Category Archives: Book Club

The Book Club and Paul Murray’s Bee Sting

Paul Murray, The Bee Sting (Hamish Hamilton 2023)

Before the meeting: Grandparenting during school holidays has left me with very little time to write about The Bee Sting before the Book Club meets, so this may be sketchy.

I loved it. It’s a beautifully written Irish novel, a family saga in which each chapter focuses on a family member in rotation, with a couple of other characters taking a chapter each. A teenage girl, Cass, can’t wait to leave her tiny village behind and go to University in Dublin with her unreliable best friend. Her younger brother, PJ, is in a world of trouble at school. Their father, Dickie, is in much worse trouble as his Volkwagen dealership, inherited from his tough-man father, is falling on hard times, and – as we discover – that’s the least of his worries. Their mother, Imelda, formerly a stunning beauty, is bitterly discontented. There’s adultery, blackmail, teenage alcoholism, survivalist adventures in the woods, small-town scandal-mongering, a malign version of the Terence Stamp character in Pasolini’s Teorema, and a final chapter that feels like a version of the opening of Act Two of Sondheim’s Into the Woods

A friend of mine who worked as an assistant director on TV says he usually has to read a novel twice: the first time he is in professional mode, taking note of the locations; only on the second reading can he attend to characters and plot. I’m pretty sure he would love his first read of The Bee Sting. The locations are brilliantly realised: a shed in the woods that is in turn a place for young people to hang out, a site of sexual danger, a survivalist project, a place for a secret stash, and the focus of the book’s final movement; the prestigious but grungy ‘Rooms’ at Trinity College; the elegant, dilapidated family home; the contrasting house where Imelda grew up; some new project homes that have been left unfinished when the Celtic Tiger failed.

What kept me in thrall, though, was the way characters’ back stories unfold like petals on a surprising flower, involving among other things the tragic death of Dickie’s elder brother (a local sports hero who had been engaged to Imelda and who was, we believe, the apple of his father’s eye), a car accident that injured Dickie in his days at Trinity College, and the titular bee sting that meant Imelda’s face remained hidden under her veil at her wedding.

The story of the bee sting turns out to be just that: a story. And the same goes for almost every story from the family’s past.

Rather than saying any more about the book in general, I want to focus on one moment. It involves a minor character named Willie. As a young man at Trinity he embodies the brilliantly witty, ironic, flamboyant element of university life that intimidates and entrances young Dickie fresh from small-town life. When Dickie leaves university after his brother’s death, Willie disappears from the book, only to turn up much later to give a talk that Cass attends almost by accident. The talk goes for roughly five pages, and is a brilliant example of a scene that does many things at once: it brings us up to date with WIllie’s life, showing him to us in a new light; it gives his perspective on a key incident that until now we have only seen from Dickie’s point of view; it moves Cass along decisively on her trajectory; it brings to the fore the book’s preoccupation with climate change and – possibly – allows the author to put an argument that’s dear to his heart. At least, it spoke to me as if from his heart:

Here’s a little from toward the end the speech:

Togetherness is crucial, if we’re to tackle something as total as climate change. Banging your own little drum, demanding everyone look at your mask, be it a consumer status symbol or one of sexuality or race or religious belief or whatever else, that will do no good. Division will do no good. You may gain some attention for your particular subgroup, there may even be minor accommodations made. But you are moving the deckchairs on a sinking ship, diversity deckchairs. Global apocalypse is not interested in your identity politics or who you pray to or what side of the border you live on. Cis, trans, black, white, scientist, artist, basketball player, priest – every stripe of person, every colour and creed, we are all going to be hit by this hammer. And that is another fact that unites us. We are all alive together in this sliver of time in which the human race decides whether or not it will come to an end.

I just love that. The fact that a few pages later a young character characterises the speech as loathsome fascist rhetoric only deepens my awe for Paul Murray’s story-telling.

After the Meeting: The Bee Sting shared our agenda with Jenny Erpenbeck’s Kairos (link is to my blog post). We generally liked this book much more than the other, though more than one thought it was a good yarn but not much more than that. The Emerging Artist and I definitely liked the book more than everyone else.

One person singled out Willie’s speech, though for a very different reason from me. She saw it as symptomatic of the way the book is contrived, its world kept deliberately narrow. Why bring that character back in? she asked. I don’t see that as a problem – it’s not even up there with Dickensian coincidences – Ireland has a small population, and the same people will keep on turning up.

We tended to agree that there were longueurs and improbabilities when Dickie, PJ and another man go on their survivalist project.

Spoilerphobia stops me from airing one genuinely puzzling thing that occurred to me during the discussion. But two, and only two, of the characters have names that seem to mock aspects of their story – not so much them, as perhaps one of the Club members thought, as the act of creating their story.

When someone said that the book would make an interesting TV series, there was general assent.

Jenny Erpenbeck’s Kairos and the Book Club

Jenny Erpenbeck, Kairos (translated by Michael Hofmann, Granta 2023)

Before the meeting: The Emerging Artist read this book before I did. She hated it, couldn’t finish it, and threatened to divorce me if I ended up liking it. Though I wouldn’t say I absolutely loved the first 166 pages, by page 167 (of 292) I was pretty sure our relationship was safe.

In a prologue, the book’s narrator, Katharine, learns that a former lover has died. She is unable to attend his funeral as she has promised, but soon after the funeral two boxes of material are delivered to her door by a weeping woman. Here’s how she describes the project that becomes this book:

Kairos, the god of fortunate moments, is supposed to have a lock of hair on his forehead, which is the only way of grasping hold of him. Because once the god has slipped past on his winged feet, the back of his head is sleek and hairless, nowhere to grab hold of. Was it a fortunate moment, then, when she, just nineteen, first met Hans? One day in early November, she sits down on the floor and prepares herself to sift – sheet by sheet, folder by folder – through the contents of the first box, then the second.

What follows, based on the contents of those boxes plus a suitcase of Katharina’s own memorabilia, is the story of her relationship with Hans, a married man who is ten years older than her father, 51 to her 19. Two things inclined my expectations against the Emerging Artist’s distaste. First, the set-up linked nicely to other recent reading – mainly Annie Ernaux’s The Young Man (link is to my blog post), a memoir of a relationship between the author and a much younger man. Second, it’s set in East Germany in the 1980s in the prelude and aftermath of the fall of the Berlin Wall, so I thought (correctly) that the book would capture something of the flavour of that time and place.

The book starts with a cute meet in a downpour in Berlin in 1985. There’s a period of mutual bliss, which blossoms all too quickly into a physically and psychologically abusive nightmare, to which Katharina is inexplicably committed, so that by page 167 without any explanation she has evidently consented to being tied up and beaten with a belt, and later with a riding crop. Until that point, the historical context was enough to keep me afloat as a reader. The hideous mind games move up a notch as Hans convinces Katharina that she is cold, selfish and deceitful and sends her a series of cassettes detailing how terribly she has made him suffer. Instead of pulling the plug, she listens to the tapes, takes careful notes (hence the narrator’s ability to recall them even though he destroys each hour-long diatribe by taping the next one over it), and writes a self- abasing reply, thereby provoking another cassette.

The hideous gaslighting continues for many pages. Several times the reader breathes a sigh of relief as it seems the relationship is finished, and then it’s on again with occasional moments of joy and endless rounds of blame and accusation on his part and wretched self-abasement on hers. Maybe its an allegory about East Germany, as Neel Mukherjee says on the back cover, but I can’t see it.

I’m glad I persisted, because a) the worm does finally turn, if ever so slowly and slightly, and more importantly b) there are several wonderful pages about how the reunification of Germany was experienced by the Easties. Maybe for German readers the relationship between the central relationship and the historical moments would be clearer, but I couldn’t see it as more than a gruelling account of a vulnerable young woman being exploited by a self-obsessed and cruel much older man, with the broad sweep of history barely impinging on their lives until massive change happens all around them.

Page 204: I usually blog about page 77. It would have been interesting to linger on that page in Kairos, where Katharina first visits the West, foreshadowing the final movement. But this time I want to give you a bit of page 204, which is the moment when I first began to hope for something other than abuse and submission, and catch a glimmer of the book’s intention to capture what it was like to have lived through first the Nazi and then East German Communist regimes. It’s the closest Hans comes to introspection:

The abolition of a pitiless world through pitilessness. But when does the phase after begin? When is the moment to stop the killing? … To be arrested or to carry out arrests and believe in the cause, to be beaten or to beat and believe in the cause, to be betrayed or to betray and believe in the cause. What cause would ever again be great enough to unite victims and murderers in one heartbeat? That it would make victims out of murderers and murderers out of victims, until no one could tell any more which he was? Arrest and be arrested, beat and be beaten, betray and be betrayed, till hope, selflessness, sorrow, shame, guilt, and fear all make one indissoluble whole … And if beauty can only be bought with ugliness, and free existence with fear? Probably, Hans thinks, turning aside, and hearing Katharina mutter something incomprehensible in her sleep, that’s probably what it took to produce the deeper experience that you can see here in every woman, every man, every child even.

After the meeting: After a pleasant meal of mussels and pasta, we dutifully turned to a discussion of the books (Paul Murray’s The Bee Sting was also on our agenda, blog post to follow). Only two of the five of us had finished the book. There was some discussion about whether Book Clunb members had an obligation to read the books. I think the position that ended up being accepted was that yes, they do, except if a book offends their value system intolerably. Kairos was such a case for at least one of last night’s non-completers.

Generally we agreed that it was an awful read. I tried to argue that the final section, in which the Wall comes down, made the whole book worth reading, but I didn’t even convince myself. I also argued that the eerie lack of internality in the characters was not a bug but a feature: the narrator is reconstructing a painful episode from her youth, which she no longer understands or perhaps can’t bear to imagine herself back into. So she meticulously recreates a narrative from the documents, including details of places, times, food eaten, drinks drunk, transport caught, the content of cassette tapes and letters, and leaves it to the reader to imagine the emotional content beyond the broad outlines of ‘love’. I pretty much convinced myself that this was an accurate reading, but no one else bought it.

We didn’t talk about the translation at all. I couldn’t help thinking, though, that the book would almost certainly speak more forcefully to German readers, not so much because of the language as because of their connection to the history.

In short, not a recommended read.


I wrote this post on Gadigal-Wangal land, not far from the Cooks River, in a place that was once wetland teeming with birdlife. I finished it after a long walk through Gadigal land to the waters of Sydney Harbour/Warrane on a beautiful autumn day. I want to acknowledge the people who have looked after this place for tens of thousands of years, their Edlers past presnt and emerging.

Hisham Matar, My Friends, the book club, page 77

Hisham Matar, My Friends (Viking 2024)

Before the meeting: Hisham Matar was a guest at the 2017 Sydney Writers’ Festival. On a panel titled ‘Resist!’ which was mainly concerned with the recent election of Donald Trump as President of the USA, he enriched the conversation by referring back to his own childhood in Qaddafi’s Libya, where he wondered who was more sculpted by the regime, those who actively served its interests or those who dedicated themselves to resisting it. He argued powerfully for the importance of complexity, of remaining true to one’s own authentic self. (My blog post here.)

In My Friends, when the narrator, Khaled, is a teenager in Benghazi, he and his family hear a short story read over the BBC. It’s a kind Kafkaesque version of Melville’s ‘Bartleby the Scrivener’, in which the word ‘no’ has tremendous power. Nobody spells it out, but we understand that it’s a heavily coded advocacy for non-compliance with the Qaddafi regime. (By the end of the book, we understand it could equally refer to refusal to take up arms.) The young narrator, partly inspired by the story, leaves Libya to study at Edinburgh University.

In 1984, he and his friend Mustafa evade the surveillance of their fellow Libyan students and travel to London to join a demonstration outside the Libyan embassy. When the crowd is fired on from inside the embassy (this really happened), they are seriously injured. Unknown to them, the writer of the short story – Hosam – is also at the demonstration, but walks away uninjured. All three of them are now exiles.

The novel traces the way the lives of these three men intertwine, how their friendships grow, how each of them deals with the pain of separation from family and country, and how each responds to the changing political news from home. The Arab Spring of 2010 brings things to a head: the question is now whether to return to join the revolt against Qaddafi, or to continue with the lives they have built away from home, however insubstantial.

On page 77, Khaled is walking the streets of London, remembering when he and Mustafa first came there for the demonstration which would radically alter the course of their lives. His memories leap forward to the period years later when he and Hosam were walking those same streets, with Hosam enthusing about literary history attached to those places. Both the anecdotes on this page touch on major themes of the book.

At the start of the page Hosam has just relayed gossip that when Karl Marx is said to have been ‘sweating it out’ in the British Library, he was actually visiting his mistress in Soho:

‘I like imagining him shuttling back and forth between the two lives. And, anyway, doesn’t his prose hint at this? I don’t mean that it’s duplicitous necessarily, but that it endlessly sidesteps one thing so as to reach for another … ?’

Regarding characters, this is Hosam, six years older than Khaled, showing off his sophistication. Thematically, his description of Marx’s prose could equally be describing Khaled’s approach to life: it never quite commits himself to a clear position. Even in these early pages when he describes his participation in the demonstration, he oscillates between saying he waas led there by Mustafa and taking responsibility for his own decision.

It strikes me that I could draw up a list of all the writers and works mentioned in the early pages of this book and have a reading schedule for a year. There’s not just Marx, and further on this page Conrad, and much of the western canon (including Montaigne, my current early-morning read), but a whole world of Arabic writing including, for example, the Sudanese poet Nizar Qabbani, the Lebanese novelist Salim el Lozi, and Khaled’s father’s favourite poet Abu al-Ala al-Ma’arri. Conrad, who wrote in English away from his native Poland, crops up a lot.

As we were walking down Beak Street, he said, ‘Have I shown you this yet?’ and shot down a narrow alleyway barely wide enough for a man to lie down. It had the unsuitable name of Kingly Street.
‘It’s here,’ he said and crossed to the other side. ‘No, here, yes, this is it, where one night, very late in the hour, Joseph Conrad, believing himself to be pursued by a Russian spy, took out his pocketknife and hid, waiting. As soon as his pursuer appeared, Conrad sneaked up behind him and slit his throat.’
The story was so farfetched that it did not deserve any attention, but what I remember most was the strange excitement that came over Hosam then.
‘It was probably why,’ he went on to say, ‘soon after this, Conrad, despite all the friends he had in London and his burning literary ambition, moved to the country, where he could look out of his window and be able to see from afar if an enemy were approaching.’

I’ve got no idea if this anecdote is Hisham Matar’s invention – a web search found nothing – but Hosam’s excitement in telling it signals a parallel with his own trajectory. By the time he tells it, he has abandoned his writing career, and like all three of the friends, he is intensely aware that he has enemies in Qaddafi’s regime.

Hosam never explains in so many words why he no longer writes, and is unmoved by his friends’ urgings. It’s through moments like this remembered anecdote that we are able to glean what is going on: Conrad’s withdrawal after killing the suspected agent is parallel to Hosam’s fear of detection and shame at his own silence after the 1984 demo.

The book’s opening words point to a feature of the narrative that this passage exemplifies:

It is, of course, impossible to be certain of what is contained in anyone’s chest, least of all one’s own or those we know well, perhaps especially those we know best

I don’t think we ever know what is going on in Khaled’s heart. For instance, when Qaddafi is being overthrown, he sits up all night listening to news and reading text messages from back home, but at work the next day he mumbles that he doesn’t pay much attention to the news. He is more forthcoming with the reader, but a stubborn silence remains.

There’s a lot more to say, but I’m out of time. There’s one wonderful scene I must mention. When after many years his family come to London to visit him, Khaled finally tells his father the real reason that he hasn’t come home, his participation in the 1984 demonstration and the wound he sustained. What happens next between father and son is profound. Here’s how it starts, as Khaled indicates the location of the scar:

‘Here,’ I said and pointed to my chest.
His manic fingers were all over me, trying to unbutton my shirt and pull it off at the same time. I gave him my back and did it myself. He took hold of my vest, and the child I once had been surrendered his arms. What happened next broke a crack through me.
My father, the tallest man I know, bowed and began to trace his fingers along my scar, reading it, turning around me as he followed its line, tears streaming down his face.
‘My boy, my boy,’ he whispered to himself.

(page 242)

Now I really am out of time.

After the meeting: The five of us discussed this book along with Anne Enright’s The Wren, The Wren (blog post here). This one generated much more interesting conversation. Among other things, two of us had been to Libya when Qaddafi was still in power – for them, the descriptions of life in Benghazi stirred rich memories.

Most if not all of us had read at least one other book by Hisham Matar, The Return (my blog post here), Others had read either In the Country of Men (which I read with my other Book Group, blog post here) or A Month in Siena.

The one who had read A Month in Siena had been irritated by it because ‘nothing happened’. She had a similar complaint abut My Friends. Having enjoyed it up to the point of the demonstration, she was frustrated that instead of telling a story about Libyan politics, the narrative stalled and Khaled in particular settled for a boring uneventful life for most of the book. For others of us, that was the point – it’s a story of exile, and Khaled is stuck, caught between the yearning for home and the impossibility of going there. Yet another challenged the assertion that Khaled was stuck: he had a job teaching English literature, which was the great love of his life – what’s wrong with that? And as the narrator of this book, he is the one who gets to see the whole picture.

Speaking vaguely so as to avoid spoilers, there was some disagreement on how successfully the narrative placed its characters at key events in Libyan history. I thought it was audacious; others thought it was a weakness, a clumsy welding act.

We didn’t come to blows. Even the least enthusiastic among us enjoyed the book, and I think it’s true to say that we all learned a lot about, or were at least reminded of, recent Libyan history.

Also, we had a pleasant meal and heard epic tales of bathroom renovation.

Anne Enright, The Wren, the Wren, the book club, page 77

Anne Enright, The Wren, the Wren (Jonathan Cape 2023)

Before the meeting: Carmel and Nell are mother and daughter. They have a complex relationship with each other, and terrible relationships with men: Carmel’s father Phil, a middlingly successful, womanising poet; Nell’s coercive, rapey on-and-off boyfriend Felim; an endlessly boring man who comes into Carmel’s life for a time; and so on. It seems that Phil’s long shadow is responsible for their misery. Tess writes online copy for an influencer.

The first couple of pages of The Wren, the Wren had me enthralled as the narrator describes a psychological experiment conducted by Russell T Hurlburt, a real person (here’s a link). The experiment deals with the fact that we can never know what is happening in another person’s mind. Sadly, I hadn’t read much further when I realised I had no idea what was in Anne Enright’s mind when she wrote the book. I couldn’t tell what mattered to her about the story, and it gave me no reason to keep reading.

I did read on, motivated pretty much entirely by the need to avoid being scolded at Book Club like the people who hadn’t read Killing for Country at our last meeting.

Nell and Carmel have alternating chapters, except for one chapter narrated by Phil. As far as I could tell, Phil’s chapter is there for the purpose of including some hideous animal cruelty that neither of the women could have witnessed. The book is punctuated by his (in my opinion) tedious poems.

Anne Enright’s style is smooth and there are moments that give joy: Nell’s state of mind after the first time she has sex with Felim (the only time she enjoys it); some nice reflections on the naming of birds in Australia; conversations between Nell and Carmel that capture a fine balance between love and irritated mutual incomprehension. But as a whole, this is one of the least engaging books I’ve read. It may be that this is my internalised patriarchal attitudes taking over my reading mind. If so, please put me right in the comments.

Meanwhile:

Page 77 is part of the description of Phil’s funeral. Though he was accustomed to slagging off his native town in USA talk shows, he had expressed a sentimental desire to be buried there. I suppose this page is darkly funny if you’re not as jaded with the book as I was. To me it just reads as cliché.

First there’s a bit of gratuitous dangerous-driving humour as Carmel is in a car following the hearse from Dublin airport where the body has been received:

The hearse went slowly for a while and then, at some secret moment, started belting along the road. It took the bends so fast, Carmel became a little fixated on the square end of the box disappearing up ahead. This chase went on for three hours, then the hearse slammed on the brakes and they were right on top of it again.

Then a bit of yokel humour. Or it may be a moment of pathos that segues into yokel humour. It’s a choose-your-own-tone paragraph:

People turned to stare. A man took off his hat and nodded right at her, through the glass. A woman stood at a garden wall with her children lined up in a row, and they each made the sign of the cross as the cars crawled past. In the centre of Tullamore, shopkeepers stood in front of half-shuttered windows, pedestrians blessed themselves and, when she looked behind, Carmel saw these people step down off the kerb to follow the cortège, like zombies.
That is what she said later to Aedemar Grant, it was Night of the Living Dead Culchie.

Then some joyless satire about the hypocrisy of public mourning ceremonies:

When they took their place at the top of the church, there was a man in military uniform in the other front pew; absurdly handsome and looped at the shoulder with fancy braid. The president of Ireland had sent him, apparently.
He came over to shake their hands and to give a smart, heart-turning salute, and Carmel wanted to ask him if he thought Phil was any good, as a poet. Because no one her age thought he was any good, he was just an example of something. Also, this whole scene was an example of something. There were a few women in headscarves and about 400 middle-aged men, many of whom had started enjoying themselves right there in the church.

That final sentence is probably a ‘comic’ invocation of the idea that the rural Irish are a mob of drunks.

I haven’t read anything else by Anne Enright*. On the strength of this book I’m unlikely to.

The meeting: In this Book Club, we discuss two books, possibly because if we just choose one it could turn out to be a dud. The Wren, the Wren was paired with My Friends by Hisham Matar. Both books start out with the notion that it’s impossible to know what’s going on in another person’s head. Both have a lot to do with fathers, and – as someone pointed out at the club meeting – both have protagonists who are lost.

No one told me I was completely wrong about The Wren, The Wren. There was general agreement that Carmel was more interesting than Nell, and no one cared for the book as a whole. We were all bemused by the praise heap[ed on it elsewhere, including its being included on the long list for the Booker. Two people had heard Anne Enright talk at the Adelaide Festival Writers’ Week. Evidently she was delightful, speaking a lot about the importance of poets and family in Irish society and not that much about the book. A friend of one of us had said it was a wonderful book: we surmised that this was because of its portrayal of coercive control – which I at least thought was as ordinary as Phil’s poetry.

My Friends is a much more interesting book and generated much more interesting conversation. I’ll write about it separately.


* Or so I thought. A couple of hours after pressing ‘Publish’, I discovered that I read The Green Road only a year ago, and to judge by my blog post (here) I loved it.

Melissa Lucashenko’s Edenglassie, page 76

Melissa Lucashenko, Edenglassie (University of Queensland Press 2023)

If you’ve been paying attention, you know that Edenglassie, a portmanteau of Edinburgh and Glasgow, was briefly the name for part of what is now Brisbane, and this book is a historical fiction set there in the 1850s, when First Nations people outnumbered settlers along the Brisbane River, a time of armed resistance to colonisation, and a time of genocidal atrocities including those committed by the notorious Native Police.

My blogging practice of focusing on page 76 (my age) comes up with a passage that at first seems a long way from that subject. For a start it’s set in Brisbane in 2024, the bicentenary of John Oxley’s sail up the Brisbane River, and begins with a genial picture of a weekend market that could be in any western city:

Winona weaved a path through the many bodies at the market. The young and the elderly; the able-bodied and the infirm; the slender hipsters; the defiantly fat, the tattooed, the pierced, the dull suburban middle-class and the fabulously wealthy. All these met in the mecca of the inner south, held there in the tight Kurilpa loop of the river which, having embraced you, was mighty slow to let you go.

The market is complex and inclusive, or at least tolerant. ‘Kurilpa’ tells you, if you have a web browser handy, that the city is Brisbane: the Kurilpa precinct borders on South Bank, and what was once the Tank Street Bridge is now the Kurilpa Bridge. The way the narrator uses the word suggests that it is more than a simple place-name, hinting at an Indigenous perspective: the river has agency, embracing and slow to let go.

As the paragraph continues, a character moves through the scene:

Winona wasn’t much interested in the crowd; she’d been caught instead by a steady pulse, thrumming from afar. She followed the sound of the didgeridoo dragging her to the far edge of the park, eager to see if she knew the fella playing, and discover what other Blak mob were around. Hopefully, Winona thought, she’d find a little oasis of Goories there to replenish her spirit, weakened from the hours she’d spent lately in the soul-sucking hospital.

‘Blak’ and ‘Goorie’ make it clear where we are, though readers from outside Australia may need their pocket browser here too. ‘Blak’ is a self-description currently used by many urban First Nations people as a way of ‘taking on the colonisers’ language and flipping it on its head’ (the quote is from an article on artist Destiny Deacon, at this link). Winona is a young, politically aware Indigenous woman. The narrative cleaves mostly to her point of view, but it’s interesting to notice that here they part ways briefly: the narrator sees and enjoys the crowd, and virtually tells us in so many words that the ancient Kurilpa embraces that various crowd as well; Winona is committed to an ‘us and them’ perspective. The non-Indigenous crowd is like a desert to her.

I won’t quote the rest of the page. Suffice to say that when she finds the didgeridoo player, he’s a white hippy who claims to be Indigenous – a coloniser, a thieving dagai, as Winona sees it – and her violent outrage lasts for several richly comic pages.

Once I got past my initial sense that this page wasn’t from the interesting, historical narrative, I realised that many of the novel’s key themes are suggested in it.

Winona is the central character in the near future part of the novel, where the main narrative thread is her budding romance with Doctor Johnny, a man of questionable indigeneity (though less questionable than the didge player’s). Her grandmother, whom she has been visiting in hospital, is leveraging her claim to be Queensland’s oldest Aboriginal to secure a major role in Brisbane’s bicentenary celebrations – and an apartment. So there’s romcom tension, trickster play, and a generally comic tone. At the same time, the narrative is firmly embedded in an Indigenous perspective – or perspectives, really, as Grannie Eddie and her ancient friends see things differently from the militant Winona, and Johnny, a child of the stolen generations, brings yet another point of view. Winona’s rage at the hippy didge player is a contrast to her almost flirtatious hostility to Johnny. Her indifference to the complex everyday crowd plays off against Granny Eddie’s generously inclusive concept of Aboriginal sovereignty.

It’s especially interesting to note the way these paragraphs are linked to the historical story. Words that in 2024 feel like cultural reclamation or perhaps remnants of lost language – dagai, Kurilpa – are part of ordinary speech in 1854. Just as the hippy claims an Indigenous identity, a white man back then – Tom Petrie, grandson of a pre-eminent settler in Brisbane, and in the process of taking on a sheep property in his own right – claims the status of an initiated man: it’s not an exact parallel, as Tom’s claim, like that of the real-life Tom Petrie, has the approval of elders. But as he invites his ‘brothers’ to work for him a tremendous unease develops: certainly I spent a good deal of the book dreading that he would betray his close friends, his initiated ‘brothers’. It would be spoiling to tell you if he does.

Like the 21st century story, the historical narrative centres on a romance between two First Nations people with very different relationships to traditional culture. Mulanyin is a traditionally raised young man who is in Kurilpa as a guest of an established family. In the early parts of the book, he goes naked around town – he only starts wearing trousers to protect his fertility when he starts riding horses. Nita has been taken as a servant to the prestigious Petrie family, who are relatively decent in their relationships to the local people. Nita is a Christian, always modestly dressed, and attuned to her employers’ desires and expectations.

The river is a powerful presence in both stories. The apparent throwaway line about how ‘having embraced you, [it] was mighty slow to let you go’ rings a lot of bells. It’s crossed by bridges and features the bicentennial celebrations in 2025; it’s a source of food and site of dramatic events in 1854. It remains the same river.

As I write this, I’ve read about half of David Marr’s Killing for Country, an unsparing account of frontier violence in eastern Australia, focusing in part on the Native Police and quoting extensively from breathtakingly brutal contemporary settler writing. The Native Police are a threatening presence in Edenglassie, and there’s devastating genocidal violence, but it happens offstage. Even a scene where Mulanyin intervenes in the humiliation of another man is reported by a character rather than told to us directly by the narrator. Where David Marr conveys the horror of our history, Melissa Lucashenko does the herculean task of imagining what it was to live with a strong connection to country, tradition and community while the horrors were multiplying all around, and up close.

We discussed this book along with Debra Dank’s We Come With This Place at my Other Book Club – the one that used to be just for swapping books with minimal discussion. Not everyone was as moved by it as I was. Unfortunately, or fortunately, I can’t tell you how the unimpressed readers saw it because I’m so dazzled by its achievements.

Lauren Groff’s Vaster Wilds

Laurn Groff, The Vaster Wilds (Hutchinson Heinemann 2023)

If you picked this book up in a shop or the library and turned to page 76, these are the first two paragraphs you’d see:

By now, the twilight had begun to thicken, however; and she had to find some shelter before thick night came on full of its roving predators. She sensed that it would be a very cold night as well.
When she stood, she found she had a hard time moving swiftly; she was so stiff and sore from her long walk.

You might gather that this was a story about a woman alone in a wilderness. You might notice a couple of quirks in the language: ‘twilight had begun to thicken’ with its awkward echo of Lady Macbeth’s ‘Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood’; the slightly archaic feel of ‘roving predators’ and ‘swiftly’. You might surmise that the action of the novel takes place in the not very recent past.

By the end of the page, the character has found shelter, ‘a little black space carved out of the rock wall of a ridge’. The cave exhales ‘a strange and musty warmth’:

Something in her said to her that she must be cautious, and she made herself go slowly and silently. But soon the coldness of the night oncoming frightened her more than the cave with all its menacing unknowns. She ducked low into the black space and felt instantly that it would be warm enough and out of the melting wet at least. It smelled dank and thick in there. The darkness welled and seemed to pulse at the back of the cave.

More of the archaic feeling in the language, not so much in the vocabulary as in the cadence and word order: ‘Something in her said to her’, ‘the night oncoming’, ‘the melting wet’. And the surmised threat of roving predators of the first paragraph has become more immediate, though still intangible, in the dank, thick, pulsing darkness. On the strength of this page you might expect something like a novel equivalent of the TV series Alone. And you’d be mostly right.

The novel begins with a character, known only as ‘the girl’ for the first hundred pages or so, running through forest in what we come to understand is the North American continent in the late sixteenth century. She has been brought from england (the book spells all places and nationalities without initial capital letters) as a servant, and we learn that she has committed some great crime and is running to escape retribution.

A number of questions are raised early: what was the girl’s crime? will she escape her pursuers and avoid whatever attackers, human and otherwise, she might encounter (see cave above)? what are we to make of her assumption that the ‘people of this place’ are savages to be feared? will her Christian world view be affected by her experiences in the wilderness? will she find the safety, even the ‘saviour’, she hopes for? These questions create a forward impetus, and the girl’s gradually revealed back story fleshes out her character, but it’s the narration’s attention to the detail of her life in the wild that most engaged my attention.

It took me maybe a hundred pages to get over my irritation with the olde worlde language: I was going to say there are too many untos, then realised there was probably only one, but that is too many. Your mileage may vary. I was uneasy with the treatment of the Native Americans on the periphery of the narrative, but that unease was elegantly dealt with, first with humour when in a rare departure from the girl’s point of view a couple of Native children see her and fall abut laughing at her incompetence in their environment; and more sombrely in the final movement as she reflects on her possible misunderstanding of near-encounters.

I’m not a fan of the individual-against-the-wilderness genre, so I’m not really part of this book’s intended readership. I did finish it, partly because I was reading it for my Book Club and felt obliged. I can see that it’s a very good book, and I especially appreciate the way it uses the genre to probe at the roots of the genocidal encounters of colonisation, without having the heroine be adopted by a Native tribe. We’ve come a long way since Booran by M J Unwin, which I studied at school in 1962, or Patrick White’s A Fringe of Leaves.

The Book Club I read it for is the one that formerly banned any book-discussion that lasted more than 30 seconds, but has now become more conventional. It was paired with Melissa Lucashenko’s Edenglassie. We had animated discussion of both books.

Thrity Umrigar’s Space Between Us

Thrity Umrigar, The Space Between Us (©2005, Harper Perennial 2007)

Bhima is a domestic servant in Mumbai – or Bombay, as she calls it. She has been with the same Parsi family for decades. She can’t sit on the family’s furniture, and physical contact is avoided, but she and the woman of the house – Sera, whom Bhima cannot think of without the respectful suffix ‘-bai’ – have formed close bonds. Bhima is the only person in whom Sera has been able to confide about her husband’s violence, and Sera has paid for the education of Bhima’s granddaughter, Maya.

When the novel opens, Bhima is living with teenage Maya in a hut in the slums. We gradually learn that Maya’s parents died of AIDS when she was seven years old, that Bhima’s husband left her decades ago in tragic circumstances, that Sera’s husband has recently died. In the present, Sera’s daughter is pregnant and her relationship with her charming husband is a bright spot in everyone’s lives. To Bhima’s shame and fury, Maya is also pregnant, and the action in the novel’s present revolves around the father’s identity.

It’s Thrity Umrigar’s tribute to ‘the real Bhima’, who was a servant in her wealthy Parsi childhood home in Mumbai. But having established the bonds of affection and mutuality between the two families, the book turns, and becomes a brilliant study of the way relationships can be close and strong but in the end tragically vulnerable to social norms and structures.

I read this book after The Secrets Between Us, a sequel published 13 years later. This isn’t something I’d recommend. On the one hand it was interesting to see passing mention of Parvati, a major character in the second book, to have the stories of Bhima’s husband and daughter dramatically realised, and to come to a fuller understanding of the ending of the second novel. But the major thunderclap reveal of the identity of the man who got Maya pregnant comes as no surprise, and it was odd to know better than all the characters when there was very little foreshadowing.

A strong point in both books is the way they enact the fine detail of changing culture. Sera, like Thrity Umrigar, is Parsi, and the book’s version of traditional Parsi culture probably didn’t win it any friends among older Parsis. In one of the book’s many flashbacks, soon after Sera marries, she and her new husband move in with his parents, and what follows is a classic mother-in-law nightmare. Banu Dubash, the mother-in-law, insists on traditional Parsi practices, specifically those built around the idea that a woman is impure when he has her periods. Reluctantly, Sera accepts that she must eat meals in her room until her periods are over. Although she is Parsi herself, she has no idea of the extent of her assumed impurity, and walks through the room where Banu is praying, provoking a deafening shriek and a torrent of abuse. Freddy, Sera’s kindly father-in-law, comes running in from the dining room. This is on page 76:

‘Oh, Freddy, thank God you are here,’ Banu said dramatically. ‘help me, darling, help me.’
Freddy looked distraught. ‘Banu, what is it, will you speak? Is it your heart?’
‘No, no, nothing like that. Just that this whole house will have to be purified now. Sera walked across the room while I was praying and she is having her monthly cycle, you see. Still, without any consideration, she interfered with my prayers.’
Sera blushed. Before she could speak, Freddy raised his voice. ‘You and your superstitious vhems and dhakharas. Crazy woman, you are. Harassing this poor child, scaring her for no good reason.’ He grew even more angry. ‘And worst of all, you’ve ruined my enjoyment of my music. A new Mozart record I’d just bought, and now your hysterical faras has made me miss the best part.’ He flung a sympathetic look at Sera and then stomped out of the room.
Banu narrowed her eyes and flashed Sera a look that made her heart stop. ‘See what you’ve done, getting my Freddy all upset?’ she said, careful to lower her voice so that it didn’t carry into the next room. ‘Is that why you entered my house, to create friction between my husband and me?’
Sera felt dizzy, as if she had drunk four beers one after the other. She took a step toward Banu and reached out to touch her hand. ‘Banu mamma, I don’t know what happened–’
‘She touched me,’ Banu screamed. ‘Deliberately, on purpose, she touched me with her impure hands. ‘Oh, God, what kind of daakan has entered my house, to make me miserable in my old age?’
This time, Gulab, the Dubashes’ servant, came into the living room. She took one look at the situation and pushed Sera toward her bedroom. ‘Baby, you go in your room for a while,’ she said authoritatively. ‘Go on, I will calm Mummy down.’

I love the way the non-English words are given without italics or explanation. I couldn’t find ‘vhem’, ‘dhakara’ or ‘faras’ with a quick web search, and I’m happy to have them be untranslatable – or rather to be left to make my own rough translations: ‘panics’, ‘idiocies’ and ‘ruckus’, perhaps? And I love the way that each of the four people in this scene are in a different relationship to traditional religious practice. The pragmatic Gulab is probably, like Bhima, Hindu. Freddy is European in his musical tastes. Sera is part of the modern world and completely unprepared for Banu’s fanatical attachment to – in her understanding – antiquated practices. But mostly what I love is the vividly realised drama of the moment, the brilliant use of dialogue.

I came across these books thanks to the Emerging Artist’s practice of plucking books with non-Anglo author names from the shelves of our local library. It’s a life-enriching practice

Thrity Umrigar’s Secrets Between Us and the Book Club

For years, I’ve been part of a Book Club where no one can spend more than 30 seconds talking about any book. We would eat, return books borrowed at previous meetings, each offer three books which we describe and score out of 10, then – in an order determined by a card draw – borrow up to three books each.

Over time, as most of the Club’s six members made the move to electronic books, the original idea of lending books we had enjoyed got muddied. We struggled on, meeting less frequently, two thirds of us buying books specifically so as to offer them at the Book Club.

At last we bit the bullet and agreed to try all reading the same book and discussing it. Our first title is:

Thrity Umrigar, The Secrets Between Us (HarperCollins 2018)

Thrity Umrigar emigrated from India to the USA when she was 21 years old. Since then, among other things, she has written a number of novels in English. The Secrets Between Us revisits characters from her second novel, The Space Between Us, which was published 12 years earlier, in 2006. I’m writing this without having read more than a couple of pages of the earlier novel (I managed to get hold of a copy, but it arrived too late for the meeting). Though the second novel makes frequent reference to events from the first, I didn’t feel I was missing anything.

Before the meeting: Other demands on my time mean that this has to be brief.

It’s a terrific novel set mainly in the slums of Mumbai, featuring a brilliant gallery of women characters. It begins with Bhima, who is living with her granddaughter in a hovel in the slums. For many years she was employed in a Parsi household, virtually a member of the family, but expelled when she, correctly and necessarily, accused one of the family members of wrongdoing. She has been abandoned by her husband, and her daughter and son-in-law have died of AIDS. She makes a precarious living and enables her granddaughter to attend college by finding domestic work with a number of wealthy women.

In the course of the novel, Bhima’s life is transformed by two unlikely friendships. One is with Parvati, a woman who is even poorer than she is, who was sold into prostitution as a girl but now, as an old woman, is hideously disfigured by a growth under her chin and survives by buying and selling half a dozen shrivelled heads of cauliflower each day and sleeping on a mat outside a nephew’s apartment door, for which she pays rent. The other is with Chitra, a young Australian woman, the lover of one of Bhima’s employers, who was born in India but cheerfully disregards the rigid requirements class, caste and heteronormativity.

At the risk of reducing the book to a single paragraph, the significance of the title is spelled out in an exchange between Bhima and Pavarti. Bhima was initially shocked when she realised that Chitra and her lover aren’t just good friends, but as she comes to know them and appreciate Chitra’s generosity of spirit, she is then shocked when neighbours call them ‘a very bad name’. Here’s a quote from the conversation that happens after Bhima learns about Parvati’s background as a sexual slave, and meets her former employer who tells her how she suffers from lying about Bhima’s revelations. The lump that’s mentioned is the unsightly growth under Parvati’s chin:

‘Why do we aIl walk around like this, hiding from one another?’
Parvati’s thumb circles the lump in a fast motion as she ponders the question. ‘It isn’t the words we speak that make us who we are. Or even the deeds we do. It is the secrets buried in our hearts.’ She looks sharply at Bhima. ‘People think that the ocean is made up of waves and things that float on top. But they forget – the ocean is also what lies at the bottom, all the broken things stuck in the sand. That, too, is the ocean.’

(page 243)

The book’s story could be seen as a process of bringing those broken things to the light, and at least sometimes making them whole again.

After the meeting: We were a bit tentative about the Book Club’s new MO. We ate a pleasant dinner first, with barely a mention of the book until we moved to comfortable chairs. Conversation started out a little stiffly. Someone actually read out the questions for book groups at the back of her e-book, but we realised we absolutely didn’t want to go down that route.

The main question that got tossed around was how seriously to take the pair of books. The second book (which is the one I’ve read) has some extremely improbable benign elements, including – spoiler alert – a happy ending which may be the set-up for a third book, or not. The relative ease with which characters transcend the rigid barriers of class and custom, one person felt strongly, moves the book into the genre of fantasy, or perhaps mark it as prettified for the US mass market.

Not everyone agreed. Sure, things happen that are extremely unlikely, but they are within the realms of possibility, and the good fortune of the main characters allows the situation from which they (or at least some of them) escape to be seen more clearly by contrast. There’s no pretence, for example, that Lesbians are universally embraced by Hindu society, or that there is any kind of safety net for the poor.

Whether it’s an airport novel or a serious work of art, we all enjoyed it. All except me had read and enjoyed both books. I’m now well under way with the first one, and it’s a curious experience reading some of the harsh judgements expressed in its opening scenes, knowing that they’re based on wrong assumptions.

We agreed to carry on as a Book Discussion Club.

Ronnie Scott’s Shirley: page 76

Ronnie Scott, Shirley (Hamish Hamilton 2023)

Ronnie Scott has played an important role in Australian culture over some decades, not least as founder of the literary magazine The Lifted Brow. So it’s only fair that his novels (Shirley is his second) should be reviewed with respect. It’s not that I don’t respect the book, but I’m definitely not part of its intended readership, so I don’t know that anything I have to say will be of much use.

You can read thoughtful and mostly laudatory reviews in the Sydney Morning Herald (Giselle Au-Nhien Nguyen), the Guardian (Bec Kavanaugh), the Newtown Review of Books (Jessica Stewart) and Australian Book Review (Morgan Nunan), to give just a sample.

It’s a novel set firmly in Melbourne, Collingwood to be precise, mostly among people involved in the food industry, with unconventional familial and sexual relationships, as the bushfires of 2019–2020 are coming to an end and Covid-19 is taking hold. The unnamed female narrator (who is not the Shirley of the title – that’s a house) tells the story after Melbourne’s many Covid lockdowns. By about page 20 when the narrator does something of a sexual nature that seems to defy the laws of physics, I was reading without much pleasure. A passing, and to me incomprehensible, mention of people licking themselves, a few pages later left me pretty thoroughly alienated,. Nevertheless, I persisted. There’s a twist at the end that reveals a shape in what until then had seemed to be fairly pointless meanderings. For my taste that was far too little far too late, but my taste is evidently an outlier – see list of laudatory reviews above.

Currently when blogging about books I have a policy of taking a closer look at page 76, chosen for the arbitrary reason that it’s my age. On page 76 of Shirley, the narrator has answered a knock on her apartment door and opened it to her affluent downstairs neighbour Frankie, a ‘famous condiment maven’. After a little chat, she yields to unspoken pressure and invites her in. Then, on this page, the narrator resumes the scrambled tofu she was cooking when Frankie interrupted her, while Frankie asks about it: ‘Wait, what have you put in that? Why does it look so much like curds?’

It was just the Safeway brand of melty ‘mozzarella’, and I’d stolen Meera Sodha’s method of pouring a base of neutral oil, frying off some spices, mixing in the ingredients that had to be actually cooked, and then crushing some silken tofu in my hands – splatting it, really – along with the ‘final’ ingredients that just had to be wilted and warmed; when I’d read that recipe, in East, I’d scrambled tofu before, but somehow I hadn’t realised that the tofu didn’t need to be cooked, that it could be honoured as a soft, pillowy additive.

Today was a bit different, as Frankie had interrupted me just after I’d crushed in the tofu, but I supposed it was fine, as I’d decided on impulse to cook a hash brown in the same pan, and parts of it had broken up as I’d initially over-microwaved it from frozen. Coming back to the pan, I noticed these parts were blackening and sticking, and I chipped them off and incorporated them with a wooden spoon.

There’s quite a bit of vegan cooking in Shirley, mostly with meticulous acknowledgement of the source of the recipes. Meera Sodha’s East, acknowledged here, is subtitled ‘120 Vegetarian and Vegan Recipes from Bangalore to Beijing’.

There’s a school of thought that any passage of a novel needs to do one or preferably all of three things: move the plot forward, deepen our understanding of character, and develop theme or themes.

On first reading, nothing much happens on this page, but revisited when you’ve read the whole book, it astonishingly can be seen to do all three things.

In terms of plot, Frankie’s visit occurs almost exactly at the novel’s one-quarter mark. In conventional movie structure, this would be time for the second turning point, sometimes known as the Change of Plans. Indeed, Frankie’s moving into the narrator’s intimate space marks a major shift: Frankie is actively cultivating the narrator, for reasons that will be revealed much later. No doubt more sensitive readers pick up a weird vibe here that only gets weirder as the pages turn. (I was cleverly seduced into thinking it was all just part of a general weirdness.)

The narrator has already been established as a vegan foodie. This passage reinforces that aspect of her character, shows it in action. We learn more about Frankie too: this is the first time we see her outside of an environment where she is ‘the boss’. Here and on the next couple of pages, we see her as, well, a bit of a manipulator: praising, professing interest in what is after all pretty mundane, offering to help …

As far as thematic development goes, a key strand of the book is the narrator’s relationship with her mother, and her attention to the physical detail of food is in contrast to her celebrity-cook mother’s approach, which is mostly showbiz. Interestingly enough, the narrator silently judges Frankie a couple of pages later as ‘an entrepreneur by temperament but a cook only through opportunity and trade’. That is to say, bit the narrator’s mother and Frankie lack her authenticity around food.

The narrator’s veganism, made concrete here, has an important thematic value. I took it, disparagingly, to be part of the book’s inner-city cool vibe. But it’s more than that. It contrasts to a frequently mentioned photo, unexplained until the last pages, of the narrator’s mother holding a knife and spattered with blood. It’s a key piece of character rooted in plot.

So a lot is happening under the bland surface of page 76. For my taste, here and in the rest of the book, it’s all too far below the surface. Maybe on second reading I’d be alert to the subterranean shifts elements. But I don’t want to reread it. Its cultural terms of reference are largely alien to me. I know anything about vegan cookbooks. I don’t know any of the songs the characters listen to. I barely know West Brunswick from Fitzroy. I’ve never heard of Zachary Quinto. Celebrity cooks aren’t part of my internal pantheon, even ironically. Perhaps most importantly, it’s been a long time since I was dealing with the hopes, despairs and confusions of my 20s.

Your mileage may vary.

Rumaan Alam’s Leave the World Behind

Rumaan Alam, Leave the World Behind (Bloomsbury 2020)

Just a quick post about this one.

A white middle-class family from Brooklyn – father, mother, teenage boy and younger teenage girl – move into an isolated, luxurious AirBnB place on Long Island. (How do we know they’re white? There are a number of tells apart from their immersion in US materialism – they refer casually to slavery and the dispossession of Native Americans in ways that would be astonishing in the mouths of people of colour or Indigenous people.)

They stock up with luxury holiday supplies and are just settling in on the first night, revelling in the fantasy that this fancy place is theirs, enjoying the delicious discomfort of not being able to check work emails because they have no coverage or WiFi, and generally wallowing in the first night of their vacation while a storm rages outside, when a knock at the door strikes terror into their hearts.

Their visitors are an older African-American couple. We know they’re Black because we see them through the holidayers’ eyes, and that’s the first thing they see. Our heroes’ initial worry that this is some kind of home invasion are dispelled when they are told, and eventually believe, that the visitors are the respectable upper middle-class AirBnB hosts.

The terror never quite dissipates, but its focus shifts. The narrative proceeds painfully slowly. There are weird signs and omens – hundreds of deer in the woods, a dozen flamingoes in the swimming pool, an unexplained noise loud enough to crack the glass in windows. The characters spend most of the novel in various states of unknowing.

It’s like one of those horror movies where there’s a slow build-up until finally the horror is revealed – except in this case we don’t arrive at the inevitably disappointing moment where we see the horror face to face. It’s probably eccentric of me, but I think of Hart Crane’s novel The Red Badge of Courage, where the protagonist has no idea what’s going on in the war in general but can only see what’s going on in his immediate vicinity. In that case, the readers have a wider perspective because we know some of the history. In this one, the narrator breaks the fourth wall with increasing frequency to give broad-brushstroke information about what is happening back home in Brooklyn or somewhere in Florida. We still don’t know the exact nature of the disaster unfolding in the wider world, but we do know the cause of the mysterious noise and – the narrator seems to imply – if we’ve been paying attention to events in real life we should be able to guess what’s happening.

If The Red Badge of Courage is too far-fetched a comparison, how about Luis Buñuel’s The Exterminating Angel. In that movie, the guests can’t go home from a bourgeois dinner party. In this novel they could theoretically leave, and they make a number of sallies forth, but – no spoilers here – there’s an overwhelming sense that these six people are stuck with each other.

The opening pages moved almost unbearably slowly with their attention to the detail of the white mother’s shopping excursion. And once the full complement of characters is present, the conversation tends to repeat. But something in this obsessive listing of brand names and constant return to a handful of observations was generates a cumulative sense of dread, and for me at least it pays off brilliantly as things come closer to boiling point.

Once again, I’m grateful to our Book(-swapping) Club for taking me out of my comfort zone.