Tag Archives: Novel

Lauren Groff’s Vaster Wilds

Laurn Groff, The Vaster Wilds (Hutchinson Heinemann 2023)

If you picked this book up in a shop or the library and turned to page 76, these are the first two paragraphs you’d see:

By now, the twilight had begun to thicken, however; and she had to find some shelter before thick night came on full of its roving predators. She sensed that it would be a very cold night as well.
When she stood, she found she had a hard time moving swiftly; she was so stiff and sore from her long walk.

You might gather that this was a story about a woman alone in a wilderness. You might notice a couple of quirks in the language: ‘twilight had begun to thicken’ with its awkward echo of Lady Macbeth’s ‘Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood’; the slightly archaic feel of ‘roving predators’ and ‘swiftly’. You might surmise that the action of the novel takes place in the not very recent past.

By the end of the page, the character has found shelter, ‘a little black space carved out of the rock wall of a ridge’. The cave exhales ‘a strange and musty warmth’:

Something in her said to her that she must be cautious, and she made herself go slowly and silently. But soon the coldness of the night oncoming frightened her more than the cave with all its menacing unknowns. She ducked low into the black space and felt instantly that it would be warm enough and out of the melting wet at least. It smelled dank and thick in there. The darkness welled and seemed to pulse at the back of the cave.

More of the archaic feeling in the language, not so much in the vocabulary as in the cadence and word order: ‘Something in her said to her’, ‘the night oncoming’, ‘the melting wet’. And the surmised threat of roving predators of the first paragraph has become more immediate, though still intangible, in the dank, thick, pulsing darkness. On the strength of this page you might expect something like a novel equivalent of the TV series Alone. And you’d be mostly right.

The novel begins with a character, known only as ‘the girl’ for the first hundred pages or so, running through forest in what we come to understand is the North American continent in the late sixteenth century. She has been brought from england (the book spells all places and nationalities without initial capital letters) as a servant, and we learn that she has committed some great crime and is running to escape retribution.

A number of questions are raised early: what was the girl’s crime? will she escape her pursuers and avoid whatever attackers, human and otherwise, she might encounter (see cave above)? what are we to make of her assumption that the ‘people of this place’ are savages to be feared? will her Christian world view be affected by her experiences in the wilderness? will she find the safety, even the ‘saviour’, she hopes for? These questions create a forward impetus, and the girl’s gradually revealed back story fleshes out her character, but it’s the narration’s attention to the detail of her life in the wild that most engaged my attention.

It took me maybe a hundred pages to get over my irritation with the olde worlde language: I was going to say there are too many untos, then realised there was probably only one, but that is too many. Your mileage may vary. I was uneasy with the treatment of the Native Americans on the periphery of the narrative, but that unease was elegantly dealt with, first with humour when in a rare departure from the girl’s point of view a couple of Native children see her and fall abut laughing at her incompetence in their environment; and more sombrely in the final movement as she reflects on her possible misunderstanding of near-encounters.

I’m not a fan of the individual-against-the-wilderness genre, so I’m not really part of this book’s intended readership. I did finish it, partly because I was reading it for my Book Club and felt obliged. I can see that it’s a very good book, and I especially appreciate the way it uses the genre to probe at the roots of the genocidal encounters of colonisation, without having the heroine be adopted by a Native tribe. We’ve come a long way since Booran by M J Unwin, which I studied at school in 1962, or Patrick White’s A Fringe of Leaves.

The Book Club I read it for is the one that formerly banned any book-discussion that lasted more than 30 seconds, but has now become more conventional. It was paired with Melissa Lucashenko’s Edenglassie. We had animated discussion of both books.

Thrity Umrigar’s Space Between Us

Thrity Umrigar, The Space Between Us (©2005, Harper Perennial 2007)

Bhima is a domestic servant in Mumbai – or Bombay, as she calls it. She has been with the same Parsi family for decades. She can’t sit on the family’s furniture, and physical contact is avoided, but she and the woman of the house – Sera, whom Bhima cannot think of without the respectful suffix ‘-bai’ – have formed close bonds. Bhima is the only person in whom Sera has been able to confide about her husband’s violence, and Sera has paid for the education of Bhima’s granddaughter, Maya.

When the novel opens, Bhima is living with teenage Maya in a hut in the slums. We gradually learn that Maya’s parents died of AIDS when she was seven years old, that Bhima’s husband left her decades ago in tragic circumstances, that Sera’s husband has recently died. In the present, Sera’s daughter is pregnant and her relationship with her charming husband is a bright spot in everyone’s lives. To Bhima’s shame and fury, Maya is also pregnant, and the action in the novel’s present revolves around the father’s identity.

It’s Thrity Umrigar’s tribute to ‘the real Bhima’, who was a servant in her wealthy Parsi childhood home in Mumbai. But having established the bonds of affection and mutuality between the two families, the book turns, and becomes a brilliant study of the way relationships can be close and strong but in the end tragically vulnerable to social norms and structures.

I read this book after The Secrets Between Us, a sequel published 13 years later. This isn’t something I’d recommend. On the one hand it was interesting to see passing mention of Parvati, a major character in the second book, to have the stories of Bhima’s husband and daughter dramatically realised, and to come to a fuller understanding of the ending of the second novel. But the major thunderclap reveal of the identity of the man who got Maya pregnant comes as no surprise, and it was odd to know better than all the characters when there was very little foreshadowing.

A strong point in both books is the way they enact the fine detail of changing culture. Sera, like Thrity Umrigar, is Parsi, and the book’s version of traditional Parsi culture probably didn’t win it any friends among older Parsis. In one of the book’s many flashbacks, soon after Sera marries, she and her new husband move in with his parents, and what follows is a classic mother-in-law nightmare. Banu Dubash, the mother-in-law, insists on traditional Parsi practices, specifically those built around the idea that a woman is impure when he has her periods. Reluctantly, Sera accepts that she must eat meals in her room until her periods are over. Although she is Parsi herself, she has no idea of the extent of her assumed impurity, and walks through the room where Banu is praying, provoking a deafening shriek and a torrent of abuse. Freddy, Sera’s kindly father-in-law, comes running in from the dining room. This is on page 76:

‘Oh, Freddy, thank God you are here,’ Banu said dramatically. ‘help me, darling, help me.’
Freddy looked distraught. ‘Banu, what is it, will you speak? Is it your heart?’
‘No, no, nothing like that. Just that this whole house will have to be purified now. Sera walked across the room while I was praying and she is having her monthly cycle, you see. Still, without any consideration, she interfered with my prayers.’
Sera blushed. Before she could speak, Freddy raised his voice. ‘You and your superstitious vhems and dhakharas. Crazy woman, you are. Harassing this poor child, scaring her for no good reason.’ He grew even more angry. ‘And worst of all, you’ve ruined my enjoyment of my music. A new Mozart record I’d just bought, and now your hysterical faras has made me miss the best part.’ He flung a sympathetic look at Sera and then stomped out of the room.
Banu narrowed her eyes and flashed Sera a look that made her heart stop. ‘See what you’ve done, getting my Freddy all upset?’ she said, careful to lower her voice so that it didn’t carry into the next room. ‘Is that why you entered my house, to create friction between my husband and me?’
Sera felt dizzy, as if she had drunk four beers one after the other. She took a step toward Banu and reached out to touch her hand. ‘Banu mamma, I don’t know what happened–’
‘She touched me,’ Banu screamed. ‘Deliberately, on purpose, she touched me with her impure hands. ‘Oh, God, what kind of daakan has entered my house, to make me miserable in my old age?’
This time, Gulab, the Dubashes’ servant, came into the living room. She took one look at the situation and pushed Sera toward her bedroom. ‘Baby, you go in your room for a while,’ she said authoritatively. ‘Go on, I will calm Mummy down.’

I love the way the non-English words are given without italics or explanation. I couldn’t find ‘vhem’, ‘dhakara’ or ‘faras’ with a quick web search, and I’m happy to have them be untranslatable – or rather to be left to make my own rough translations: ‘panics’, ‘idiocies’ and ‘ruckus’, perhaps? And I love the way that each of the four people in this scene are in a different relationship to traditional religious practice. The pragmatic Gulab is probably, like Bhima, Hindu. Freddy is European in his musical tastes. Sera is part of the modern world and completely unprepared for Banu’s fanatical attachment to – in her understanding – antiquated practices. But mostly what I love is the vividly realised drama of the moment, the brilliant use of dialogue.

I came across these books thanks to the Emerging Artist’s practice of plucking books with non-Anglo author names from the shelves of our local library. It’s a life-enriching practice

Thrity Umrigar’s Secrets Between Us and the Book Club

For years, I’ve been part of a Book Club where no one can spend more than 30 seconds talking about any book. We would eat, return books borrowed at previous meetings, each offer three books which we describe and score out of 10, then – in an order determined by a card draw – borrow up to three books each.

Over time, as most of the Club’s six members made the move to electronic books, the original idea of lending books we had enjoyed got muddied. We struggled on, meeting less frequently, two thirds of us buying books specifically so as to offer them at the Book Club.

At last we bit the bullet and agreed to try all reading the same book and discussing it. Our first title is:

Thrity Umrigar, The Secrets Between Us (HarperCollins 2018)

Thrity Umrigar emigrated from India to the USA when she was 21 years old. Since then, among other things, she has written a number of novels in English. The Secrets Between Us revisits characters from her second novel, The Space Between Us, which was published 12 years earlier, in 2006. I’m writing this without having read more than a couple of pages of the earlier novel (I managed to get hold of a copy, but it arrived too late for the meeting). Though the second novel makes frequent reference to events from the first, I didn’t feel I was missing anything.

Before the meeting: Other demands on my time mean that this has to be brief.

It’s a terrific novel set mainly in the slums of Mumbai, featuring a brilliant gallery of women characters. It begins with Bhima, who is living with her granddaughter in a hovel in the slums. For many years she was employed in a Parsi household, virtually a member of the family, but expelled when she, correctly and necessarily, accused one of the family members of wrongdoing. She has been abandoned by her husband, and her daughter and son-in-law have died of AIDS. She makes a precarious living and enables her granddaughter to attend college by finding domestic work with a number of wealthy women.

In the course of the novel, Bhima’s life is transformed by two unlikely friendships. One is with Parvati, a woman who is even poorer than she is, who was sold into prostitution as a girl but now, as an old woman, is hideously disfigured by a growth under her chin and survives by buying and selling half a dozen shrivelled heads of cauliflower each day and sleeping on a mat outside a nephew’s apartment door, for which she pays rent. The other is with Chitra, a young Australian woman, the lover of one of Bhima’s employers, who was born in India but cheerfully disregards the rigid requirements class, caste and heteronormativity.

At the risk of reducing the book to a single paragraph, the significance of the title is spelled out in an exchange between Bhima and Pavarti. Bhima was initially shocked when she realised that Chitra and her lover aren’t just good friends, but as she comes to know them and appreciate Chitra’s generosity of spirit, she is then shocked when neighbours call them ‘a very bad name’. Here’s a quote from the conversation that happens after Bhima learns about Parvati’s background as a sexual slave, and meets her former employer who tells her how she suffers from lying about Bhima’s revelations. The lump that’s mentioned is the unsightly growth under Parvati’s chin:

‘Why do we aIl walk around like this, hiding from one another?’
Parvati’s thumb circles the lump in a fast motion as she ponders the question. ‘It isn’t the words we speak that make us who we are. Or even the deeds we do. It is the secrets buried in our hearts.’ She looks sharply at Bhima. ‘People think that the ocean is made up of waves and things that float on top. But they forget – the ocean is also what lies at the bottom, all the broken things stuck in the sand. That, too, is the ocean.’

(page 243)

The book’s story could be seen as a process of bringing those broken things to the light, and at least sometimes making them whole again.

After the meeting: We were a bit tentative about the Book Club’s new MO. We ate a pleasant dinner first, with barely a mention of the book until we moved to comfortable chairs. Conversation started out a little stiffly. Someone actually read out the questions for book groups at the back of her e-book, but we realised we absolutely didn’t want to go down that route.

The main question that got tossed around was how seriously to take the pair of books. The second book (which is the one I’ve read) has some extremely improbable benign elements, including – spoiler alert – a happy ending which may be the set-up for a third book, or not. The relative ease with which characters transcend the rigid barriers of class and custom, one person felt strongly, moves the book into the genre of fantasy, or perhaps mark it as prettified for the US mass market.

Not everyone agreed. Sure, things happen that are extremely unlikely, but they are within the realms of possibility, and the good fortune of the main characters allows the situation from which they (or at least some of them) escape to be seen more clearly by contrast. There’s no pretence, for example, that Lesbians are universally embraced by Hindu society, or that there is any kind of safety net for the poor.

Whether it’s an airport novel or a serious work of art, we all enjoyed it. All except me had read and enjoyed both books. I’m now well under way with the first one, and it’s a curious experience reading some of the harsh judgements expressed in its opening scenes, knowing that they’re based on wrong assumptions.

We agreed to carry on as a Book Discussion Club.

Andrey Kurkov’s Grey Bees at the Book Group

Andrey Kurkov, Grey Bees (2018, translation by Boris Dralyuk, MacLehose Press 2020, 2022)

Before the meeting: I hadn’t heard of Andrey Kurkov before this book was nominated for the Book Group. He’s a Ukrainian novelist, children’s writer, essayist and broadcaster. In an interview on PBS early last year he said that, though he is ethnically Russian and writes in the Russian language, Putin’s invasion has made him ashamed to be Russian, and he is now considering writing only in Ukrainian. He finds it impossible to write fiction in the current situation, but he continues to write and broadcast about the war – his series of broadcasts for the BBC, ‘Letter from Ukraine’, is available online.

Grey Bees, originally written in Russian, was first published in 2018. Russia had annexed Crimea, and there was armed conflict with Russian separatists in two breakaway ‘people’s republics’ in the Donbas region in the eastern part of Ukraine. The novel is set in a time when the front between those forces stretched for about 450 kilometres (it’s now closer to three thousand). The area between the fronts is known as the ‘grey zone’. In his useful Preface to the 2020 English edition, the author explains:

Most of the inhabitants of the villages and towns in the grey zone left at the very start of the conflict, abandoning their flats and houses, their orchards and farms. Some fled to Russia, others moved to the peaceful part of Ukraine, and others still joined the separatists. But here and there, a few stubborn residents refused to budge. … No one knows exactly how many people remain in the grey zone, inside the war. Their only visitors are Ukrainian soldiers and militant separatists, who enter either in search of the enemy, or simply out of curiosity – to check whether anyone’s still alive. And the locals, whose chief aim is to survive, treat both sides with the highest degree of diplomacy and humble bonhomie.

(Page 12–13)

Sergey Sergeyich, the hero of Grey Bees, lives in a tiny village in the grey zone, one of two cantankerous old men who have refused to leave. The electricity has been cut off. He has to trek to the next village to buy food. He depends on a charity’s annual delivery of coal for heating through the savage winter. He is a beekeeper, whose emotional life focuses on the wellbeing of the beehives that spend the winter in his garden shed. His wife and daughter are long gone, and he has never really got along with Pashka, the other remainer.

The opening scenes reminded me of Czech comedies in the 1960s like The Firemen’s Ball. There, people’s lives were miserable under the Soviet regime and the comedy was subversive as well as desperately funny. Here the enemy is the war itself, and the quiet desperation of the characters is made tolerable to the reader by their comic focus on tiny issues – like the way the two men hide from each other whatever good food they’ve managed to get hold of (where good food can include a block of lard!), or Sergey’s decision to swap the street signs so he no longer lives in Lenin Street. There’s a touch of Waiting for Godot: how can anything happen so long as they are trapped in this place?

Then, as the days warm up and the buzzing of his bees becomes more demanding, Sergey decides to take them to a place that hasn’t been laid waste by the war, and we follow him on a journey south, to environments that are more friendly to him as well as his bees. He meets with kindness, and is kind in return. He sets out to visit a Tatar beekeeper he met at a conference years before, and arrives in a tiny village in Crimea that is occupied by the Russians. In the process of getting there he has to pass through Russian checkpoints, and he is looked at with suspicion on all sides: coming from Donbas, is he a separatist or a loyal Ukrainian? He’s attacked on suspicion of being one and harassed when he is assumed to be the other. An Orthodox man, he falls foul of the Russian authorities when he befriends a Muslim family.

Though terrible things happen, what shines through is Sergey’s unassuming human kindness. The background buzzing of the bees is warmly reassuring: they go about their work, and can be counted on to produce honey, which is universally welcomed.

Towards the end, when the Russian authorities meddle with one of the hives, Sergey has dreams that the bees of that hive have turned monstrously grey, and the allegorical role of the bees, which is a quiet undercurrent for most of the book, comes front and centre in some splendidly surrealistic passages.

To give you a taste of the writing, here’s a little from page 76, when Sergey is still in the village. Spring is on the way:

The sun had spread even more of its yellowness through the yard. The trampled snow had turned yellow, as had the fence, and the grey walls of the shed and the garage.
It wasn’t that Sergeyich didn’t like it – on the contrary. But he felt that the sun’s unexpected playfulness, as appealing as it may be, disrupted the usual order of things. And so, in his thoughts, he reproached the celestial object, as if it could, like a person, acknowledge that it had acted improperly.
The artillery was whooping somewhere far, far away. Sergeyich could only hear it if he wished to hear it. And as soon as he went back to his thoughts, turning into Michurin Lane, its whooping melted away, blending into the silence.

In his preface to the 2020 edition, Andrey Kurkov says that on his visits to the grey zone he ‘witnessed the population’s fear of war and possibly death gradually transform into apathy’. Sergey’s dislike of disruption, even by warmth and playfulness, and the way he can be deaf to the whoops of the artillery, are ways of showing that apathy. It’s a terrific achievement of this book that it brings tremendous energy and compassion to bear on the person lost in apathy, and never loses sight of his enduring humanity.

After the meeting: It turned out this was an excellent choice for the group – someone awarded the Chooser two gold koalas, which must come from a children’s show I’ve missed out on.

Conversation looped around the Russian invasion of Ukraine, to other terrible events of recent days in the local and international scenes, sometimes becoming heated, but not acrimonious, and kept coming back to the book. I think it was Kurkov’s insistence on keeping close to the humanity of his characters, especially Sergey, focusing on what could be benign between people, even while not mitigating the horrors of the war. The father of one group member was Ukrainian, but always identified as Russian. He himself has never learned either language but he could speak a little of how the book stirred memories of his father. The rest of us lacked such a direct connection, but I think the general feel was that we came away from the book with a much more solid grasp of the depth and reach of the current war, and the centuries of Ukraine–Russia relations that preceded it.

I got blank stares when I mentioned The Firemen’s Ball.

Winter reads 5: Nicholson Baker’s Anthologist, page 76

This is my fifth post on books I’ve brought with me on my escape from Sydney’s winter, focusing as usual on page 76. Most of the books have been physically tiny books of poetry. This is the second novel.

Nicholson Baker, The Anthologist (Simon & Schuster 2009)

One of the men from my Book Group handed a copy of The Anthologist to me with a knowing look. ‘You’ll love this,’ he said.

He was right.

Paul Chowder is a minor US poet. He has had poems in The New Yorker and is on nodding terms with eminent literary figures. When the book opens he’s running spectacularly late with his introduction to an anthology he has edited, of rhyming poetry. His girlfriend, Roz, has found his procrastination unbearable and moved out. Over the next couple of weeks and almost 250 pages, he ruminates on what he wants to say in the introduction, does a half-hearted clean-up of his house and workspace, makes feeble attempts to win Roz back, and reflects on his own failings as a poet and a human being.

That’s it. It’s not exactly nail-biting stuff. I loved it.

The guts of the book is Chowder’s mind playing over the things he wants to say in the introduction. He has theories about metre that fly in the face of standard accounts, but are far from ridiculous. He spells them out in detail, with many examples. He considers the last century or so of ‘free verse’ to have been a mistake, though he admits some excellent poems have been written without rhyme. He detests enjambment. He dishes the goss about great poets of the past, and has plenty to say about key poets – especially Swinburne (too much of a good thing), Marinetti (bad), Elizabeth Bishop (good), Ezra Pound (very bad). He takes several pages to rip into Pound – the man himself and those who protect his legacy. His opening salvo gives you the general gist:

Pound … was by nature a blustering bigot – a humourless jokester – a talentless pasticheur – a confidence man.

(Page 92)

This may make it sound like a series of lit-crit essays strung together on a flimsy narrative. But that’s not so at all. It really feels that we are spending time inside the hand of a man almost totally preoccupied with matters poetical. If we learn something, that’s a side benefit. If we disagree with him, all the better. You may have to be interested in poetry to be interested in Paul Chowder: there’s no exuberant sex as in Alejandro’s Zambra’s The Chilean Poet, another excellent novel about poetry. The stakes are pretty low – will he get back with Roz, will he ever write his introduction, will he ever write a poem he thinks is any good? But I for one enjoyed it from cover to cover.

Spending a little time on page 76, I realise that we learn a lot more about Paul than I have indicated so far. The page begins with memories of his father, who used to recite two poems ‘with his fists clenched’ – ‘John Masefield’s “Cargoes” and E. E. Cummings’s poem about the watersmooth silver stallion. I had to look the latter poem up (it’s here if you’re interested): Paul Chowder’s father was more sophisticated than my parents, who sang ‘The Rose of Tralee’ and recited part of ‘The Hound of Heaven’ respectively; my older brother used to recite E. E. Cummings’s poem with ‘mudluscious’ in it.

He says in passing that he misses his parents every day – a note that is struck a number of times without further elaboration. Then his mind moves on, first to Tennyson:

Tennyson’s father was a beast. He was a violent alcoholic and an epileptic, and he was horrible to his sons. From the age of twelve on, Alfred Tennyson was home-schooled by his fierce, crazy father. When Tennyson Senior was drunk, he threatened to stab people in the jugular vein with a knife. And to shoot them. And he retreated to his room with a gun. A bad man. And eventually he died. Tennyson was liberated, and he began writing stupendous poems.

Characteristically, having made a huge value judgement, he pulls back from it:

Were they stupendous? Or were they only good? Or were they in fact not good at all? I’m not sure.

None of this may make it into the Introduction, but a constant process of drafting and redrafting is under way.

But his mind won’t stay there for long:

Last night I watched two episodes of Dirty Jobs and then went upstairs to bed after thinking that my poetry was not for shit, frankly. If I may be pardoned the expression. I got in bed, and I realised that what I wanted was to have some Mary Oliver next to me. If I had some Mary Oliver I would be saved

Now, the second most visited post on my blog is about a book by Mary Oliver, so whether by calculation or otherwise, Paul’s wanting her book next to him will strike a chord with many readers (it does with me). She was alive when the book was written, and I hope she would have been chuffed that he turned to her for salvation, even though she doesn’t use rhyme or strict metre.

If you picked up The Anthologist in a bookshop and flipped to page 76, you’d get a fair idea of what the book is: a kind of stream of consciousness of a man who is steeped in poetry and feels himself to be part of a great community of poets living and dead – a poet himself, a passionate reader, a teacher of sorts, a mind that’s alive.

I hear that Nicholson Baker has written a second book about Paul Chowder. I can’t imagine it.

Winter reads 3: Tony Birch’s The White Girl

This is my third post on books I’ve brought with me on my escape from Sydney’s winter, focusing as usual on page 76.

Tony Birch, The White Girl (UQP 2020)

Tony Birch has turned up in my blog fairly frequently as a contributor to Overland, winner of awards and speaker at writers’ festivals (link here). The White Girl the first novel of his that I’ve read, and it has been burning a hole on my bookshelf for years.

A friend told me she gave up on it after about 20 pages because it was full of stereotypes and it signalled crudely what was going to happen – she’d rather read non-fictional accounts of the terrible things done to First Nations families by white justice and so-called welfare, rather than something filtered through a more or less didactic imagination.

She was wrong. Many expectations are set up in the first part of the book, many disasters foreshadowed. But the expectations are more often than not overturned.

It’s the early 1950s. Odette Brown lives in the now near-deserted part of an Australian country town that once was home to a sizeable Aboriginal community. Now there’s just her, her fair-skinned, blonde-haired, twelve-year-old granddaughter Sissy, and at some distance her oldest friend Millie. Both Odette and Sissy have run-ins with a loutish young man who carries a gun and drives a dangerous truck. The local police offer no protection, and – worse – there’s a new officer in charge who takes his role as ‘Guardian’ of all Aboriginal children seriously. He is biding his time to take Sissy into ‘care’. Add to that, Odette has increasingly frequent spasms of pain in her side and a doctor has told her she absolutely must have surgery – surgery which she can’t afford, even if she was willing to leave Sissy unprotected while she was in hospital.

So the set-up ticks a lot of boxes: apart from the above, there’s a retired Afghan cameleer, a Polish teenager on the run from immigration officials, a Holocaust survivor with a tattooed number on his arm, a brain-damaged white man who runs a junkyard, a posh white woman who buys art from Odette and sells it with a bogus tribal attribution.

But, probably at about the place where my friend gave up, the story takes off. The focus is on Odette’s courage and ingenuity. Allies turn up in unexpected places. Sissy’s white appearance becomes an asset as well as a vulnerability. Other Aboriginal people tell their stories to Odette. Partly one feels that these stories serve a didactic purpose, making sure we know that terrible things were happening to First Nations people in the real world. But they also remind us how high the stakes are, right up to a climactic scene where the evil policeman (yes, he is pretty two-dimensional) makes his final play.

Page 76 is one of two moments when a First Nations character enters a rundown settler dwelling. In the other moment, Odette finds the decrepit old man, father of the young man with the gun and the truck. In this one, Sissy is testing the limits of her freedom on a day when Odette won’t be home until late. She wanders into an abandoned white farmhouse, knowing she could be in trouble, and the scene takes on an Mrs-Haversham eeriness:

Sissy opened the door of an ornately carved wardrobe. It was full of women’s dresses, scarves and coats. She reached out and touched the sleeve of a red velvet dress pitted with moth holes. The material fell apart in her hands. In the mirror in the centre of the wardrobe, Sissy could see the fireplace and mantle behind her. A large gilded portrait sat above the mantle. She walked across the room and stood in front of the frame. It was a photograph of a white family, standing in front of the house. The men in the photograph wore suits, the women dresses and straw hats. Children sat in front of the adults. The girls had beautiful long hair and wore white dresses. Sissy put a finger to the glass and imagined herself wearing such a fine dress. On the edge of the group, at a slight distance from the family, stood two Aboriginal women. The older woman had her arms crossed over her breasts and looked sternly into the camera. The younger woman refused the lens completely, looking off to one side.

What can I say? My friend gave up too soon.

Ronnie Scott’s Shirley: page 76

Ronnie Scott, Shirley (Hamish Hamilton 2023)

Ronnie Scott has played an important role in Australian culture over some decades, not least as founder of the literary magazine The Lifted Brow. So it’s only fair that his novels (Shirley is his second) should be reviewed with respect. It’s not that I don’t respect the book, but I’m definitely not part of its intended readership, so I don’t know that anything I have to say will be of much use.

You can read thoughtful and mostly laudatory reviews in the Sydney Morning Herald (Giselle Au-Nhien Nguyen), the Guardian (Bec Kavanaugh), the Newtown Review of Books (Jessica Stewart) and Australian Book Review (Morgan Nunan), to give just a sample.

It’s a novel set firmly in Melbourne, Collingwood to be precise, mostly among people involved in the food industry, with unconventional familial and sexual relationships, as the bushfires of 2019–2020 are coming to an end and Covid-19 is taking hold. The unnamed female narrator (who is not the Shirley of the title – that’s a house) tells the story after Melbourne’s many Covid lockdowns. By about page 20 when the narrator does something of a sexual nature that seems to defy the laws of physics, I was reading without much pleasure. A passing, and to me incomprehensible, mention of people licking themselves, a few pages later left me pretty thoroughly alienated,. Nevertheless, I persisted. There’s a twist at the end that reveals a shape in what until then had seemed to be fairly pointless meanderings. For my taste that was far too little far too late, but my taste is evidently an outlier – see list of laudatory reviews above.

Currently when blogging about books I have a policy of taking a closer look at page 76, chosen for the arbitrary reason that it’s my age. On page 76 of Shirley, the narrator has answered a knock on her apartment door and opened it to her affluent downstairs neighbour Frankie, a ‘famous condiment maven’. After a little chat, she yields to unspoken pressure and invites her in. Then, on this page, the narrator resumes the scrambled tofu she was cooking when Frankie interrupted her, while Frankie asks about it: ‘Wait, what have you put in that? Why does it look so much like curds?’

It was just the Safeway brand of melty ‘mozzarella’, and I’d stolen Meera Sodha’s method of pouring a base of neutral oil, frying off some spices, mixing in the ingredients that had to be actually cooked, and then crushing some silken tofu in my hands – splatting it, really – along with the ‘final’ ingredients that just had to be wilted and warmed; when I’d read that recipe, in East, I’d scrambled tofu before, but somehow I hadn’t realised that the tofu didn’t need to be cooked, that it could be honoured as a soft, pillowy additive.

Today was a bit different, as Frankie had interrupted me just after I’d crushed in the tofu, but I supposed it was fine, as I’d decided on impulse to cook a hash brown in the same pan, and parts of it had broken up as I’d initially over-microwaved it from frozen. Coming back to the pan, I noticed these parts were blackening and sticking, and I chipped them off and incorporated them with a wooden spoon.

There’s quite a bit of vegan cooking in Shirley, mostly with meticulous acknowledgement of the source of the recipes. Meera Sodha’s East, acknowledged here, is subtitled ‘120 Vegetarian and Vegan Recipes from Bangalore to Beijing’.

There’s a school of thought that any passage of a novel needs to do one or preferably all of three things: move the plot forward, deepen our understanding of character, and develop theme or themes.

On first reading, nothing much happens on this page, but revisited when you’ve read the whole book, it astonishingly can be seen to do all three things.

In terms of plot, Frankie’s visit occurs almost exactly at the novel’s one-quarter mark. In conventional movie structure, this would be time for the second turning point, sometimes known as the Change of Plans. Indeed, Frankie’s moving into the narrator’s intimate space marks a major shift: Frankie is actively cultivating the narrator, for reasons that will be revealed much later. No doubt more sensitive readers pick up a weird vibe here that only gets weirder as the pages turn. (I was cleverly seduced into thinking it was all just part of a general weirdness.)

The narrator has already been established as a vegan foodie. This passage reinforces that aspect of her character, shows it in action. We learn more about Frankie too: this is the first time we see her outside of an environment where she is ‘the boss’. Here and on the next couple of pages, we see her as, well, a bit of a manipulator: praising, professing interest in what is after all pretty mundane, offering to help …

As far as thematic development goes, a key strand of the book is the narrator’s relationship with her mother, and her attention to the physical detail of food is in contrast to her celebrity-cook mother’s approach, which is mostly showbiz. Interestingly enough, the narrator silently judges Frankie a couple of pages later as ‘an entrepreneur by temperament but a cook only through opportunity and trade’. That is to say, bit the narrator’s mother and Frankie lack her authenticity around food.

The narrator’s veganism, made concrete here, has an important thematic value. I took it, disparagingly, to be part of the book’s inner-city cool vibe. But it’s more than that. It contrasts to a frequently mentioned photo, unexplained until the last pages, of the narrator’s mother holding a knife and spattered with blood. It’s a key piece of character rooted in plot.

So a lot is happening under the bland surface of page 76. For my taste, here and in the rest of the book, it’s all too far below the surface. Maybe on second reading I’d be alert to the subterranean shifts elements. But I don’t want to reread it. Its cultural terms of reference are largely alien to me. I know anything about vegan cookbooks. I don’t know any of the songs the characters listen to. I barely know West Brunswick from Fitzroy. I’ve never heard of Zachary Quinto. Celebrity cooks aren’t part of my internal pantheon, even ironically. Perhaps most importantly, it’s been a long time since I was dealing with the hopes, despairs and confusions of my 20s.

Your mileage may vary.

Alexis Wright’s Praiseworthy

This post continues my experiment of taking page 76 – because it happens to be my age – and writing whatever comes to mind. For a book as vast and challenging as Praiseworthy the approach would be inadequate for a thorough review of the book but it’s appropriate for a modest blog post.

Alexis Wright, Praiseworthy (Giramondo 2023)

Page 76 of Praiseworthy is almost exactly a tenth of the way into the book. If this was a movie, it would be the moment for the first turning point, the ‘opportunity’. And maybe it is.

Tommyhawk has just been introduced. He is a pudgy eight year old, the youngest member of the family at the centre of the story. His father, Cause Man Steel (also known as Planet and Widespread), has a vision of ensuring that Aboriginal communities and culture thrive in the climate catastrophe by creating a global transportation conglomerate using feral donkeys (the book gets pretty surreal). His mother, Dance (called ‘moth-er’ for the first time on this page), has a mystical connection with moths and butterflies, and is often surrounded by millions of them. His older brother, Aboriginal Sovereignty, is to take on a weird allegorical significance as the tale unfolds.

Depending on your point of view, Tommyhawk is the book’s villain or its tragic hero. The real villains are the colonisers, who are described on the very first page as ‘land-thief criminals’ and referred to frequently as ‘the national Australian government for Aboriginal people’, but who are almost completely offstage. (All but two ‘onstage’ characters are Aboriginal.) Assimilation is the great moral evil in this book. Other characters, including the albino Major Mayor of the community of Praiseworthy, have assimilationist goals, but for Tommyhawk, as we begin to understand on page 76, it’s personal.

Tommyhawk has done well at school and has been given a bunch of electronic devices, which he uses to listen to mainstream media, and becomes entranced by the version of Aboriginal people he hears, especially a much repeated assertion that Aboriginal men are paedophiles.

On this page:

Tommyhawk became convinced that these good white righteous people were speaking to him in particular, and not to other Aboriginal children, because he was special, and this made him most at risk. He believed they were speaking directly to him, and what they were saying ran through his mind in sleepless nights this way and that while he tossed and turned in the heat until he became wholeheartedly convinced that he had not been placed on this Earth to be stuck with dangerous people. Even!

Even like his parents. They were a danger to him. That Cause Man Steel person could kill him. And Dance, the moth-er, she only noticed him, took pity when she had mistaken him for a butterfly, or as a cocooned baby being cared for by butterflies flying among the reeds, pandanus fronds, mangrove leaves, drifting in from the sea, like the story of Moses. Hatred was not a word strong enough for how he felt about his parents.

The radio voices are Tommyhawk’s equivalent of Macbeth’s witches. Where Macbeth is tempted to kill the king, Tommyhawk is called away from his Aboriginal family and culture. He decides, soon after this page, that he wants to be adopted by the Minister for Aboriginal Affairs (whom he sees as an apparition in the sky) and be taken to live in the palace of Parliament House in Canberra. It’s absurd, comic and tragic all at once. I won’t spoil it by saying if he succeeds.

I can imagine a Reader’s Digest Condensed version of Praiseworthy that was about a third as long. Such a version would capture the whole plot and and lose almost everything that makes the book interesting. The same can be said of this page. If you read it simply for what moves the story forward, what follows the paragraphs I just quoted adds almost nothing.

But you don’t read this book just for the story. Alexis Wright appeared at the recent Sydney Writers’ Festival in conversation with Ivor Indyk, her publisher. For me, the most revelatory moment of the session was when she talked about the relationship between her writing and music. While writing, she listens mostly to classical Indian music and yidaki. Both those musics have a kind of pulse to them, and she tries to create something similar in her prose. It’s the pulse of country, she said: ‘We say that we’re of one heartbeat with the country.’

The second half of page 76 is far from the most ecstatic passage in Praiseworthy. It doesn’t defy punctuation conventions or twist language in a way that so discombobulates people like me who can’t lay their internal proofreader aside (see my blog posts on Carpentaria and The Swan Book), but it’s a good example of the way Alexis Wright’s prose circles around itself in long, looping sentences, repeating motifs (‘the Australian government for Aboriginal people’), using words that aren’t technically accurate but create the right effect (‘smithereens’), tossing in an awkward cliché (‘plain as day’), making an acute observation (‘passionately, or indifferently’), all in a seemingly unstoppable flow. It’s prose that needs to be heard.

Try reading this aloud, exclamations and all. What I hope you’ll hear is the rhythm of the prose, its weirdness, and – now that Wright has given me the word – its pulse.

So! Very well then! Tommyhawk’s endless deciphering of the barrage of voices on the radio went on through the night and continued as relentlessly as the haze-loving mosquitoes buzzing around him, but neither the activity of squashing blood-bloated mosquitoes to smithereens, or growing his monstrous brain from listening to what was being said on the radio passionately, or indifferently, about the Aboriginal world, was without success. All was gained, and while Tommyhawk had initially wondered why these people were talking the way they did about Aboriginal people like himself, he finally broke the code. He knew the plan as plain as day, that his national Australian government for Aboriginal people was actually speaking directly to him through the voices of random bigots on talkback radio, or in the news, or whatever running commentary he was listening to where anyone was having a good go, giving it all about what they thought of Aboriginal people. This was how he always found the message that the government was trying to get to him. Mostly it was about how the government was trying to tell him, You must escape your black parents

Added on 16 June: Mykaela Saunders has a brilliant long review of Praiseworthy, ‘Think of the Children!’, in the Sydney Review of Books, which you can read at this link.

Middlemarch: Final progress report

George Eliot, Middlemarch: A study of provincial life (George Eliot, 1871–1872; Könemann 1997), chapter 73 to end

I had lunch last week with a friend from university days, who remembered me going on about Middlemarch back then. Apparently I was very keen on Casaubon’s doomed project, the Key to All Mythologies. My friend assured me that my keenness was ironic, but maybe in his heart of hearts the young me feared he had a lot in common with Casaubon.

As I read the book this time, two things stood out for me that I’m pretty sure I took for granted in 1968 (yes, it’s been that long!).

First, the main characters are very young, and the narrator speaks with the gravity of experience. In 1968 I read a contemporary review that, from memory, began by saying that reading George Eliot’s prose was like lifting the heavy lid of a sarcophagus. I was at a loss to understand what the reviewer meant, but this time around the narrator’s world-weariness is clear as a bell, along with her deep affection for, and possibly even envy of, the young characters.

Second, there’s a serious concern with money. Dorothea can be virtuous because she inherited a small fortune from her mother, and she inherits a further substantial fortune when Casaubon dies. Part of her virtue for most of the novel consists of a commitment to use her wealth well: she sets out to be a decent landlord, but never considers that her wealth is created by the labour of the people she means to be kind to. (Marx was still working on Das Kapital when Middlemarch was published, but George Eliot had almost certainly read Les misérables.) Lydgate comes from gentry, but is determined to make his own way as a doctor and scientist. Rosamond is all about wanting affluence without worrying where it comes from. Fred gets into serious trouble by gambling, and finds his way to responsible work.

These two strands come together brilliantly in the climactic scene at the end of Chapter 83. Dorothea and Will have just declared their love for each other, all doubts as to the other’s integrity dissolved, and they have faced the apparent impossibility of marriage because of the terms of Casaubon’s will:

‘Oh, I cannot bear it – my heart will break,’ said Dorothea, starting from her seat, the flood of her young passion bearing down all the obstructions which had kept her silent – the great tears rising and falling in an instant: ‘I don’t mind about poverty – I hate my wealth.’

(Page 923)

It’s been stated explicitly much earlier that Dorothea could renounce what she has inherited from Casaubon, but only now does she see that as a real option. ‘I hate my wealth’ – the wealth is a kind of prison from which she can escape.

But the word ‘young’ is crucial here. The narrator and the reader know not to take her outburst literally. Will takes her in his arms and, looking into his eyes, she says ‘in a sobbing childlike way’:

‘We could live quite well on my own fortune – it is too much – seven hundred a-year – I want so little – no new clothes – and I will learn what everything costs.’

(Page 924)

So, she doesn’t really hate her wealth as such, only the part of it that constrains her. She’s hardly opting for poverty. The narrator sees that, and so do we, but we can still appreciate the moral leap she is making. And that wonderful final clause, so clearly the cry of a young person – ‘I will learn what everything costs’ – sends echoes back through the whole book. Fred has had to learn the cost of his gambling; Lydgate the cost of marrying unwisely; Rosamond, however briefly, the cost of dalliance. Even some of the older generations learn what things cost – notably Mr Bulstrode whose sins find him out.

I’l miss the world of Middlemarch. I’ll wait a couple of weeks before I plunge into my next slow-read project, in no hurry to have George Eliot’s voice fade from the front of my mind. I’ll give her the last word, from the beginning of the ‘Finale’:

Marriage, which has been the bourne of so many narratives, is still a great beginning, as it was to Adam and Eve, who kept their honeymoon in Eden, but had their first little one among the thorns and thistles of the wilderness. It is still the beginning of the home epic – the gradual conquest or irremediable loss of that complete union which makes the advancing years a climax, and age the harvest of sweet memories in common.

(Page 945)

That’s from Mary Ann Evans, towards the end of a book dedicated ‘To my dear husband’, to whom – scandalously – she was happily not married.

The Book Group and Percival Everett’s Trees

Percival Everett, The Trees: A novel (Graywolf Press 2021)

Before the meeting: This is another excellent book I wouldn’t have read but for my wonderful book group.

The book moves disconcertingly from genre to genre. After a bit of hayseed comedy, it develops into one of those murder mysteries where wisecracking out-of-town detectives arrive to help resentful local cops with an apparently insoluble case. Then there’s some social satire as the detectives, who are both African-American, make fun of the racism endemic in the small town. It’s all good TV detective show fun with an anti-racist bent.

Then the corpses multiply, each murder scene featuring a dead and mutilated White person paired with a long-dead Black person whose clenched fist holds the other’s severed testicles. It could be a highly implausible serial-killer yarn, or a revenge ghost story about racist violence in the USA (against Chinese people as well as African Americans, as the narrative makes unnervingly clear). A magic realist parable, perhaps, in which the murder scenes eerily evoke, and partly reverse, iconic images of lynchings? Or a tale of witchcraft? Certainly one key character identifies as a witch, but then she is also an amateur archivist who has accumulated records of thousands of lynchings from 1913 to the present. Or maybe, as the plot widens, it’s a zombie apocalypse, one whose allegorical meaning lies right on the surface. And Donald Trump makes an appearance. In the end, it’s a genre mash-up that manages – perilously – to stay coherent.

It’s all – to quote Quentin Tarantino from another context – ‘so much fun’. But it doesn’t lose sight of the monstrous historical reality. For example, one chapter consists of a ten-page list of names, in the manner of a spread in Claudia Rankine’s brilliant book, Citizen (my blog post here), and reminding me of Nana Kwama Adjei-Brenyah’s short story ‘The Finkelstein 5’, in which Black vigilantes kill random white people while shouting the names of Black people who have been murdered (my blog post about Friday Black, the book the story appears in, here).

A book that plays around like this with form and genre, that preaches a little, chills a lot and leaves a lot of questions unanswered, has to work brilliantly at the scene level and even the sentence level. This one does. I could give lots of examples, but take the moment at about the one-quarter mark, when the detectives, Ed and Jim, visit the juke joint on the edge of town.

The narrator doesn’t say so, but everyone in the joint is Black. Apart from one character who passes for White and another who is revealed to be Black late in the book, this is Ed and Jim’s first encounter with the town’s Black people. (In classic movie structure the one-quarter mark is the second turning point, often involving a change of location.) When they walk in, everything stops:

Jim and Ed stared back at the staring faces.
‘Yes, we’re cops,’ Jim said loudly. ‘And we don’t like it either. Everybody carry on. Have fun. Break the law, if you like.’
A couple of people laughed, then others. There was the sound of someone breaking a rack at the pool table in back. The dancing and chatting started up again.

(Page 75)

Maybe you have to enjoy writers like Elmore Leonard to be tickled by moments like this. I do and I am. You almost don’t notice that what is being described is a tacit alliance, or at least deep mutual understanding, among the Black characters, whether they’re cops, people relaxing at a bar, or possibly murderers.

What happens as Ed and Jim question the bartenders continues on that note. The bartenders express no sorrow for the racist White men who have been killed, but it’s different with the photograph of the Black corpse whose face has been beaten in. This corpse has appeared at the first murder scene, disappeared, turned up at the second murder scene, and disappeared again. Soon after this scene he will be identified [rest of this sentence whited out, but you can select it with your cursor if you don’t mind spoilers], mistakenly but with great thematic impact, with Emmett Till, whose murder sparked outrage in 1955. At this stage, most of the townspeople, Black and White, believe that this ancient corpse is somehow the murderer.

Jim pulled the picture from his pocket. ‘This is kind of hard to look at, but tell me if you recognise this man.’
The man cringed at the sight. ‘Ain’t nobody gonna recognise him. What the fuck happened?’
Jim shrugged. ‘If this man is alive, we want to find him before that cracker sheriff and his deputies do.’
‘How can that man be alive?’ the bartender asked.
Jim shrugged again.
‘Franklin, come here and look at this.’
The other bartender came over. Jim held up the photo for him to see. ‘Lord, have mercy. What’s that?’
‘That’s a human being,’ Ed said. ‘Somebody did that to another human being. Do you recognise him?’
The second man shook his head. ‘He must be dead. Is he dead?’
‘On and off,’ Jim said.
The man offered a puzzled look.
‘We don’t know,’ Ed said.

(Page 76)

‘Somebody did that to another human being’ lands like a well placed rock in the middle of the hard-boiled humour. It’s a sentence that is to gather force like a snowball in an avalanche. An awful lot of the writing in this book is as impeccable as that.

Why The Trees? Trees don’t feature in the book much at all. But a character sings the Billie Holiday classic (written by Abel Meeropol / Lewis Allan):

Southern trees bear strange fruit
Blood on the leaves and blood at the root
Black bodies swinging in the southern breeze
Strange fruit hanging from the poplar trees

Pastoral scene of the gallant south
The bulging eyes and the twisted mouth
Scent of magnolias, sweet and fresh
Then the sudden smell of burning flesh

Here is fruit for the crows to pluck
For the rain to gather, for the wind to suck
For the sun to rot, for the trees to drop
Here is a strange and bitter crop

Nearer to the meeting (spoiler): On Friday 28 April news broke that Carolyn Bryant Donham, the woman whose accusation led to a notorious racist murder, had died. Percival Everett got there just before Real Life: in the novel Carolyn Bryant, aka Granny C, is the third person to die in the presence of the small Black corpse. It’s unlikely that the Real Life Carolyn Bryant even heard of this book, but the timing!

After the meeting: Tragically I came down with a heavy cold (not Covid) on the morning of the meeting, and spared them all the risk of infection. It’s now a couple of days later and the customary brief account of the evening hasn’t materialised, so all I can say in this section of my blog post is: a) one chap beforehand said he could barely read for tears of laughter, until the book went dark and the laughter dried up; b) on the night itself, the conversation turned – as it does – to identity politics, including pronouns (several of us have gender non-conforming family members or friends); and c) they all had a good time while I stayed home nursing a stuffy nose.