Category Archives: Books

Ed Brubaker’s Fade Out ends

Ed Brubaker and Sean Phillips, with colours by Elizabeth Breitweiser, The Fade Out, Act Three (Image 2016)

1632156296There’s a lot of old Hollywood anti-Communism around just now. On Thursday night I saw Jay Roach’s Trumbo at the movies. On Friday night we had a family birthday outing to the Coen brothers’ Hail, Caesar! On Saturday I read this birthday-present comic, the final ‘Act’ ofFade Out. All three deal with the House Un-American Activities Committee’s attack on Hollywood writers in the late 1940s and early 1950s.

Trumbo tells the story of Dalton Trumbo, probably the most famous of the black-listed authors. It’s not a documentary, but it’s firmly rooted in history, challenging our complacency with an implied warning that national security has been used in the recent past as a figleaf to cover authoritarian measures in a nominally democratic country, and no doubt will be again. That is to say, maybe it’s a bit pedestrian, but it’s serious about its subject. The Coen Brothers, by contrast, take the Communist scare as one more trope to play with in their fabulously stylish sandpit: they hold the anti-Communist fantasies up to ridicule by creating a literal version of them, but any suggestion that the beast that bore them is on heat again must come from the audience. The Fade Out lies somewhere between the two: a tremendously stylish homage to period Hollywood, but the Hollywood of film noir was already angry about injustice, and also deeply, grimly pessimistic about it. Not only is the anti-Communist scare a key element, but there is also the political corruption, sexual scandal, blackmail and violence that dark Hollywood fiction thrives on.

In this ‘Act’, the many threads of the story are tied off: the truly evil are at least privately unmasked and are punished in secret or escape scot free; one suspected villain turns out to be something other; there is tragedy, betrayal and a satisfactorily grim conclusion (think Jake Gittes’ final line, ‘It’s Chinatown,’ in Chinatown).

I don’t have anything more to add to my comments on Acts One and Two, but maybe I can slip in a couple of frames to demonstrate that the book passes theBechdel–Wallace test (just), and also to demonstrate that it inhabits the same world as Trumbo, in which Hedda Hopper (played by Helen Mirren going over the top) is a dedicated reactionary, and Hail, Caesar!, in which twin gossip columnists (played by Tilda Swinton even more so) likewise feed the anti-Communist frenzy. Dotty, on the phone here, works in publicity spinning stories about actors, and is paradoxically the most honest character in the story.

fo3.jpg

Esme the critic

My mother, Esme, left school at 14 or 15 in the mid 1920s. She married my father when she was 19 and lived on a sugar-cane farm outside Innisfail in North Queensland for the next five decades. As her five children went off to boarding school and then spread out over Queensland and beyond, she wrote letters to each of us, weekly to start with and then less frequently but still with a shaming regularity. Mostly she kept us informed on one another’s doings and home-front developments. Occasionally she would comment on literary matters.

Here are some of her passing comments on the literary scene, which I find interesting in all sorts of ways:

17 December 1971: I’ve just finished reading Thomas Keneally’s The Fear & enjoyed it more than any book I’ve read for ages. So nice & clean & sort of old-fashioned.

7 March 1972: I’ve just read [Aleksandr Solzhenitsyn’s] Cancer Ward. It’s really absorbing but very frightening really. I’m sorry I’ve finished it really. … You’ll be pleased to hear A was reading [Germaine Greer’s] The Female Eunuch. I have to own that I burnt my copy. M & N said, ‘At least you could have passed it on to us.’ Perhaps I should have saved their money as curiosity will get the better of them I’m sure.

25 July 1972: I am reading a book of yours that MA found in her box. I’m not liking it as much as The Fear. It is [Thomas Keneally’s] Bring Larks & Heroes.

28 November 1972: Thank you so much for remembering my Birthday. I’m sure I’ll enjoy the books. I’ve started [the first book I worked on in my editing job with Currency Press, David Williamson’s] The Removalists. It’s nice & easy to read. [Later in the same letter:] Having read The Removalists I’m glad it was a gift from you Jon because from you it is meant as a shocker. [It wasn’t.] From anyone else I would have a sneaky feeling that he/she might imagine I liked that sort of talk. If he’d made it a story of police brutality without the four letter words I feel sure it would have been just as big a success or even bigger.  Anyhow now I’ve started the [Gerald] Durrell one [probably Catch Me a Colobus] & it is really my pick. I’ll be able to lend it around.

25 December 1972: It was only today I learned that it was you who gave [my nieces and nephews Maurice Sendak’s] Where the wild things are. I had made a note of it to buy for [another grandchild]. It is the most read & the most cherished book in their house & yet it looks ghastly really.

24 February 1973: Of course I have not burnt The Removalists, Jon. As a matter of fact I have a waiting list of about a dozen women, as ignorant as myself, wanting to learn all about life!! seeing that M & N & E & V think that I have no ears to hear with. ‘Surely you’ve heard such talk,’ even in the street. Well I haven’t. Actually I think [youngest daughter] Liza knows more than I do but I certainly don’t feel underprivileged because of my ignorance.

28 March 1973: We have watched some of Certain Women on your recommendation Jon. I missed the name of the writer last night (not being in the habit of reading all those names, though I do notice that the writer, who should be the most important, is never so). It was the ‘model’ girl & I think it could have been Keneally as he is sort of old fashioned. I thought the Williamson one was the most – real is the word I suppose. He certainly understands today’s youth, don’t you think?

8 April 1973: Our Repertory Group put on [Richard Beynon’s ] The Shifting Heart last week. Roslyn Watt played the Italian mother & she was perfect. Seniors must have to study it this year because the night Dad & I went there was a bus load from Tully & the night E & V went there were 2 bus loads from Cairns.

9 July 1973: Last week there was a play on TV, The Cherry Orchard Chekhov [an MTC production with Frank Thring, Googie Withers, Irene Inescort] & knowing how interested [oldest son] Michael is in plays (He was in a Chekhov once) & feeling it would give me some culture, we watched it right up to the end of the first act then turned the TV off. It was played to packed houses in Melbourne for ages so the ad said. I wonder if you watched it & don’t say you enjoyed it. To me it could have been Innisfail repertory doing it for the first time. Dad stayed home from Poker to see it too which made it worse.

1 August 1973: I see [Peter Bogdanovich’s] What’s Up Doc advertised at the pictures somewhere in Sydney. Do go & see it if you can. [I did.] It’s really a scream, Makes you laugh till it really hurts – just absolutely stupid but I’m sure you couldn’t help enjoying it.

23rd October 1973 (after a visit to Sydney): I managed to get a Sat Aust(ralian) with Katharine Brisbane [my boss at the time] write up of the play [probably Rex Cramphorn’s cutting-edge production The Marsh King’s Daughter, which she mentions in a later letter] & I agree with her and the more I think back on it the more I like it really. Then today I found Jock Veitch’s write up which is downright lousy – even saying he couldn’t hear. I feel like writing & telling him to go again & wear his glasses & take along his hearing aid.

4 February 1974: Poor Mr Solzhenitsyn is having a rough time. Have you read Cancer Ward, Jon? [I had.] It is the best I’ve read. It seems queer but I think Patrick White writes much like him, so simply. I’ve read only one of his, The Tree of Man, & really enjoyed it.

March 1974: Innisfail had Godspell during the week,  packed the Shire Hall. We didn’t go, we left it to the young. The [Marist] Bros all went & raved on about it – more an experience than a show etc. They took 45 boys along so deserved a free ticket.

31 July 1974 (reporting on a time in Brisbane): We went to see [my cousin G’s] production Fetch Me a Figleaf. There were 10 of us … G sat with us so we had to say all the right things. It was rather naughty but really entertaining all about gods & goddesses on Mt Olympus.

13 October 1974: Well! we were trapped into a bit of culture last night. If we’d been at home we’d have turned it off but we were babysitting so left it on & were really sorry it had to end. It was The Misanthrope, Moliere’s play. The man who did the translation [not named on IMDB] must be a marvel & all the players were lovely. It says ABC production but I can’t believe it was. It was too good.

7 March 1975: Have you seen a book Watership Down? It’s about rabbits, all about rabbits. I’ve just read it & loved it. [I still haven’t read it.]

22 June 1975: We’re all reading The Towering Inferno, actually it’s called The Tower. Dad’s on it at the moment and doesn’t even answer when spoken to. It’s really suspenseful.

Late September 1975, from Launceston: We went to see [Roman Polanski’s] Chinatown & thought it pretty ordinary. Being overheated didn’t help. I’d put on woollen sox & extra cardigan & shed everything except the sox as the theatre was heated.

And that – when she was 61 and I was 28 – is where I stopped carefully hoarding her letters.

Christa Wolf’s City of Angels

Christa Wolf, City of Angels or, The Overcoat of Dr Freud (2010; translation from German by Damion Searls, Farrar Straus and Giroux 2014)

0374534292.jpg

The cover blurb describes this book as a novel, and it’s obviously so. But at the same time this is so convincingly not a made-up story that when the narrator says of an extraordinary coincidence that it wouldn’t work in fiction, the reader (this one at least) forgets to scoff at the double bluff.

The narrator, whose name we never learn, is somewhere in Germany in the early 21st century surrounded by pieces of paper that relate to several months she spent in Los Angeles as a resident scholar some fifteen years earlier. The book is what she makes out of those papers: there are moments of reflection in the present time, but mostly the book is made up of conversations, dreams, movies, news items, phone calls to home, bits of writing done – a mass of detail from her stay. There are touristic observations (the size of the portions, the relentless US cheerfulness, the surfeit of material goods), political debates, gossip about the other scholars at THE CENTRE, recollections of the narrator’s earlier life, and some fascinating history of German intellectuals living in exile in Los Angeles during the 1930s and onwards.

The narrator is from East Germany, a country that had ceased to exist at the time of her residency but was still named on her passport. She had lived through the Nazi years, been an idealistic Communist and then an outspoken critic of the Soviet and GDR regimes. She had recently seen her Stasi files and been appalled by them. All this is also true of Christa Wolf. An older friend back home had recently died and bequeathed to the narrator a bundle of letters from a woman who signed herself only as ‘L’. The narrator’s nominal project during her time in Los Angeles was to discover the identity of her friend’s correspondent. But she mainly spent her days documenting her stay in Los Angeles in meticulous detail – hence the piles of paper in the book’s present time.

The back cover blurb spoilerishly reveals that there is a further reason for her trip to the US. I advise, therefore, against reading that blurb. This other element, which emerges at about halfway mar, may not surprise people who are familiar with Christa Wolf’s life and work, but it was a huge twist for me. Without it the book is engaging enough as a detailed account of some months in another country, describing consumerist capitalism from the perspective of someone recently arrived from the Soviet bloc, reporting conversations among writers from many different nations and social contexts, exploring the complex emotional state that results when an oppressive regime one has opposed finally comes to an end, but that ending means the loss of one’s political home. It continues to engage at those levels, but now the narrator finds herself the subject of vigorous (mostly offstage) attack, and is plunged into a deep puzzlement about herself.

I was so engaged in the  diary-like elements that I didn’t much care when the mystery of ‘L’ was resolved, and though the big puzzlement was resolved to my satisfaction I can’t tell if that satisfaction is peculiar to me. I’m waiting for the Emerging Artist to finish reading the book so we can discuss it.

Perhaps because I read City of Angels just after leaving the morally clear-cut world of All the Light We Cannot See, I loved it for its complexity, its ruthless self-questioning, it’s commitment to the life of the mind. The book was published in Germany in 2010.  Christa Wolf died in 2011, aged 82. The narrator writes at one point of feeling the end approaching, and says explicitly that she means the end of life as well as the end of the book. If Christa Wolf intended the book as a farewell statement, it’s a powerful goodbye, hardly optimistic but not without hope for humanity.

A note on Damion Searls’s translation: It reads very naturally and as far as I can tell, it’s brilliant. I want to mention two clever solutions. One: because the narrator is in English-speaking Los Angeles, the original German text was sprinkled with English words and phrases  – like ‘scholar’, ‘office’, ‘How are you?’, ‘Can you spare some change?’ The English text gives these words in italics, an elegant and unobtrusive way of reminding us that we are seeing this world through a non-English-speaking lens. And Two: when she is a deeply troubled state, the narrator spends a whole night singing in her room, and several pages are taken up with a list of the songs she sings. We are given the names of the songs in German without translation. In my ignorance I recognised only a handful, but that was enough to be able to tell that her singing was a way of reaffirming her belonging to German culture – not just some small part of it, but the deep, wide history. If we’d been given the titles in English (‘A Mighty Fortress is our God’ rather than ‘Ein Feste Burg ist unser Gott’, for example), that would have been lost.

Brendan Ryan’s Small Town Soundtrack

Brendan Ryan, Small Town Soundtrack (Hunter Publishers 2015)

sts

I’ve previously read three books of Brendan Ryan’s poetry: Why I Am Not a Farmer (2000), A Paddock in His Head (2007), Travelling through the Family (2012) (the links are to my blog posts). Given the extraordinarily consistent focus of his work, I tend to repeat myself when I blog about it, so here’s something I wrote about Travelling through the Family:

Brendan Ryan’s poetry is deeply rooted in place, specifically in what this book calls blister country, in western Victoria. [He returns] again and again to his early life on a dairy farm, to what it means to live away from it as an adult, or to revisit it, even if only to drive through. It’s a rich vein that yields poetry about natural and human landscapes, about cattle and working with cattle, about living in a big Catholic family in a rural community, about masculinity as a son, a brother and a father, about memory and meaning, the powerful interplay of place and identity.

To a large extent, Small Town Soundtrack is more of the same, and the world is richer for it. There’s more of life away from the childhood environment, and a more elegiac mood, as the small farms and their communities are falling into ruin. To the ambivalence of no longer belonging to the dairy country is added the pain of seeing that it no longer exists in the same way. (A personal resonance for me: my childhood home, sold out of the family, was recently knocked down, bulldozed into a trench and buried. The farm may be about to be subdivided or become in part a retirement village.)

The book is in four sections: ‘Small Town Pastoral’ gives us what it says on the lid, a number of glimpses of small town life – character sketches, parental duties, unexpected tragedies, schoolyard politics; ‘Songs of the Clay Mound’ is a handful of poems about music and its associations – ‘every place has a song to tell / a chord that strings out desire, a glissando slide into memories that taunt’; the ten poems of ‘Towns of the Mount Noorat Football League’ celebrate the role that football competition once played in farming communities, ‘once’ being a key word there; then, with ‘Cow Words’, more than a third of the book, we are back with memories of farm life, family past and present, his relationship with his parents then and now, and – of course – cows. The cliche about not being able to take the country out of the boy is a cliche because it contains a deep truth, a truth that this poetry explores. Sometimes it does so lightly, as in ‘Cows in India’:

The first time I saw cows in India
I wanted to round them up.

Yard them, milk them, close the gate
on a paddock, watch them nod along a cattle track.

(Incidentally, it’s been said that Ryan is in the same tradition as Les Murray, but a comparison of their tourist-in-India poems highlights the huge differences between them: Ryan’s identity as a farm boy never leaves him; Murray can look at cows, camels and the Taj Mahal with no hint of his own farming background influencing his perception.)

At other times, with fascinating complexity, as in the third sonnet of ‘Succession’:

Something about a place I can’t escape to
swings like a pendulum toward me,
as if returning is the answer or the question to avoid.
I couldn’t be the farmer stammering through
conversations, red-faced with the wrong words.
I couldn’t be the farmer shouldering a load of flies.
Returning has become the ritual we have learnt
to talk about, the succession plan we had to achieve.

I walk around the farm carrying my fear of electric fences
listening to the hum inside insulators – an energy
running free. Cows remember the kick,
I remember my father catching me out
while I shifted the wire in the Rape paddock.
Letting go of land is letting go of memory.

I respond to Brendan Ryan’s poetry as a personal gift.

Martin Duwell has recently reviewed Small Town Soundtrack on his indispensable website, Australian Poetry Review.

Jeremy Massey’s Last Four Days of Paddy Buckley

Jeremy Massey, The Last Four Days of Paddy Buckley (Riverhead Books 2015)

last4days.jpg

Seven years his junior, Donal had been Vincent’s partner in crime since they were teenagers.

Now someone had plowed Donal in the dead of night and robbed him in the bargain.
—-
… forty girls from as many different countries who were quite literally real-life fantasies for the top-end clientele.

Those are all quotes from page 78 of The Last Four Days of Paddy Buckley. If, as E M Forster said, a novel is a prose narrative of some length with something wrong with it, then it’s completely fine that the maths doesn’t work: boys who are seven years apart can’t be teenagers at the same time. It’s fine that literally is quite meaningless in that context. And it would be weirdly churlish to object to US spelling in a novel set in Dublin that is, after all, published in New York. But the fact that I noticed these things is a sign that something wasn’t working.

Sex and death, out of body experiences, an evil crime boss and a sadistic ambitious underling, a scary hybrid canine: plenty of elements that should be interesting and just aren’t. However, I did read on, and and was rewarded 12 pages later by a shockingly objective account of embalming a body, which was enough to propel me through Paddy’s remaining two and a half days.

The back cover of the paperback tells us that Jeremy Massy is ‘a third-generation undertaker who worked with his father for many years at the family firm in Dublin’. He is now, the cover blurb continues, ‘a screenwriter by training’. Paddy Buckley of the book’s title is also a Dublin undertaker, and I’ll happily believe that his professional crises and dilemmas are drawn from Dublin undertaking folklore: a body arriving from another undertaker in a coffin with someone else’s name on it, a scam involving coffins and customs, the tensions of juggling multiple funerals with limited staff and vehicles, the details of what ‘ashes’ actually consist of, the effects of tissue gas setting in, even the professional jargon (I like remains, always singular when it signifies a dead body). These bits of lore are what make the novel live. The rest of it, which fails to amuse or excite on the page, may be a novelisation of a film script, and indeed it might work  well as a black comedy thriller on screen, though I doubt if Paddy’s out of body skills would be any less unconvincing when seen than when read. Maybe a producer with money will take it up.

The book group has Anthony Doerr’s All the Light We Cannot See

Anthony Doerr, All the Light We Cannot See (Fourth Estate 2014)

0007548672.jpg Before the group: In short chapters that for the most part alternate between their two stories, this novel of the Second World War tells of a German orphan boy with a gift for radio technology (a geek before the word) and a blind French girl who flees Paris with her father when the Germans invade.

They finally meet in the aftermath of the Allied bombing of St Malo on the French coast in the last days of the war.  The two young people’s war experiences are vividly realised. The account of the making of dedicated Hitler Youth is chilling. The story telling is masterful, and motifs of light and darkness, touch and sound, snails and gems are woven intricately into the novel’s fabric.

But it didn’t really touch the sides. At the centre of the plot is a brilliant diamond with a fire at its heart, sought after by the Nazis and guarded unawares by the blind girl. Some readers may respond to the talk of curses and other magic that surround this jewel so that it resonates with rich symbolism, but for me it’s just a maguffin, and the novel as a whole a beautifully crafted, enjoyable diversion set in a period that has been done, and done, and done. If it has fire at its heart, the fire remained invisible to me. Soon there may well be a Spielberg movie, as flawless as Bridge of Spies.

Actually I just told a lie. There is one paragraph that snagged me. Young Werner is deeply into his work with the German armed forces when he hears on his radio receiver some music that he and his sister Jutta used to listen to back on the orphanage:

Now the piano makes a long, familiar run, the pianist playing different scales with each hand – what sounds like three hands, four – the harmonies like steadily thickening pearls on a strand, and Werner sees six-year-old Jutta lean toward him, Frau Elena kneading bread in the background, a crystal radio on his lap, the cords of his soul not yet severed.

That last phrase encapsulates brilliantly the long, corrosive years of Werner’s training to serve the Reich, and strikes a note of deep pathos. It made me glad I’d read the book.

At the meeting: Given that the book won a Pulitzer Prize and received extravagant critical praise, I was prepared to be a minority voice. But we had extraordinarily similar responses to it. Unusually though, we spent most of the evening – over a delicious tuna salad in a room with the walls folded back so we had full benefit of the warm autumn night – actually talking about the book. Spouses’ illnesses, the state of Sydney theatre, advice on how to approach local council all took a back seat.

One man had recently been to St Malo, and the book was a revelation – evidently the old town  has been restored and all signs of the WW2 devastation erased. Another had researched the school young Werner was sent to, and verified that there were many like it. Yet another wondered if the Nazis did search Europe’s natural history museums as well as its art museums. So it did stir our minds. We all agreed that the short chapters made it very easy to read, that with one or two exceptions the characters were well drawn and engaging, that the plot moved along. We all agreed that it was beautifully written: one chap said he reread some chapters just for the pleasure of it, ignoring the onward pull of the narrative. No one was keen on the fiery jewel – only one chap thought we were supposed to take its magical powers seriously.

So we kept coming back to the question: why, if it’s so good in so many ways, does it leave us largely untouched? Perhaps the short alternating chapters worked against immersion in the story. Perhaps telling the story from children’s point of view limited the possibilities for adult engagement. Perhaps the book is overworked, leaving no Leonard Cohenish cracks to let the light come in. Perhaps the relentless action means there’s too little breathing space where a reader could find an emotional way into the story? Perhaps it’s that there is no thesis, no moment where the story comes together in a revelation of some sort, or if there is it’s too subtle for us. Perhaps we’ve all just read too many novels set in the Second World War. All those possibilities were canvassed, none were agreed on.

Stan Grant’s Talking to My Country

Stan Grant, Talking to My Country (HarperCollinsAustralia 2016)

talking-to-my-country.jpg

The cover of this book is great. The image on the left here may not look like much, just some bold type with a couple of gumleaves. But the actual cover held in your hands is scattered with (images of) tiny grains of sand as if the book has been out in the bush, exposed to the elements, suggesting that Stan Grant may be a journalist with an impressive international CV but you can never brush the Wiradjuri country from him.

Stan Grant appeared on Julia Zemiro’s Home Delivery this week. That’s a TV show where celebrities take us to visit places from their childhood usually with awkwardness and embarrassment. Stan Grant’s episode was an exception in not being awkward at all, because he had something to say about growing up and working as an Aboriginal person in Australia. That TV show provides an excellent easy-listening introduction to this book.

The cover tells us that this is ‘the book that every Australian should read’. I don’t know about that ‘should’, but if every Australian did read it we’d be living in a much wiser and possibly kinder world. Part memoir, part essay, inspired by James Baldwin’s The Fire Next Time and perhaps Ta Nehisi Coates’s Between the World and Me, it’s a personal account of the effects of dispossession, colonisation and racism on individual lives into the 21st century. It includes the most powerful account of a ‘mental breakdown’ I have ever read, not as a medicalised episode of ‘depression’, but as generations of pain inflicted by colonisation finally breaking through to the surface.

And it’s all told with a sense, not of complaint, but of wonder. The journalist Grant, who wants to understand the world and communicate what he learns, here turns his attention to his own story with the same curiosity and – not detachment, but concern to get it right.It’s a marvellous book.

 

Laura Tingle’s Political Amnesia

Laura Tingle, Political Amnesia: How we forgot how to govern (Quarterly Essay Nº 60, Black Ink 2015)

qe60.jpgAs always with the Quarterly Essay I turned to the back section of this issue for the correspondence on the previous one. The responses to David Marr’s profile of Bill Shorten aren’t argumentative – they mostly praise, summarise, amplify and contextualise. My favourite paragraph is from Michael Bachelard:

The dilemma is that, though fascinating to insiders, the grindings of Labor’s factional machine – at once impenetrable, distasteful and apparently crucial – are to outside observers dull to the point of stupor. But without understanding and accounting for the networks of influence and patronage that bind the union bosses, the branches (more accurately, the branch-stackers), the ethnic warlords and the parliamentarians, there is no explaining the Labor Party and how it identifies and promotes talent.

Marr’s ‘Response to Correspondence’ doesn’t actually respond, but reflects on the timing of the essay’s publication. Its portrait of Bill Shorten as the man who might beat Tony Abbott for the Prime Ministership lost a lot of topicality when Malcolm Turnbull did the job on the eve of publication – but, Marr says, ‘Anything can happen between now and the uncertain date at which Australia will go to an election.’

Political Amnesia asks us to turn aside for a moment from politics as soap opera or contest of personalities, and look instead for structural changes underlying our current political malaise. She argues, convincingly, that there is a growing loss of institutional memory in Australian public life. ‘Without memory,’ she argues

there is no context or continuity for the making of new decisions. We have little choice but to take these decisions at face value, as the inevitable outcome of current circumstance. The perils of this are manifest. Decisions are taken not as informed by knowledge of what has worked, or not worked, in the past, or even by a conscious analysis of what might have changed since the issue was last considered. … Rational debate about the pros and cons of an issue becomes too hard for both advocates and audience. We slip into the habit of conducting our debates in the present tense.

Or worse, three word slogans. The rot has been a long time coming, she argues, and has had complex causes, including the advent of the 24-hour news cycle, where the media beast must always be fed something new (am I the only one who finds it unnerving that even on the ABC news bulletins often tell us about announcements that will be made the next day?), the politicisation of the public service (beginning in a big way when John w Howard sacked department heads he considered politically unacceptable), the blurring of the roles of political advisers and policy advisers (perhaps beginning as early as the Whitlam government, but reaching the heights with Peta Credlin’s role in the Abbott government). She sums up the extent of the problem:

[The] institutions which have made Australia’s political system so vibrant and successful have been changing profoundly over the past few decades. These changes include the rise of unstable executive government (because it has lost the capacity to build institutional memory) at the cost of the parliament (which has also lost its memory as it struggles for relevance); the decline in the influence of the public sector (as a result of a range of forces which have robbed it of much of its institutional memory); the relative rise of the national security establishment (which retains its influence and its memory); and the transformation of the media into a channel for present-tense information, rather than a reliable repository of the historical record. In the background there has also been a nibbling away at our civil rights, as relentless incremental change has left many of us unaware how far the law has moved in the last couple of decades.

The essay has a refreshing focus on systems and structures rather than personality. It ends on a tentative note of hope, and some general suggestions for how the erosion of memory could be slowed or even reversed. Though she can’t be much more than 50, it’s clear that Laura Tingle is one of the precious vessels of memory, a journalist auntie. Much of what she describes if familiar to anyone who has worked in the public service, or really to anyone who has been paying attention. We can hope that this essay contributes towards a change for the better.

AWW2016.jpgPolitical Amnesia is the first of hopefully ten books by Australian women that I will read this year as part of the Australian Women Writers 2016 Challenge.

If not for the challenge, I might not have noticed an element of the essay that would have been unlikely to been there if the essay had been written by a man. The essay pretty much begins with a quote from the ancient Roman historian Tacitus, which describes the Roman people as seduced by Augustus Caesar into preferring ‘the safety of the present to the dangerous past’. That could easily have been done by a man, but Tingle frames the quote in a story about helping her daughter study for an Ancient History exam: so the quote slips into the reader’s mind as something that anyone’s teenage child might know, with none of the elitist baggage that quotes from the ancients – and by extension arguments about institutional memory – might otherwise carry.

Overland 221

Jacinda Woodhead (editor), Overland 221 (Spring 2015)

As usual, this Overland is well worth reading. Two articles stand out for me:

  • Transgender justice by Eliora Avraham. Noting that the mainstream media’s fascination with transgender didn’t start with Caitlin Jenner (I remember being fascinated by an article on Christine Jorgensen while my mother was under a dryer in a hairdressing salon in the mid 1950s), the essay moves on to a discussion of economic discrimination against trans people, and makes an interesting contribution to the debate about whether calling an event for women, say, ‘Pussy Power’ is oppressive to those trans women who have penises. The essay makes an excellent companion to the recent episode of the Jill Soloway’s TV series Transparent where the Jeffrey Tambor character is shattered to discover that only ‘women who were born women’ are welcome at the Wimmin’s Music Festival. Apart from occasional moments such as the bald characterisation of some disagreers as purveyors of hate speech, the case is argued carefully and respectfully all round.
  • Are Australian universities creating good artists? by Lauren Carroll Harris,  an excellent general article on the state of art education under neoliberalism in Australian universities. The writer attended the institution now known as UNSW Art and Design, and perhaps it’s an interesting product of the rivalries and snobberies the permeate the art education scene that she  fails to mention the National Art School in Sydney as a surviving studio-based tertiary art education institution. Likewise, no mention of the recent evisceration of art education in TAFE NSW.

There’s a lot more besides. Sophie Cunningham has another study of urban USA in Gold Rush, about the politics of murals in San Francisco’s Mission District. Stephen Wright’s column On male fear does a nice turn on sexism as a key concept in addressing domestic violence. Alison Croggon’s reliably elegant column defends vulgar language as often less vile than perfectly polite words (an argument that has turned up in the newspapers recently in New South Wales as prosecution of profanity is coming under question). In The excellence criterion, Ben Eltham lays out the arguments against George Brandis’s recent proposed changes to arts funding – proposals not substantially changed by Brandis’s departure from the ministry. Facebook absolution by Laurie Penny makes me seriously consider quitting facebook before it’s too late.

There are the judges’ reports and winners of two short story prizes the Victoria University Short Story Prize and the Story Wine Prize, the winner of the latter, with an 800 word limit, soon to appear on a wine label. I enjoyed all the stories but none of them took me by storm.

There’s Peter Minter’s last selection as poetry editor, with joanne burns (‘fate curves like a recycled / frisbee in search of destiny’) and  John Kinsella (‘I hear no birds at night / through thick concrete /and the lack is critical’) heading the bill.

And there’s a very welcome three-page selection of drawings by Sam Wallman from time spent recently working to support people crossing europe’s borders.

One advantage of being late to write about this issue of Overland is that most if not all of its content is now available online, hence my links

 

Pat Barker’s Noonday

Pat Barker, Noonday (Hamish Hamilton 2015)

noonday.jpgJust a short post on this:

Pat Barker’s Regeneration  trilogy is a magnificent work about World War One. Noonday is the final book in a different trilogy – one which began, in Life Class, before that war, and which takes its characters, those who survive, into the London of the Blitz.

I read Life Class too long ago – all I remember is the life drawing class that it opens with, in which the woman protagonist is dumped on by the instructor, and my blog entry about it explains why I didn’t go chasing after the second volume, Toby’s Room.

Noonday is worth reading for its evocation of London during the blitz. These days when the slogan’Keep Calm and Carry on’ and its parodies adorn a million mugs and tea towels, and the movie of Dad’s Army approaches with its no doubt charming and hilarious ragtag segment of the land army (not that there’s anything wrong with either phenomenon), it’s good to have this vivid reminder that it was a time of great suffering and great heroism.

But the main characters, three artists with varying degrees of success, aren’t all that interesting. Two of them are married at the start and not at the end, and it’s never very clear what happened. There’s adultery, which seems to be a big deal, at least for one of them, but I kept thinking of Bogart’s line in Casablanca: ‘It doesn’t take much to see that the problems of three little people don’t amount to a hill of beans in this crazy world.’

Then there’s a weird subplot involving a grossly overweight woman who is both a charlatan claiming to give the bereaved messages from their dead loved ones, and a genuine psychic. I didn’t know what to make of that, and in the end didn’t care.

So, at the risk of sounding as if I’m ten years old, I’d say read it for the account of London during the Blitz, but skim the talky-talky lovey-dovey bits.