Tag Archives: Hisham Matar

The Essays of Montaigne, progress report 1

Michel de Montaigne, The Complete Essays (Penguin Classics 1991, translated by M. A. Screech) Book 1, from beginning to part way through Essay 26, ‘On educating children’
and also
Essays of Michel de Montaigne — Complete, translated by Charles Cotton 1877 (Project Gutenberg, 2004)
Michel de Montaigne, Essays (Penguin Classics 1959, selected and translated by J. M. Cohen)
Michel de Montaigne , What Do I Know? Essential Essays (Pushkin Press 2023, selected and translated by David Coward with an introduction by Yiyun Li)

I started my slow read of Montaigne’s essays at the beginning of March. It took me until the middle of the month to settle on a text.

I began with a library copy of the Penguin Classic edition translated by J. M. Cohen, which turns out to be a selection of about a third of the essays. I began filling in the gaps from Project Gutenberg’s ponderous 1877 translation by Charles Cotton. Then for a birthday present I was given What Do I Know, a much smaller selection in a much smoother translation with a welcoming introduction by novelist Yiyun Li. At last, I don’t know why I hadn’t seen it before, I bought the Penguin Classic Complete Essays which features M. A. Screech’s 1991 translation. With occasional back and forth to compare translations, that’s the text I’m now reading, and page numbers refer to it unless I indicate otherwise.

With my slow-reads, I take it as a sign that I’ve chosen a true classic when I come across references in other reading. Montaigne cropped up at least twice this month.

On 8 March, the Guardian‘s agony aunt Eleanor Gordon-Smith ended a column with this:

Montaigne thought you only get one true friend in your lifetime. You’re allowed to decide a given person isn’t yours.

That may come from a web search for quotes on friendship rather than Eleanor’s immersion in Montaigne. In Hisham Matar’s My Friends (my blog post here), the Libyan writer Hosam knows Montaigne well enough to disagree with him:

‘Is there anything more depressing than a wall of books? But you, my dear, disagree. Like Montaigne, you believe that the very presence of books in your room cultivates you, that books are not only to be read but to be lived with.’

(Hisham Matar, My Friends, page 321)

I haven’t come across Montaigne’s belief about books yet, but one of his charms is that he doesn’t expect the reader to agree with him.

What can I report after a month of reading a little Montaigne each morning? Well, the thing that stands out most obviously, which is also for me the main obstacle to straightforward enjoyment, is his frequent reference to writers of antiquity – sometimes in direct quotations of the Greek or Latin (mercifully translated into English in all the versions I have), sometime in recounted anecdotes. I tend to get lost as these references accumulate, but on a good morning they add to the charm of the essays.

‘On educating children’, the essay I am currently reading, is the longest so far at 37 pages. In the previous essay, whose title M. A. Creech translates respectfully as ‘On Schoolmasters’ learning’, whereas others, Charles Cotton included, call it ‘Of Pedantry’, there’s a lovely moment when Montaigne, having castigated a certain kind of schoolmasterly person for quoting from the classics too much, beats the reader to the punch:

Such foolishness fits my own case marvellously well. Am I for the most part not doing the same when assembling my material? Off I go, rummaging about in books for sayings which please me – not so as to store them up (for I have no storehouses) but so as to carry them back to this book, where they are no more mine than they were in their original place.

(Page 154)

In ‘On educating children’, he characteristically takes his time getting to the subject in hand, and spends a couple of pages discussing the role of quotations, and defends himself against his own mocking self-accusation:

I  undertake to write without preconceptions on any subject which comes to mind, employing nothing but my own natural resources: then if (as happens often) I chance to come across in excellent authors the very same topics I have undertaken to treat … I acknowledge myself to be so weak, so paltry, so lumbering and so dull compared with such men, that I feel scorn and pity for myself. I do congratulate myself, however, that my opinions frequentlty coincide with theirs.

(Page 164)

Hmm, that ‘often’ is to be emphasised, but his point, even the false modesty, rings true.

I’m pretty much out of time for this post. I should mention pleasure: there’s a lot of that in these essays. I mean the pleasure of reading, but there’s also pleasure as subject matter, even one or two discreetly bawdy passages. Montaigne and I will probably be conversing in the morning for the rest of the year. I hope to bring you interesting tidbits every month

Hisham Matar, My Friends, the book club, page 77

Hisham Matar, My Friends (Viking 2024)

Before the meeting: Hisham Matar was a guest at the 2017 Sydney Writers’ Festival. On a panel titled ‘Resist!’ which was mainly concerned with the recent election of Donald Trump as President of the USA, he enriched the conversation by referring back to his own childhood in Qaddafi’s Libya, where he wondered who was more sculpted by the regime, those who actively served its interests or those who dedicated themselves to resisting it. He argued powerfully for the importance of complexity, of remaining true to one’s own authentic self. (My blog post here.)

In My Friends, when the narrator, Khaled, is a teenager in Benghazi, he and his family hear a short story read over the BBC. It’s a kind Kafkaesque version of Melville’s ‘Bartleby the Scrivener’, in which the word ‘no’ has tremendous power. Nobody spells it out, but we understand that it’s a heavily coded advocacy for non-compliance with the Qaddafi regime. (By the end of the book, we understand it could equally refer to refusal to take up arms.) The young narrator, partly inspired by the story, leaves Libya to study at Edinburgh University.

In 1984, he and his friend Mustafa evade the surveillance of their fellow Libyan students and travel to London to join a demonstration outside the Libyan embassy. When the crowd is fired on from inside the embassy (this really happened), they are seriously injured. Unknown to them, the writer of the short story – Hosam – is also at the demonstration, but walks away uninjured. All three of them are now exiles.

The novel traces the way the lives of these three men intertwine, how their friendships grow, how each of them deals with the pain of separation from family and country, and how each responds to the changing political news from home. The Arab Spring of 2010 brings things to a head: the question is now whether to return to join the revolt against Qaddafi, or to continue with the lives they have built away from home, however insubstantial.

On page 77, Khaled is walking the streets of London, remembering when he and Mustafa first came there for the demonstration which would radically alter the course of their lives. His memories leap forward to the period years later when he and Hosam were walking those same streets, with Hosam enthusing about literary history attached to those places. Both the anecdotes on this page touch on major themes of the book.

At the start of the page Hosam has just relayed gossip that when Karl Marx is said to have been ‘sweating it out’ in the British Library, he was actually visiting his mistress in Soho:

‘I like imagining him shuttling back and forth between the two lives. And, anyway, doesn’t his prose hint at this? I don’t mean that it’s duplicitous necessarily, but that it endlessly sidesteps one thing so as to reach for another … ?’

Regarding characters, this is Hosam, six years older than Khaled, showing off his sophistication. Thematically, his description of Marx’s prose could equally be describing Khaled’s approach to life: it never quite commits himself to a clear position. Even in these early pages when he describes his participation in the demonstration, he oscillates between saying he waas led there by Mustafa and taking responsibility for his own decision.

It strikes me that I could draw up a list of all the writers and works mentioned in the early pages of this book and have a reading schedule for a year. There’s not just Marx, and further on this page Conrad, and much of the western canon (including Montaigne, my current early-morning read), but a whole world of Arabic writing including, for example, the Sudanese poet Nizar Qabbani, the Lebanese novelist Salim el Lozi, and Khaled’s father’s favourite poet Abu al-Ala al-Ma’arri. Conrad, who wrote in English away from his native Poland, crops up a lot.

As we were walking down Beak Street, he said, ‘Have I shown you this yet?’ and shot down a narrow alleyway barely wide enough for a man to lie down. It had the unsuitable name of Kingly Street.
‘It’s here,’ he said and crossed to the other side. ‘No, here, yes, this is it, where one night, very late in the hour, Joseph Conrad, believing himself to be pursued by a Russian spy, took out his pocketknife and hid, waiting. As soon as his pursuer appeared, Conrad sneaked up behind him and slit his throat.’
The story was so farfetched that it did not deserve any attention, but what I remember most was the strange excitement that came over Hosam then.
‘It was probably why,’ he went on to say, ‘soon after this, Conrad, despite all the friends he had in London and his burning literary ambition, moved to the country, where he could look out of his window and be able to see from afar if an enemy were approaching.’

I’ve got no idea if this anecdote is Hisham Matar’s invention – a web search found nothing – but Hosam’s excitement in telling it signals a parallel with his own trajectory. By the time he tells it, he has abandoned his writing career, and like all three of the friends, he is intensely aware that he has enemies in Qaddafi’s regime.

Hosam never explains in so many words why he no longer writes, and is unmoved by his friends’ urgings. It’s through moments like this remembered anecdote that we are able to glean what is going on: Conrad’s withdrawal after killing the suspected agent is parallel to Hosam’s fear of detection and shame at his own silence after the 1984 demo.

The book’s opening words point to a feature of the narrative that this passage exemplifies:

It is, of course, impossible to be certain of what is contained in anyone’s chest, least of all one’s own or those we know well, perhaps especially those we know best

I don’t think we ever know what is going on in Khaled’s heart. For instance, when Qaddafi is being overthrown, he sits up all night listening to news and reading text messages from back home, but at work the next day he mumbles that he doesn’t pay much attention to the news. He is more forthcoming with the reader, but a stubborn silence remains.

There’s a lot more to say, but I’m out of time. There’s one wonderful scene I must mention. When after many years his family come to London to visit him, Khaled finally tells his father the real reason that he hasn’t come home, his participation in the 1984 demonstration and the wound he sustained. What happens next between father and son is profound. Here’s how it starts, as Khaled indicates the location of the scar:

‘Here,’ I said and pointed to my chest.
His manic fingers were all over me, trying to unbutton my shirt and pull it off at the same time. I gave him my back and did it myself. He took hold of my vest, and the child I once had been surrendered his arms. What happened next broke a crack through me.
My father, the tallest man I know, bowed and began to trace his fingers along my scar, reading it, turning around me as he followed its line, tears streaming down his face.
‘My boy, my boy,’ he whispered to himself.

(page 242)

Now I really am out of time.

After the meeting: The five of us discussed this book along with Anne Enright’s The Wren, The Wren (blog post here). This one generated much more interesting conversation. Among other things, two of us had been to Libya when Qaddafi was still in power – for them, the descriptions of life in Benghazi stirred rich memories.

Most if not all of us had read at least one other book by Hisham Matar, The Return (my blog post here), Others had read either In the Country of Men (which I read with my other Book Group, blog post here) or A Month in Siena.

The one who had read A Month in Siena had been irritated by it because ‘nothing happened’. She had a similar complaint abut My Friends. Having enjoyed it up to the point of the demonstration, she was frustrated that instead of telling a story about Libyan politics, the narrative stalled and Khaled in particular settled for a boring uneventful life for most of the book. For others of us, that was the point – it’s a story of exile, and Khaled is stuck, caught between the yearning for home and the impossibility of going there. Yet another challenged the assertion that Khaled was stuck: he had a job teaching English literature, which was the great love of his life – what’s wrong with that? And as the narrator of this book, he is the one who gets to see the whole picture.

Speaking vaguely so as to avoid spoilers, there was some disagreement on how successfully the narrative placed its characters at key events in Libyan history. I thought it was audacious; others thought it was a weakness, a clumsy welding act.

We didn’t come to blows. Even the least enthusiastic among us enjoyed the book, and I think it’s true to say that we all learned a lot about, or were at least reminded of, recent Libyan history.

Also, we had a pleasant meal and heard epic tales of bathroom renovation.

Anne Enright, The Wren, the Wren, the book club, page 77

Anne Enright, The Wren, the Wren (Jonathan Cape 2023)

Before the meeting: Carmel and Nell are mother and daughter. They have a complex relationship with each other, and terrible relationships with men: Carmel’s father Phil, a middlingly successful, womanising poet; Nell’s coercive, rapey on-and-off boyfriend Felim; an endlessly boring man who comes into Carmel’s life for a time; and so on. It seems that Phil’s long shadow is responsible for their misery. Tess writes online copy for an influencer.

The first couple of pages of The Wren, the Wren had me enthralled as the narrator describes a psychological experiment conducted by Russell T Hurlburt, a real person (here’s a link). The experiment deals with the fact that we can never know what is happening in another person’s mind. Sadly, I hadn’t read much further when I realised I had no idea what was in Anne Enright’s mind when she wrote the book. I couldn’t tell what mattered to her about the story, and it gave me no reason to keep reading.

I did read on, motivated pretty much entirely by the need to avoid being scolded at Book Club like the people who hadn’t read Killing for Country at our last meeting.

Nell and Carmel have alternating chapters, except for one chapter narrated by Phil. As far as I could tell, Phil’s chapter is there for the purpose of including some hideous animal cruelty that neither of the women could have witnessed. The book is punctuated by his (in my opinion) tedious poems.

Anne Enright’s style is smooth and there are moments that give joy: Nell’s state of mind after the first time she has sex with Felim (the only time she enjoys it); some nice reflections on the naming of birds in Australia; conversations between Nell and Carmel that capture a fine balance between love and irritated mutual incomprehension. But as a whole, this is one of the least engaging books I’ve read. It may be that this is my internalised patriarchal attitudes taking over my reading mind. If so, please put me right in the comments.

Meanwhile:

Page 77 is part of the description of Phil’s funeral. Though he was accustomed to slagging off his native town in USA talk shows, he had expressed a sentimental desire to be buried there. I suppose this page is darkly funny if you’re not as jaded with the book as I was. To me it just reads as cliché.

First there’s a bit of gratuitous dangerous-driving humour as Carmel is in a car following the hearse from Dublin airport where the body has been received:

The hearse went slowly for a while and then, at some secret moment, started belting along the road. It took the bends so fast, Carmel became a little fixated on the square end of the box disappearing up ahead. This chase went on for three hours, then the hearse slammed on the brakes and they were right on top of it again.

Then a bit of yokel humour. Or it may be a moment of pathos that segues into yokel humour. It’s a choose-your-own-tone paragraph:

People turned to stare. A man took off his hat and nodded right at her, through the glass. A woman stood at a garden wall with her children lined up in a row, and they each made the sign of the cross as the cars crawled past. In the centre of Tullamore, shopkeepers stood in front of half-shuttered windows, pedestrians blessed themselves and, when she looked behind, Carmel saw these people step down off the kerb to follow the cortège, like zombies.
That is what she said later to Aedemar Grant, it was Night of the Living Dead Culchie.

Then some joyless satire about the hypocrisy of public mourning ceremonies:

When they took their place at the top of the church, there was a man in military uniform in the other front pew; absurdly handsome and looped at the shoulder with fancy braid. The president of Ireland had sent him, apparently.
He came over to shake their hands and to give a smart, heart-turning salute, and Carmel wanted to ask him if he thought Phil was any good, as a poet. Because no one her age thought he was any good, he was just an example of something. Also, this whole scene was an example of something. There were a few women in headscarves and about 400 middle-aged men, many of whom had started enjoying themselves right there in the church.

That final sentence is probably a ‘comic’ invocation of the idea that the rural Irish are a mob of drunks.

I haven’t read anything else by Anne Enright*. On the strength of this book I’m unlikely to.

The meeting: In this Book Club, we discuss two books, possibly because if we just choose one it could turn out to be a dud. The Wren, the Wren was paired with My Friends by Hisham Matar. Both books start out with the notion that it’s impossible to know what’s going on in another person’s head. Both have a lot to do with fathers, and – as someone pointed out at the club meeting – both have protagonists who are lost.

No one told me I was completely wrong about The Wren, The Wren. There was general agreement that Carmel was more interesting than Nell, and no one cared for the book as a whole. We were all bemused by the praise heap[ed on it elsewhere, including its being included on the long list for the Booker. Two people had heard Anne Enright talk at the Adelaide Festival Writers’ Week. Evidently she was delightful, speaking a lot about the importance of poets and family in Irish society and not that much about the book. A friend of one of us had said it was a wonderful book: we surmised that this was because of its portrayal of coercive control – which I at least thought was as ordinary as Phil’s poetry.

My Friends is a much more interesting book and generated much more interesting conversation. I’ll write about it separately.


* Or so I thought. A couple of hours after pressing ‘Publish’, I discovered that I read The Green Road only a year ago, and to judge by my blog post (here) I loved it.

The Book Group and Hisham Matar’s In the Country of Men

Hisham Matar, In the Country of Men (Viking 2006)

When the Book Group met by zoom on 28 July, I had been away from home for a week or so, and my copy of the book had arrived after I left and was sitting in my mail box for five days, attracting the attention of snails. I had managed to read just five pages of a friend’s copy by the time we all logged in. I’m usually one of the swats who has read the whole book, so it was an interesting experience to come to the discussion in almost total ignorance.

At the meeting: We didn’t spend a lot of time catching up on one another’s lives, and spent no time at all eating and drinking. Once we’d managed to get ten of us on the screen (the sole absentee said he was too immersed in Hilary Mantel’s The Mirror and the Light to think about any other book), this book held our attention for pretty much the whole two hours.

Let’s see.

One chap said he found the book unreadable. He kept going back to his large-print library copy with good intentions and then falling asleep: he could tell that the young protagonist was enduring terrible things but just couldn’t feel anything for him or for any of the characters. When he said he gave up at about page 116, another chap said, ‘Ah well, I felt pretty much the same until page 108 and then it just took off.’ He then gave a spirited account of the book as a study in bad parenting: the protagonist, a young boy in Gaddafi’s Libya, feels a huge obligation to look after his mother, and for a child to feel that way his parents must have failed in their responsibilities. In this case, the mother was an alcoholic (in Muslim-dominant Libya!) and the father was some kind of half-baked revolutionary who went and got himself arrested and beaten up.

And we were off.

You can’t blame the parents when the society under Gaddafi was so dire. The book is a study in how an oppressive regime infiltrates and corrupts people’s minds and relationships, including those of parents and children. A good bit of the discussion was about how the boy exploits moments when he has the power to do harm, betraying in one example the only friend he has outside his family.

Someone who had read Hisham Matar’s The Return (which I also have – blog post at this link) spoke interestingly about the relationship between that memoir and this novel: the memoir deals with Matar’s permanent loss of his father by abduction when he was 19, and his attempt over years to find out what happened to him; the novel, written years earlier, returns the father, even though damaged, to a much younger son after just a few weeks, as if Matar wrote the novel to to explore what might have happened in his own life if things had gone differently.

After the meeting: I’d expected to sit in on the meeting, enjoy making contact, hear people’s news, laugh at their jokes, and then move on. I didn’t get much news, except that the window for commenting on the egregious plans for misspending billions of dollars on the Australian War Memorial was to close on 31 July, but the rest was as expected, except for the moving on: I decided that I had to read the book after all.

Life and other books got in the way but now at last I’ve read it, and even though the Group’s discussion had been full of spoilers, I was unprepared for the book’s the impact. It’s a tremendously powerful portrait of a woman’s experience of a virulent form of male domination, as seen through the eyes of her nine-year-old son Suleiman, who is in the process of being ‘trained’ to be such a man. True, she’s a terrible mother in many ways – but we discover that she was in effect trafficked by her family when she was fourteen years old, and got pregnant soon after as a result of marital rape, all socially condoned. Your heart breaks for the mother, the son and the father, all three.

Almost equally powerful is the account of what happened to dissidents under the Gaddafi regime, including Suleiman’s father and his friends. Confessions and executions are shown in television, and Hisham Matar doesn’t let us look away from the hideous emotional and physical detail. The nine year old sees and hears everything. He knows when he is being lied to, but understands very little of the politics. There’s a terrifying moment when he is about to give damning evidence of his father’s anti-Gaddafi activities to a manipulative member of the goon squad, oops, I mean the Revolutionary Committee, which creates a visceral sense of the deeply corrupting effects the regime has on even the most intimate relationships.

At a Sydney Writers Festival a couple of month’s after Donald Trump’s inauguration, Hisham Matar was on a panel entitled ‘Resist!’ with three US women writers. Referring his childhood years living under the Gaddafi regime, he said it was important to honour complexity, otherwise those who resist allow themselves to be defined by that which they are resisting. That could sound like a counsel of moderation. Among other things, this novel demonstrates that you can honour complexity, hate injustice with a passion, and write beautiful prose, all in the same book.

SWF 2017 Saturday

I had planned to start my third day at the Sydney Writers’ Festival with Maxine Beneba Clarke talking to Peter Polites at 10 am. But a text on Saturday advised that Maxine couldn’t be here, so we had an unexpectedly leisurely start to the day, arriving in time to queue for:

11.30  Resist!
‘Resist’ is a word that has come into frequent usage in the US since the election of Donald Trump as President. Let me say up front that there was a problem with this event: it was two USers (Teen Vogue Editor Elaine Welteroth and Nadja Spiegelman, daughter of two New Yorker illuminati) talking about US politics with a third USer (Slate‘s movie critic Dana Stevens) in the chair, so they could talk to each other as if they were at home and the rest of the world, including this audience, were peripheral. Luckily the third panel member, Hisham Matar (The Return), though he was born in New York, brought a very different perspective to the conversation.

The three US representatives addressed the word ‘resist’: why ‘resistance’ rather than the more usual ‘opposition’? is this self-dramatisation, or something more substantial? They generally agreed that the election had brought about a political awakening, a new energy and sense of purpose, in many people. It was interesting to learn that Nadja Spiegelman and her mother had produced Resist!,  a free 40-page broadsheet of political comics and graphics by mainly female artists in time for the big women’s march after the election; and that Teen Vogue has become a key source of news for teen girls, including a regular feature describing the lies told by the President between issues.

Then Hisham Matar shifted the ground. It’s not so much the word that concerned him as the register. He spoke of his childhood in an intensely political home, listening to conversation among dissidents with life and death commitment. As a child, he asked (I think he said ‘mischievously’), ‘Who is more sculpted by the dictatorship, those who work night and day to defend it, or those who work night and day to resist it?’ The challenge is not to let the oppressive forces define the world. Political dogma tends inexorably to simplify matters, and rather than resist in equally simplified terms, to always honour complexity, to show up as your full, authentic self is powerful activism and resistance, to always be engaged with complexity. He hoped, I think he said, to have a response to the current situation in he USA that was complex enough to include the recognition that Trump is his brother.

Wonderfully, the other panel member responded to this perspective without defensiveness, and the conversation took an interesting turn. Spiegelman commented that in the art submitted to Resist!, the male artists tended to create images of Donald Trump (small hands, etc), while the women addressed the reality of their lives as women. Elaine Welteroth spoke of young women she knows who are taking powerful leadership, and then described her own version of ‘turning up as your full authentic self’: she was the first African American to have a particular position in a large US corporation, but when she applied for the job it wasn’t with the aim of being ‘the first’ or ‘the only’, it was simply the next challenge in her career; when the press made a big deal of it she realised that it brought responsibilities, which she embraced.

The first question at the end raised the question that had been hovering in my mind ever since I saw that the session was sponsored by a skincare product: to what extent is resistance to Donald Trump being coopted by corporate America. One of the panellists quotes a disparaging witticism, ‘Activism is the new brunch.’ We had to leave before that discussion unfolded. The last thing I heard was someone saying, ‘we could do a whole panel discussion on that Pepsi ad.’ Indeed!

1.30 Memoir: A Slippery Art
I went to this session mainly because of Kim Mahood’s wonderful Position Doubtful. All I knew about the other panellists was that Brentley Frazer’s youth was misspent to the max and Graeme Innes is a promoter of worthy causes.

Catherine Eccles, a ‘scouting agent’ from the UK, was in the chair for this unlikely gathering. She kicked the conversation off with a question about maps, and read a brief quote about maps from Kim Mahood’s book. Before addressing the question, Mahood said that she had laboured over the passage that had been read out, so as to express her meaning as clearly and precisely as she could. Asked to speak on the subject, she wasn’t sure anything she would say could measure up. I don’t think Mahood was trying to make a point when she said that, but she did make one. Nobody read to us at this session, and that is a shame.

There was much discussion of how Brentley’s use of English Prime – his writing the whole book without using any of the copular verbs, amis, arewaswerebe, been, being – made his book Scoundrel Time wonderfully immediate, especially in its (unspecified) shocking moments, but we had to take the panel’s word for it. Graeme Innes has been blind from birth, and a natural story-teller from soon after. He described his book, Finding a Way, as all the stories he tells about his life connected up. He was a pleasure to listen to, but I would have liked to hear him, or someone else in the absence of a Braille text, read from his book. And Kim Mahood, well, I doubt if anyone in the audience who hadn’t read her book would have gathered from her unassuming manner just how profound the book is.

I mean no criticism of Catherine Eccles, but I did wonder if this session would have been more interesting with an Australian in the chair. All three books have something profound to say about Australia – Kim Mahood on relationships between settler and traditional Aboriginal people who have strong attachment to the same land; Brentley Frazer on  how we imagine masculinity; and Graeme Innes is a brilliant exemplar of a distinctive Australian yarn-spinning humour. But these aspects of their work were only incidentally touched on.

3 pm  Nevertheless, She Persisted

This is the second event today that owes its title to US politics. (If you don’t know the story of Elizabeth Warren’s silencing, you can read it here.) This time, though, the focus was on women, on feminism and the struggle against patriarchy.

Clementine Ford is a feminist celebrity and misogynist hate target. I haven’t read her Fight Like a Girl, a good reason to pay to hear her speak. Robert Jensen has written the intriguingly subtitled The End of Patriarchy: Radical Feminism for Men. Catherine Fox, a tireless worker for women in the corporate world and the armed forces, chaired.

Ford apologised at the start, saying she was struggling with fatigue, and a possible explanation became evident in the course of the hour as her little son woke up and demanded her attention, then struggled first to be fed then to pull himself around the table on the stage picking up styrofoam cups and generally providing an alternative focus of attention.

It was a good discussion. I loved Jensen’s argument for men to join this conversation. If we put our hands in the air and say we have no right to speak, we are abrogating our personal accountability. And it’s not enough to say one is a feminist. There are many versions of feminism; he is a radical feminist. We didn’t get down to definitions about  what kind of feminism the other two panel members advocated.

There was civil but tense disagreement about pornography, about which the hour wasn’t long enough for real discussion.

Again, I would have liked to hear some of each of the authors’ books.

Then off to a little feast of poetry at:

4.30 AVANT GAGA
Toby Fitch, organiser of the monthly Avant Gaga readings at Sappho’s Bookshop in Glebe, hosted nine poets. The venue wasn’t quite as big as Thursday’s but it’s not late at night or tucked away in a glary room either. Maybe poetry is coming back out of the shadows. By way of general introduction, Toby said that all the poets had written or were writing books, some had won awards and they all had personal lives, so his individual intros consisted of a string of anagrams (which must have taken him hours to devise).

I jotted down notes of anagrams and lines that struck me, but sadly my nots are mainly illegible. In order, we heard:

  • Toby Fitch (no anagrams, but he read us a cool list poem about clouds)
  • Emily Stewart
  • Aden Rolfe (‘ear fondle’, a found poem consisting of the editorial notes on a government tender form)
  • Holly Isemonger (whose mother, in the audience, was cajoled into saying she didn’t like poetry because she didn’t ‘get it’)
  • Alison Whittaker (I wrote down a lot of quotes from her, and they’re as legible as spiders’ tracks – sorry!)
  • Ali Cobby Eckermann (‘mean backbone lyric’; again, she knocked us out of the park)
  • Amelia Dale (this poem was brilliant in the performance, though Lord knows what it would look like on the page: she mimed while a computer-generated voice recited the text of Malcolm Turnbull’s side of an interview with Leigh Sales)
  • Jane Gibian (‘Leftovers from a Pirate Party’, a poem made up of subject lines from freecycle emails – as a freecycler I loved this, even more than I loved Aden Rolfe’s editorial poem)
  • Michael Farrell (‘While My Veranda Gently Weeps’)

Sorry, no more detail than that. But it was a lot of fun.

We walked up town, had dinner in the old GPO at Martin Plaza, then to the Town Hall for:

8.30 Advice from Nasty Women
And it’s a hat-trick for US-politics-derived naming of events today. This time it’s Donald Trump’s insult of Hillary Clinton that’s being reclaimed. (Surely some of our local reactionaries have given us a memorable phrase or two, or have they all shut up since the great success of ‘destroying the joint’?)

Here for an hour and a half we were read to, with Sophie Black as compere.

Anita Heiss kicked off with an acknowledgement of country, and a beautiful piece of writing about Barangaroo (the woman not the place), Oodgeroo, and Rosie Scott (a white woman with a black heart).

US writer, editor and cultural critic Chris Kraus, labouring through a heavy cold, took the ‘nasty’ in ‘nasty women’ literally, and read some of Kathy Ackers’s nasty letters.

Nadja Spiegelman read a personal essay about jealousy. This is the third time I’ve seen her at this Festival, and she has been good value every time, each time revealing another side of her writerly self.

Viola Di Grado, a depressed looking young Italian woman, read a depressing story about childhood bullying in a depressed manner, and ended with an exhortation, ‘Always be a witch. Always be real.’

Canadian Durga Chew-Bose read a letter to her infant niece, a kind of good-fairy blessing, and chief among the blessings she wished on the little one was to find meaning.

African-American Brit Bennett began by saying that the whole Twitter phenomenon of women reclaiming nastiness was pretty much restricted to white women, because in the US African American women have been labelled nasty already in a number of ways. In a serendipitous echo of Hisham Matar earlier in the day, she called for a more complex feminism than Twitter seems to envision.

So the take-home message from the day was to go for complexity. I took it home.

 

SWF 2017 Friday

I heard a rumour that this will be the last Sydney Writers’ Festival to happen at Walsh Bay. That would be a great shame, because, especially when the weather stays bright as it has this year, it’s hard to imagine a more beautiful place in which to gather with hundreds of other reader-types.

Today, much to our dog’s displeasure, we gave her a very short walk i the morning because we had to be at the Sydney Theatre by ten o’clock for:

10 am A Murderer in the Family

The title of this session is from Art Spiegelman’s misquotation of someone’s remark that being related to a writer was like having a traitor in the family. Each of the three panel members has recently published a memoir in which a parent is a central figure. Michael Williams, from Melbourne’s Wheeler Centre, did a brilliant job as chair (in fact, I reckon that if he is listed as chairing a session you can be reasonably sure it will be excellent), beginning in a way I wish every panel at the festival could begin, with each of the panellists reading briefly from their work: Nadja Spiegelman from I’m Supposed to Protect You from All This, Susan Faludi from In the Darkroom, and Hisham Matar from The Return.

Such different books: a young woman’s exploration of her mother’s and grandmother’s stories, an older woman telling the story of her father whose violence led to much unhappiness in her young life and who is now a woman, and a man who returned to his native Libya after the fall of Gaddafi and searched for word of his activist father who disappeared when he was nine. Yet they had clearly read and appreciated each other’s books, and the conversation was lively and interesting.

Nadja Spiegelman did a nice inversion of the famous Kafka line about a book being an axe to break the sea of ice in the soul. ‘I needed,’ she said, ‘to freeze the sea so I could see it.’ Turning her mother and grandmother into characters inevitably flattened them, created a  single version of these complex, uncontainable beings, but it was necessary for her to be able to know her own mind. And the process brought her closer to both of them.

Susan Faludi was estranged from her father for more than two decades. When her father contacted her to announce that she was now a woman, she wanted Susan to write the story of her transition: Susan insisted that the life before transition still needed to be told.

When Hisham Matar read to us, I realised I read too fast. I must have skated over his delicate, nuanced reflections on what was happening as he searched for the truth about his father. He resisted the suggestion that it was cathartic to write the book: if it was catharsis, the book would have been serving his emotional needs, but in the process of writing, he felt that he was serving the needs of the book.

Then lunch, of lentil soup in thick cardboard containers.

1.30 pm: Human Baggage: The Hate Politics of Immigration

This was billed as ‘a frank and fearless conversation on the political and personal consequences of border control policies’ among panelists from the US (Mona Chalabi of the Guardian), Australia (Indian-born Roanna Gonsalves and Palestinian-born Samah Sabawi) and Canada (playwright Stephen Orlov), chaired by academic Claudia Tazreiter who among other things is the managing editor of The Australian Journal of Human Rights.

In fact, the conversation very quickly moved from the politics of immigration to the politics of racism. This wasn’t really a change of subject: as one of the panellists pointed out, most immigrants to Australia, and most illegal immigrants, are from Britain, but these are not the ones that attract the hate-filled rhetoric. It’s the TWLPs – Third World Looking Persons – who do that.

The whole conversation was interesting. Roanna Gonsalves gave the most memorable quote. We imagine Australia as white, she said, and it’s not only the white Australians who do it. when some of her relatives came to visit from India, they were astonished. Her accent became much more pronounced as she mimicked their surprise: ‘Oh my God, there are so many Asians!’

4.30  Caroline Brothers: The Memory Stones

Caroline Brothers, a novelist, historian and foreign correspondent, chatted with Kate Evans from ABC’s Books and Arts program. Kate Evans was the most straight-down-the-line interviewer of my festival, and elicited a wonderful hour’s talk from her interviewee, who explained the history of the Grandmothers of the Plaza de Mayo. It’s a terrible story. Thousands of suspected enemies of the Junta in Argentina were snatched and disappeared in 1976 – not imprisoned, but detained in unofficial places, tortured and mostly killed, leaving their families not knowing what had happened to them. Some of the snatched women were pregnant, and when their babies were born they were taken away and given to other families, mainly members of the military, to raise. The Grandmothers have for decades followed up every lead to find and reclaim these babies – so far about 125 have been found, the most recent one earlier this year.

Brothers first encountered this story when she heard that the poet Juan Gelman had found his granddaughter after 26 years of searching. The combination of those two story lines, the quest on the grandfather’s side, and the coming of age on the side of the lost child, struck her as tremendously powerful.

She spoke very interestingly about the difference between reporting on this tragic story as a journalist and writing a novel that stuck as closely as possible to the reality. I’m writing this two days later, somehow I’ve lost my notes, and I can’t remember anything about the novel (The Memory Stones), which is an indication of how powerfully her telling of the real story grabbed my imagination. She evoked very sharply the moment when a young person who has been raised in a family that believes the military dictatorship of Peron was a good thing and that those women on the Plaza de Mayo are mad is faced with irrefutable evidence that she was snatched from her own kidnapped mother by the agents of that dictatorship.

We had a lot to talk about as we made our way home through the crowd gathering to watch the Opera House being lit up to mark the beginning of Vivid.