poet who died aged just 45 in 2006. She had one book of poetry published in her lifetime (Dreaming In Urban Areas (UQP, 1996)). Aboriginal Country, a second book which includes a number of poems from the first, has been edited posthumously by Melbourne poet (among other things) Jen Jewel Brown, with an ‘About the Author’ by Susan K. Martin of La Trobe University. That and other introductory material sketches Bellear’s life story – her adoption as a baby by a white family after being virtually stolen by a hospital, her rediscovery of her true Aboriginal family in her twenties, and then her years as participant in Melbourne’s cultural life and Indigenous activism. So the book is framed as a kind of memorial to an inspiring individual.

I’m coming at the book from a different angle. I’ve read it in NAIDOC Week, as part of Indigenous Literature Week, hosted by Lisa at ANZLitLovers, so I want to talk a little about this year’s NAIDOC theme, and about recent Aboriginal poetry.

The theme is ‘Voice. Treaty. Truth.’ You probably already know that that’s shorthand for the recommendations of the Uluru Statement from the Heart, which for a fleeting moment this week the Morrison government seemed to be taking seriously. Just as a reminder, here are the relevant paragraphs from the Statement:

We call for the establishment of a First Nations Voice enshrined in the Constitution.
       Makarrata is the culmination of our agenda: the coming together after a struggle. It captures our aspirations for a fair and truthful relationship with the people of Australia and a better future for our children based on justice and self-determination.
       We seek a Makarrata Commission to supervise a process of agreement-making between governments and First Nations and truth-telling about our history.

(You can read the full Statement here.)

As NAIDOC Week theme, ‘Voice. Treaty. Truth.’ invites reflection and action at many levels besides those that involve government action. Among other things, they imply an invitation to non-Indigenous Australians to listen to Aboriginal and Torres Strait Islander voices, to be open to their truths.

And we’re living in a time when a rich variety of Aboriginal and Torres Strait Islander voices can be heard by anyone who cares to listen – in the mainstream print and broadcast media, on social media (have a look at @IndigenousX), in brilliant films and novels – and in poetry. Here’s a brief (well, as brief as I could make it) rundown of some of the excellent poets that I’ve come across (and mostly blogged about: click on the links for my blog posts).

  • Oodgeroo Noonuccal (who like Lisa Bellair came from Minjerribah / Stradbroke Island) carried the burden of being first – the first Aboriginal person to have a book of poetry published in English, and she produced two – We Are Going (1964) and The Dawn Is at Hand (1966).
  • Kevin Gilbert, like Oodgeroo, was many things besides being a poet. His first book of poetry, End of Dream-time (1971), which also carries some of the burden of being ‘first’, the felt obligation to speak on behalf of all Aboriginal people, is a striking lesson in what can go wrong when well-meaning non-Indigenous people overstep. His second collection, People Are Legends, partly corrected the damage done by the first. He also wrote a charming book of poetry for children, Child’s Dreaming (1992).
  • Lionel Fogarty is described on the Australian Poetry Library (APL) website as ‘a poet who has opened up the new space of black Australian post-surrealist writing and done much to reformulate our understanding of poetic discourse and its roles in both black and white communities’. His concern is definitely not to put white readers at ease. ‘White man will never really fully interpret what a black man is thinking when he is writing.’ If you can live with that, I recommend his work.
  • Ali Colby Eckermann once said in an interview, ‘I want to use my poetry to educate Australians, to overcome their innate fear of Aboriginal people.’ If you think that implies didacticism or talking down, I recommend her slim verse novel Ruby Moonlight, which is just wonderful.
  • Samuel Wagan Watson is another excellent poet from south-east Queensland. I didn’t blog about his prize-winning Smoke Encrypted Whispers, but I remember feeling that I was meeting a new generation: his Aboriginality is no less significant, but a lot of the poetry is about life and relationships among those who had come of age in Joh Bjelke-Petersen’s Brisbane. (I don’t think SWW mentions Joh, but it’s a way of naming that cultural moment.)
  • Evelyn Araluen, as far as I know, doesn’t have a book out yet, but I’ve read poems by her and heard her read a couple of times. She does weird, vengeful mash-ups of May Gibbs. At a recent Sydney Poetry Lounge evening she read, among other things, a terrific piece lampooning awkward and/or perfunctory Acknowledgements of Country and a long, philosophical reflection on the effects of colonisation, which I look forward to seeing in print.

I’ve also read terrific poems by Peter Minter, Steven Oliver, Lorna Munro, Ellen van Neerven, Maya Hodge, Anita Heiss and probably others. If you know of any that I’ve missed, please add them in the comments.

Aboriginal Country is part of that extraordinarily rich conversation. My main response in reading it is to wish I could have seen her read them live, each one in its moment – as for instance ‘Dear Mr Prime Minister (of Australia)’, written in June 1993, wishing Paul Keating luck with ‘Mabo’, and signing off:

If you need support, like to talk.
Yours sincerely,
A. Citizen
(Noonuccal)

Or the ten starkly confronting poems that were performed by Lisa Bellear as part of a multimedia event as part of Melbourne’s Centenary of Federation celebrations. Here’s the opening of ‘Federation Statement’:

In 1901 the new Federation of Australia deliberately excluded
Aboriginal and Torres Strait Islanders – why?

Always was, always will be Aboriginal country.

That’s necessary speech, words that needed to be said then, need to be repeated, and still need to be heard. A lot of the poetry here is of that sort – what Jen Jewel Brown’s Editor’s Note calls ‘straight-talking, sparse yet dramatically alive words’: poems dealing with domestic violence, colonising history, war in the former Yugoslavia, everyday racism, the freeing of Nelson Mandela, almost always in a way that feels public, even if not for actual performance. There are moments of humour, as in the brief ‘Home’ which celebrates, if that’s the word, the greyness of Melbourne; and of domesticity, as in ‘Writer’s Block’.

The poems that stand out for me are dramatic monologues in the mouths of historical figures, some based on photographs. As my regular readers know, I generally choose one poem to quote and discuss in some detail. So here’s ‘Construct Me’ (click to enlarge):

This makes me think of Vernon Ah Kee’s drawings of his ancestors. Beginning from photos taken with and for a coloniser’s gaze, he creates lovingly detailed, large-scale drawings of formidable people, no longer objects but challenging subjects. Here, the speaker in the first section is an Aboriginal woman being posed for a studio photograph. As Lisa Bellear was a photographer, I think it’s safe to assume these lines are underpinned by deep consideration of the relationship between photographer and subject. The woman addresses the photographer (who I’ll assume is male):

This is your language your culture
This is your naming your ideals
of who I am supposed to
be, represent.

She is aware that she is being objectified, cast in the photographer’s narrative without regard for who she actually is. But she doesn’t submit:

Am I allowed to
mourn.
I am still able to feel the
kangaroo and possum skin
Inside I will always run free.

The next ten lines deal directly with the details of the shoot. She expresses a completely rational failure to understand the studio. And then the photographer speaks, giving her instructions, warning her of the flash, and then reprimanding her for not following his instructions.

And in the last seven lines the woman speaks again, this time transcending the detail of her situation. Now she addresses not just the photographer but us, in the future. She now takes on a representative role, not as a specimen, but now as a spokesperson – a Voice. We may never come to know her individual name, but her ”lations’, who are ‘a big mob’ have made themselves more clearly known to the colonisers.

For our future and our
survival, we must be
remembered.

This lays out, so plainly and simply, the ambivalence in those photos: whatever the motive for taking them – as novelty, as anthropological record, perhaps as Victorian erotica – they can now function as a record of the people who were here at the time, they can be a means to ensuring that the people are remembered.

For this poem to have its full impact, it needs to be read aloud, in two voices, paying attention to the line breaks – over and again, there is a break just before a key word (‘to / be’, ‘to / mourn’, ‘the / kangaroo’, ‘the / trees’, all the way down to ‘we must be / remembered’.

Like many of the poems in this book, this one doesn’t invite the reader to enjoy it for clever rhymes or striking images. It’s in very plain language, ‘straight-talking’, as Jen Jewel Brown puts it. It challenges us to join the poet in doing the work of changing the way we look at those photos, and by extension the way we imagine the history of this country.

Aboriginal Country is the twenty-seventh book I’ve read for the 2019 Australian Women Writers Challenge. I’ve read it this week as part of Indigenous Literature Week, hosted by Lisa at ANZLitLovers.

Melissa Lucashenko’s Too Much Lip

Melissa Lucashenko, Too Much Lip (UQP 2018)

Among many splendid things at the National Folk Festival in Canberra at Easter this year was the Mission Songs Project concert featuring Jessie Lloyd, Emma Donovan and Deline Briscoe. Jessie Lloyd has been researching and reviving Aboriginal songs from the mission era (roughly 1901 to 1967) from all over Australia. At the end of a terrific concert Ms Lloyd urged us – mainly non-Indigenous – audience members, to connect, learn and engage with the songs. She wants these songs dealing with the hardships, sorrows and sometimes joys of mission life – to become part of the Australian songbook alongside ‘Waltzing Matilda’ and ‘Botany Bay’. She invited us to recognise Aboriginal and Torres Strait Islander history and cultures as integral parts of mainstream Australian history and culture. (A choir songbook is available for sale at the Mission Songs Project website.)

Too Much Lip holds out a similar invitation, though with less sweet music.

It’s the story of the Salters, an Aboriginal family in northern New South Wales, a story that includes violence, petty crime, child sexual abuse, drug and alcohol abuse, poverty, neglect, dark secrets, seething resentments, alienation and general chaos. It’s what many would call a dysfunctional family, but that’s not a term that seems quite to fit. The central character, Kerry, thinks of it as a ‘grassroots family’ – as if their huge ordeals and conflicts don’t mark them out as special so much as make them representative.

I don’t want to say too much about this book. It’s very funny in places. Kerry arrives back home after a long absence – she’s been part of the Lesbian community in Brisbane and has just been dumped by her girlfriend after a failed armed robbery. Her pitiless sarcasm about white people (dugai) and men, not just white men, sets the tone for the opening sequence, and while she doesn’t exactly soften, there’s some delicious counterpoint when she falls for a … white man. This is just one of the brilliant, comic but believable transformations in the book. Sweet Mary, Kerry’s mother, is a reformed alcoholic; her older brother Ken is a pontificating drunken layabout who bullies his teenaged son; her younger brother, known only as Black SUperman, is a Gay man who lives in Sydney; Steve, the object of Kerry’s lust, is trying to set up a gym in town; Martina, a real estate agent from Sydney, has been seconded to the local office to help the mayor push through a deal that will result in a prison being built on a piece of land that has deep significance for the Salters. And there are a number of children, including the splendidly named Dr No (guess how old he is). In the course of the novel, each of these characters, including the children, reveals something completely unexpected abut themselves, or undergoes a radical transformation. To say that another way: we are invited to make judgements about every one of the characters, and by the end of the book we have revised our judgements radically.

I confess I started reading Too Much Lip with a sense of duty: as a dugai, I really ought to read writing by Aboriginal authors. Well, that’s what got me to page 1, and kept me going through Kerry’s reference to white people as normalwhitesavages, till about page 20, but after that I was there for the joys, sorrows and terrors of the ride.

There are talking birds and a talking shark, a ghost, terrible stories of white-on-black violence and of black-on-black violence (with an afterword asserting that all the incidents have occurred in the author’s extended family or, in a few cases, are drawn from the historical record or Aboriginal oral history). There’s a brilliant extended sequence where the family has a barbecue, and all the threads of the narrative twist together and apart dramatically – I’d say it was chaotic, but the reader is never confused about what is happening and what it means in the lives of each character.

It’s a brilliant book. The last pages sent me back to reread the beginning. Some of the jokes still make me laugh a week after reading them. It puts heart and body into abstract terms like intergenerational trauma, lateral violence, white supremacy. It doesn’t need my recommendation, but I recommend it anyhow.

Too Much Lip was a birthday present. It’s the eighteenth book I’ve read for the 2019 Australian Women Writers Challenge.