Michael Sharkey (editor), Australian Poetry Journal, Volume 6, Issue 2 (2016)
The whole journal – a wonderful variety of poems, four articles, two reviews and a handful of photographs – is a pleasure.
It feels almost mean to single any poems out, but I will. In Jane Williams’s ‘Show and Tell’ a sea eagle’s appearance quells a group of tourists’ ‘compulsion to frame / the endless, abridged version of us’. Carol Jenkins’s seven-poem sequence ‘A History of Zero’ revels in the metaphorical possibilities of paradox that the invention of the zero – of nothing – had vast consequences. Les Murray’s ‘The Scores’ is a characteristically abrasive account of Australian social history, beginning with 2001, then skipping ahead 20 years in each of the remaining five stanzas. Ron Pretty’s ‘Parks & Wildlife’ is a country pub conversation full of sly puns and genial observation. There are a couple of villanelles (and who doesn’t love a villanelle) of which Sarah Day’s ‘Sea Ice’ is seriously splendid. Jules Leigh Koch’s ‘Monastery’ describes a monastery somewhere in Asia, the kitchen full of backpackers about to head off to distant places,
while outside a monk walks along
chanting a mantra
journeying from one end if his world
to the other
As in previous issues, there are articles on small-scale publishers of poetry and translation, two each.
The presses are Ralph Wessman’s Walleah Press (article by Chris Ringrose) and Kent MacCarter’s Cordite Books (article by Greg McLaren). Reading about these enterprises, I’m impressed all over again by the generosity of spirit and financial daring of these cultural stalwarts. The big surprise for me is Ralph Wessman’s reply when asked how many copies he prints for the first run of a volume of poetry. ‘As few as necessary,’ he says, andgoes on to say that that usually means 150 copies. That’s not much bigger than my self-published glorified Christmas cards!
The essays on translation are both excellent introductions to the poets being translated: Carol Hayes on the contemporary Japanese poets Hiromi Itō, Toshiko Hirata and Takako Arai, and Zeina Issa on on the Kurdish poet Khalid Kaki. They both quote generously from the translated poet and give fascinating insights into the specifics of translation from Japanese and Arabic respectively.
The next issue will be edited by fabulous Aboriginal poets Aly Cobby Eckermann and Ellen van Neerven. That makes the missing of Michael Sharkey a lot easier to bear.
Membership of Australian Poetry Ltd gets you a subscription to the journal, and individual issues can be bought via the web site.