Tag Archives: Ali Alizadeh

Ali Alizadeh’s Towards the End

Ali Alizadeh, Towards the End (Giramondo Poets 2020)

I’m a fan of Ali Alizadeh’s writing – poetry, criticism and fiction. (You can see the many blog posts where I’ve mentioned him at least briefly here.) One of the things I like and admire is his, well, grumpy refusal to conform to expectations. At one Sydney Writers’ Festival when an audience member asked, one immigrant person of colour to another, about the difficulty of writing when one is from a marginalised group, he memorably replied: ‘If someone came here from Mars and looked at us, they’d say, “You all look the same to me. Get over it.”’

The grumpiness is well to the fore in Towards the End, at least on first reading. The title doesn’t refer to any individual’s imminent death, but towards an end much bigger than that. The world is in terrible shape, and this poetry doesn’t hold out much hope for it to survive as we know it, or waste a lot of time dressing its despair and rage in pretty tropes and figures.

The book opens glumly enough with ‘The Singer’, in which the speaker, caught in time between his father ‘crying out the lyrics of an old Persian dirge’ and his son ‘singing Humpty Dumpty, a melody / he screams out in the absence / of my song’, doesn’t sing but writes as a way of enacting ‘the presence of unsung words’. This is followed by a number of similarly dejected poems – regretting the way his once-revolutionary grandparents had become banal and dull when he knew them (‘Saga’); expressing disillusionment with poetry (‘Destinal’ and ‘Merri Creek’) and academia (‘Fred’, ‘The Academy’ and ‘Fetish Commodity’). I don’t want to give the wrong impression: glum is not the same as lifeless of humourless. In ‘Fred’, for instance, a bureaucrat is speaking about ‘desirable outcomes’ etc when the speaker’s thoughts drift off to another bald man. If we’re expecting the remembered contrast to be something from the poet’s Iranian past – a contrast he has drawn in earlier poems – it’s a bit of a jolt instead to have an image from a disssolute youth in Brisbane’s Fortitude Valley:

Fred, accountant by day, gothic masochist
in spiky dog collar and that
memorable leather underwear

The glumness takes on a broader scope with ‘Public Mourning’, where the speaker’s discontent with his academic employment (‘whoring my mind’) is juxtaposed with the news that a sheikh has drowned in a lake in Morocco (presumably Ahmed bin Zayed Al Nahyan in 2010). And from then on the book is mainly a multi-faceted conversation about what poetry can be in the age of late Capitalism, callous treatment of people seeking asylum, murderous family violence, commodification and worse of animals, consumerism, corporate activism and ‘the stinking, condemned / mausoleum of the American Dream’. Marx is quoted, and one poem (‘I ❤ (this) Life?’) reads as a quick rundown on parts of marxist economics. Theodor Adorno and Walter Benjamin have an argument (in ‘The Point’). Tony Abbott makes a brief appearance, in ‘Election Announced’, as ‘the Aussie theocrat / retributivist in speedos’ and ‘the odious Monk’.

Towards the end, there’s a move towards hope that somehow we will rise collectively against this dehumanising and destructive state of things, in the long poem (notice the question mark) ‘Hope?’. This is how that poem ends:

An event
looms on the horizon
____of our very greatest

____expectation. Don't be afraid
________ comrade. The Revolution

________ never ended. Were
________ the governor of our prison

________ to huff, open
________ fire __  at us, would we

____________ not 
____________ come together

____________ again? I think

____________ we would. I think
____________ we will

____________ resume history.
____________ I think there's hope

Then, as a final moment of what might be nostalgia or maybe a gloriously defiant assertion against the odds, a new translation of the great left-wing anthem, ‘The Internationale’, all 12 verses.

It turns out, on second and subsequent readings, the poetry doesn’t seem so grumpy after all. It’s a mind at work, fighting for clarity and against demeaning structures of feeling, sometimes witty, often enraged, argumentative or didactic, but alive and refusing easy resolutions.

I’m grateful to the Giramondo Publishing Company for my copy of Towards the End.

Year’s end lists 2017

It’s been quite a year. As it comes to an end the Emerging Artist (now with an MFA) and I have drawn up our Best Of lists.

MOVIES
I saw 64 movies, including a number watched on YouTube such as Godard’s Le mépris and Eisenstein’s October, the EA slightly fewer. It was a year of wonderful movies, as well as a handful of crushing disappointments, but here’s what we managed to single out.

The Emerging Artist’s top five, with her comments:

Manchester by the Sea (Kenneth Lonergan 2016): I liked the slow, meditative build-up to the reveal and the ultimate resolution of the past that allowed the character to keep living.

The Salesman (Asghar Farhadi 2016): Tense, intense and brilliant. The visuals were wonderful, from the woman in shocking red against the grey of usual clothing to the tightness of action carried out in multiple stairwells.

Certain Women (Kelly Reichardt 2016): Many friends didn’t take to this film, and we saw it at a disadvantage on a very small screen. Three interlocking stories each gave small moments of pleasure, especially the last.

A Man of Integrity (Mohammad Rasoulof 2017): We saw this gripping Iranian film at the Sydney Film Festival. It has a universal theme of how to live a moral life when survival depends on going along with corruption. Deeply human, and also claustrophobically Kafkaesque.

Living/Ikiru (Akira Kurosawa 1952): What a delight this was. We saw it at the SFF. In three long sections the main character explores how to live well. Being a bureaucrat isn’t the answer.

… plus a bonus documentary for the EA

Nowhere to Hide (Zaradasht Ahmed 2016): A visceral look at northern Iraq through one man’s eyes, a paramedic trying to stay in his town as ISIS moves in.

My top five (chosen after the EA chose hers, avoiding duplicates):

Moonlight (Barry Jenkins 2016): Marvellous film, very slow. One of my companions said that it was like a behind the scenes look at The Wire. Three wonderful performances as the boy who becomes a man, perhaps especially Trevante Rhodes who shows the small frightened boy inside the streetwise drug lord.

Denial (Mick Jackson 2016): A very methodical film, written with great clarity by David Hare and featuring an excellent cast, this is a timely look at the importance of evidence-based thinking as opposed to adjusting the fact to accord with one’s political interests.

Silence (Martin Scorsese 2016): An old(ish) man’s deeply felt exploration of his Catholic heritage. Timely to be reminded of the intensities of Catholic belief when the institutional church’s failures around child sexual abuse are being exposed.

 I Am Not Your Negro (Raoul Peck 2016): James Baldwin was brilliant, and this film does him justice. Favourite quote: ‘Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it has been faced.’

Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve 2017): Is there a word that means ‘bombastic’ but has entirely positive connotations?  That’s the word I want to use about this movie. And as someone asked on Twitter, ‘What happened to Deckard’s dog?’

… and a favourite moment:

In Hope Road (Tom Zubrycki 2017), at one point in his arduous fundraising walk, Zachariah Machiek (one of the ‘lost boys’ of South Sudan) strays onto private property and meets a couple of rough looking types who exude menace worthy of any Hollywood thriller.

Worst film of the year:

We both picked the same one, Sea Sorrow (Vanessa Redgrave 2017). Me: This started out as a fundraiser for unaccompanied child refugees in Europe, in which a number of big name actors did bits from Shakespeare and other turns. Vanessa Redgrave wanted to reach more people with her passionate message of compassion and worked it up into a film. Sadly it’s hardly a film at all. Emerging Artist: I’d have to agree. Though we did see a few really bad films, this one rated as it was so anticipated.

THEATRE

All but two of our theatre outings this year were to the Belvoir. It was a very good year – we only left at interval once. These are our picks:

Ghosts (Henrik Ibsen 1882): Eamon Flack’s director’s program note says this production isn’t set in 1881, but in a room that hasn’t changed since 1881. Like Tony Abbot’s mind. The sarcasm of that note is nowhere to be seen in the production, but it’s accurate anyhow. Pamela Rabe is brilliant in a very strong cast. The set refers to the detail of Ibsen while being quite spare. There’s a marvellous theatrical moment involving ash.

The Rover (Aphra Behn 1677): Aphra Behn was quite a playwright, and Eamon Flack and his physically diverse cast have a lot of fun and give a lot of joy in making it new. At the very end there were a couple of bars of Nino Rota’s film music, and we knew we were all on the same page.

Mark Colvin’s Kidney (Tommy Murphy 2017): Directed by David Berthold with Sarah Peirse and John Howard as the leads and set designed by Michael Hankin, this is a terrific play. I would have gone home happy at the end of the first act, but wasn’t disappointed by the rest. I went in thinking I knew the story and expecting to be mildly engaged, but I was bowled over.

BOOKS

Fiction:

The Emerging Artist’s top three:

Elizabeth Strout, Anything Is Possible: A lovely meditation on life and death and ageing. I read it in hospital after major surgery and it fitted my mood. I loved the interweaving of the characters and the story is excellent.

Michael Chabon, Moonglow: Telegraph Avenue is still my favourite Michael Chabon novel, and I loved this because it had many of the same qualities.

Nicole Krauss, Forest Dark: She’s a very quirky writer who takes the reader into weird places. This book possibly had too much Kafka in it but it was still a very enjoyable expedition.

My top three (linked to my blog posts about them):

Halldór Laxness, Independent People (©1934–1935, translation by James Anderson Thompson 1945, Vintage edition 1997)
Madeleine Thien, Do Not Say We Have Nothing (Granta 2016)
Ali Alizadeh, The Last Days of Jeanne d’Arc (Giramondo 2017)

Non-Fiction

The Emerging Artist’s top three:

Kim Mahood, Position Doubtful: My favourite book for this year, it has all my favourite things in it: art, maps, an attempt to come to terms with the relationship between Aboriginal people and non-Aboriginal people. And it’s respectful of everybody.

Hannah Fink, Bronwyn Oliver: Strange Things: At present Bronwyn Oliver is my favourite Australian artist. This book gives insights into her work, her practice and the tragedy of her life. It looks at the dangers of the artist’s life, in particular the use of toxic materials, which contributed to her early death.

Susan Faludi, In the Dark Room: A wonderful interweaving of the history of Hungary, anti-semitism, male violence, trans politics and a daughter–father relationship. It’s got everything.

My top three (once again, apart from excellent AWW books listed yesterday; linked to my blog posts):

T G H Strehlow, Journey to Horseshoe Bend (©1969, Giramondo 2015)
Svetlana Alexievich, Chernobyl Prayer (1997, trans Anna Gunin & Arch Tait Penguin Classics 2016)
James Rebanks, The Shepherd’s Life ( 2016)

Poetry
(I choose reluctantly, placing it behind most of the AWW poetry books):

Ted Hughes, Tales from Ovid (Faber & Faber 1997). I recommended this enthusiastically at our book swap club. Someone picked it and then rejected it because I’d failed to mention that it was …. poetry.

Comics

Jeff Lemire, Dustin Nguyen and others, Descender Volumes 1–4 (Image Comics 2016, 2017), my blog posts here and here.
——-
Happy New Year, dear reader. May 2018 see #metoo bear marvellous fruit. May the world become less racist, more peaceful and more just. May all the detainees on Manus and Nauru find safety somewhere very soon.

Ali Alizadeh’s Last Days of Jeanne d’Arc

Ali Alizadeh, The Last Days of Jeanne d’Arc (Giramondo 2017)

jeanne.jpgI have a number of St Joans in my head.

Joan of Arc was one of the array of saints who populated my Catholic childhood. She did stand out from the crowd, but I don’t remember being much impressed that she was a cross-dressing, gender-bending, sword-wielding, authority-defying young woman – her armour was no odder than the flowing robes of many male saints, her defiance of authority was mild compared to Jesus’, and even her death was no more terrible than, say, St Laurence roasted on a spit or St Maria Goretti stabbed 14 times when she rejected a young man’s sexual advances.

joan.jpg

I loved George Bernard Shaw’s Saint Joan (first performed in 1923) which I read as an 11 year old in the Collected Plays I sneaked from the top shelf of the china cabinet. (I also loved Man and Superman, despite its disappointing lack of superheroes.) I was thrilled that a Big Name Writer was acknowledging someone from Our Team – Team Catholic. I probably read it again or saw a performance as a young adult, but I don’t remember any change to my sense of the play. Rereading it just now, I realise that Shaw was actually trying to poach Joan for Team Protestant (or at least Team Proto-Protestant).

In a Sydney University Film Group screening in about 1970 of Carl Dreyer’s The Passion of Joan of Arc (1928), Maria Falconetti’s silent tears as the flames rose  left an indelible imprint. The first (and only?) night of Dorothy Hewett’s musical Joan in Canberra in 1978 was a fabulous feminist event, complete with bonfire:

Mother, I’m rooted
spurred and booted,
fucked, and far from home.

Jeannd'arc.jpgWhen we visited Rouen in 2002 I insisted on being photographed at the Eglise Sainte-Jeanne-d’Arc. I’m the tiny black-clad figure to the left of centre.

So, I’ve got lots of Joans. And I’m not the only one. An essay on the Overland site by Ramon Glazov, ‘The Maid of Orleans, sacred and profane‘, has a wide-ranging survey of Joans, including Shakespeare’s calumny in Henry VI Part I (news to me) and some bizarre French science fiction/fantasy.

When I heard that Ali Alizadeh, raised in a majority Muslim country and a formidable presence in Australia’s poetry scene, had written a Joan novel, my ears pricked up.

The Last Days of Jeanne d’Arc gives us a Joan for the early 21st century.

For a start it acknowledges that it occupies a territory somewhere between known fact and informed invention. It insists on Joan’s historical reality, and her status as a great military leader who changed the history of Europe. A lively sixteen pages recount highlights of hostilities between England and France from 1329 to 1429, when the young peasant girl Jeannette Darc first visited the court of Charles VI and offered to drive the English out of France. At a number of points elsewhere, the narrator reminds us explicitly that historians have been arguing for a long time about aspects of Joan’s story.

Issues that were of little interest to Bernard Shaw – which might be summarised as sex and violence – loom large in our culture now, and Alizadeh’s novel attends to them. It engages with the tactics of war, and doesn’t flinch from the brutality of medieval European warfare: Jeanne has to face the hideous slaughter her idealistic mission unleashes. Her English prison guards are as predatory as the elite footballers who these days regularly make headlines. The book faces the now obvious question of Jeanne’s sexuality, and where lesser hands might have made something tacky or bandwagonish of this, Alizadeh makes something deeply affecting: at the heart of his story is Jeanne’s deep, troubled yearning for intimacy with another woman – sinful in the eyes of the Church, though less unambiguously so according to Jeanne’s Voices. The love story is complex, joyous, devastating, harshly cool-eyed and – in a brilliant final twist that takes us forward in time to the church in the photograph above – supported by evidence.

Another thing that makes the book very much of our time is the language. Here’s a typical passage from the early chapters outlining the back-story:

1413
In England, Henry V succeeds his father, the Lancastrian usurper of the English throne. Twenty-seven years old, a grotesquely scarred face. An extremely devout Christian, not at all the fun-loving, riotous youth of Shakespeare’s future play. Severe and frankly soulless. Muscular. Possibly a psychopath, probably a war criminal. Is never seen to smile. Must prove himself to the English nobility as their new ruler, as a real, mighty man. Or else his dynasty may be toppled just like the dynasty that his father toppled. Is keenly aware of the turmoils in France. Decides that the time has come to renew the claim to the throne of France. Raises an army of ten thousand men and a fleet of 150 ships for the journey across the channel.

It would be hard to find a paragraph in the early part of the book that doesn’t disregard schoolroom rules of syntax in this way. The early pages that deal with Jeanne in her prison cell are similarly syntactically non-conforming (‘Two men enter. Agitated, brusque. Steel helmets and steel kneecaps.’). The effect is unsettling: who knows where the next full stop will fall, or whether there will be a verb in the next sentence? You just can’t skim these pages.

Later, during the love story, there’s a daring device where point of view changes frequently and without warning. There are at least two narrators in these chapters: Joan in her cell telling own story to Piéronne, her absent confidante; and an omniscient narrator who describes events in the present tense, as if creating them in his imagination as he writes. Here’s a taste, from a scene where Jeanne has just had an awkward encounter with a fanatical friar:

I knelt, ate, crossed myself and rose to my feet. She feels tipsy, giddy and a little disoriented. She nearly trips over a pew and falls against the chapel’s arched entrance. She pushes disorderly locks of hair off her face. My hair was getting too long. It almost reaches her shoulders. I wondered if you would cut it for me.

The voices alternate, sometimes just one short sentence each at a time. I found myself experiencing something like vertigo. There’s probably a better technical term for this, but Brechtian is the best I can do. (Perhaps it won’t be so disorientating in the audio book, where I expect there will be at least two readers.) Paradoxically, the effect is to underscore that Jeanne’s story is real, including and perhaps especially the parts that are explicitly invented.

There’s a new Jeanne in my head. None of the others have been damaged, but this one – at least for now – is more recognisable than any of the others as fully human.

Giramondo sent me a review copy of The Last Days of Jeanne d’Arc, and when I lost the bag it was in I spent my own money on a replacement.

Southerly 76/3

Laetitia Nanquette and Ali Alizadeh (guest editors), Southerly Vol 76 No 3 2016: Persian Passages

southerlypersian

As soon as I finished reading this issue of  Southerly I bought a second copy as a gift for a young Iranian friend who has recently got his permanent residency in Australia. I’ve yet to hear how he fared with the complex language, but I hope the dialogue between Australian and Persian cultures in these pages gives him at least some of the joy it has given me.

The title of the first item (if you don’t count the editorial – I’m sorry, I have an aversion to editorials and haven’t read this one) could be a subtitle for the whole journal: ‘This Is Not a Conversation about Asylum Seekers’. Adele Dumont and Mehdi Habibi met when he attended a writing class she taught in a detention centre for people seeking asylum. True to its title, the article is a dialogue about his writing (and we get to read his ‘Odd Sock’ later in the journal). The rest of the journal likewise focuses, not on the Iran of the Ayatollahs, producer of refugees and Manus or Nauru detainees, stuff of Donald Trump’s rhetoric, but on the rich Persian literary culture and the long and various history of Persians in Australia (whether from Iran, Afghanistan or other places covered by that term)

Zarlasht Sarwari’s ‘Afghan Australian Identities’,  Sanaz Fotouhi’s ‘Writing the Present: Unpacking the Suitcase of the Past’ and Kim Lateef’s ‘Where Are You From?’ each tell stories of diaspora and exile without conforming to the well established forms of such stories. The reader gets to hear these stories fresh and personal.

For me, the heart of the journal is a sustained, complex conversation about the ghazal and the great fourteenth-century poet Hafiz, master of that form (also spelled Hafez and Häfez in this issue – Southerly doesn’t impose narrowly consistent spelling or punctuation).

Paul Smith has been a key translator of Hafiz’s ghazals for decades. In ‘A Life with Hafiz’ he gives some insight into the devotion he has brought to the work. He lays out the formal requirements of the ghazal: a series of couplets, in which the second line end with the same rhyme word throughout the poem; and the poet’s name appears in the final couplet. His article incorporates several of his translations. Given the way poets writing ghazals in English have departed in many ways from these requirements, in ways that are discussed approvingly later in this journal, I was grateful to have them spelled out  so clearly.

Setayesh Nooraninejad’s ‘Poetic Bridges – Spanning Literary Traditions, Politics and Cultures’, an interview with Zahra Taheri (Convenor of the Persian Studies Program at the ANU), again refers to Hafez (her spelling) as a great overarching genius of Persian culture.

What brought the conversation home for me was Darius Sepehri’s ‘Judith Wright’s The Shadow of Fire: Making the Ghazal Appropriate in Australia’. The Shadow of Fire is Judith Wright’s last book , and it consists of ghazals. Sepehri argues that Wright had been reading Häfez (sic) seriously for decades (her short poem ‘To Hafiz of Shiraz’ dates from 1960), and that his ecstatic songs were crucial to the direction taken by her poetry towards the end of her life. Though Wright’s ghazals don’t rhyme, and don’t deal in great metaphysical abstractions in the manner of Häfez, Sepehri makes a subtle, and to me beautifully compelling, argument that they are successful adaptations of the form to the Australian environment, both physical and cultural, in a way that is analogous to the way people in modern Iran will quote lines from Häfez in different contexts so that they take on new meanings.

0207181357

The article bristles with insights into Judith Wright’s and Häfez’s poetry and into the place of Häfez in Persian culture. It sent me off to Judith Wright’s 1996 Collected Poems to read her work from 1974 (which is when the Collected Poems I own was published). In the last decades of her life, as she focused on activism on Aboriginal issues and the environment, her poetry generally became grimly pessimistic, at times seeming to indicate that she had lost faith in the idea of poetry itself. Towards the end, she writes that she has indeed lost faith in rhyme, and now would focus on haiku, almost letting things speak for themselves. But there are no haiku in the Collected. Instead, at the end, there is this handful of exultant, wonderful ghazals. I can imagine no better introduction to them than Sepehri’s article.

There’s plenty more, not all of it on theme:

  •  a number of memorable short stories including Carmel Bird’s ‘The Dead Aviatrix and the Stratemeyer Syndicate’, a possibly autobiographical tale of confused identities, and Claudine Jacques’ ‘Life Sentence’ translated by Patricia Worth, about leprosy in New Caledonia.
  • excellent poems, including eight by contemporary Iranian poet Yadollah Royaee, translated by the journal’s editors
  • reviews – by Evelyn Araluen Corr of Liz Conor’s Skin Deep: Settler Impressions of Aboriginal Women and Simeon Kronenberg of Omar Sakr’s These Wild Houses. 

This Southerly is nominally the third issue for 2016. It would be churlish to complain that it arrived six months late – literary journals aren’t buses, after all, and they take readers to destinations that transcend schedules.

Overland 217

Jeff Sparrow (editor), Overland 217 (Summer 2014)

Overland217

This is Jeff Sparrow’s last Overland after seven years as editor. It’s a solid farewell performance at the end of an impressive tour, with the usual heady mix of politics, literary chat, fiction and poetry.

This issue has a lot of short fiction – the winners of two short story competitions (the Overland Victoria University Short Story Prize and the Story Wine Prize) plus the runners-up of one of them (here and here), and the final piece in the Fancy Cuts series. All four prize-related stories are worth reading, especially Madelaine Lucas’s ‘Dog Story’, winner of the VU prize. In the Fancy Cuts, Ali Alizadeh’s takes on the brief of writing a story that somehow revisits one from a past Overland. He follows the same contours as his original, 1961’s ‘Taffy Was a Pacifist’ by James Aldridge, (which you can read here): an outsider immigrant child who is bullied exacts revenge with the help of an outsider adult, and in a brief coda becomes an admirable adult. Alizadeh’s title, Samira Was a Terrorist, signals the ways his work departs from the original. A girl rather than a boy, Samira exacts revenge that is much less socially acceptable than Taffy’s. The original’s moral ambiguity is deeply buried beneath a celebration of masculine virtues and skills, to surface only in the final paragraph, if at all; Alizadeh puts moral ambiguity front and centre in his much more violent, challenging and interesting tale.

Bias Australian? by John McLaren chimes nicely with Fancy Cuts’ juxtaposition of old and new Overlands. A writer for the magazine since 1956, McLaren traces the development of its cultural nationalism from its beginnings in 1954, including the evolution away from the realist fiction endorsed (required?) by Communist Party policy.

Of the non-fiction prose pieces, there are two stand-outs. The first, Happiness™ by Christopher Scanlon, explores the ways the apparently benign ‘positive psychology’ movement is being used in call centres and elsewhere in service roles, and the often deeply harmful effects it can have on employees. Not all of it is new – Scanlon quotes Arlie Russell Hochschild’s revelatory study of flight attendants, The Managed Heart: The commercialisation of human feeling (1983):

[T]he smiles are part of her work, a part that requires her to co–ordinate self and feeling so that the work seems to be effortless … part of the job is to disguise fatigue and irritation, for otherwise the labour would show in an unseemly way, and the product – passenger contentment – would be damaged.

The other stand-out is A Tale of Two Settler Colonies by Michael Brull, which compares Australia and Israel as settler colonies, and poses a substantial counter to the common (anti-Semitic?) tendency to single Israel out as somehow worse than other similar nation-states, including our own.

There are a couple of beautifully contrapuntal pieces on the writer’s life: The authentic writer self by Khalid Warsame (‘There is the fear that people will look at my name or my face and say, “Oh, right, another African writer who writes about Africa. How inspiring and nice.”‘) and Go, little book by Kirsten Tranter (‘Before The Legacy was even published it attracted attention because of my literary family background (my mother is a literary agent and my father is a poet). “If you were to put money on anyone getting published it would be Kirsten Tranter,” said one memorable notice, with the unspoken “no matter what she wrote” impossible to ignore.’).

Of the juicy ten-page poetry section, I’d single out three poems: Skater by Tim Thorne

Somewhere on a minor island something worthy
of literal tragedy plays out. Meanwhile
the circus tents are planted firmly, even though
the clowns could never be trusted

Save Behana Gorge by Phillip Hall, which felt like my childhood before I saw that it was indeed set in north Queensland:

_________________Sometimes,
though, when I spend time in the gorge, all I hear is the zeroing-
in of Mozzies, all I see is the spray of the torrent
as I wait for curlew to call their drawn-out wailing
weeer-eearr.

and The PM and Me by Mark O’Flynn, which I read as an account of the poet’s encounter with an Aboriginal man in Sydney:

He tells me when he worked for the fish market
they paid him in crabs, which is why he went back
and robbed them. Never earned an honest dollar
in his life, he declares with misplaced pride
in the rite of passage of these years.

Unlabelled, green-tinted pages feature the ever-reliable columnists, especially Alison Croggon being intelligently reassuring about writer’s block, and Giovanni Tiso striking terror into our hearts about the end of the internet.

No 218, which is already published and sitting beside my bed, has Jacinda Woodhead in the chair.

Sydney Writers’ Festival: My Day 5

Sunday morning gestured vaguely in the direction of imminent winter. The sky was overcast and the breeze was making a stab at being chill. By the middle of the day, we were back in balm once more, but don’t anyone mention climate change. If I was  a truly conscientious blogger I would have managed at least three events, but non-SWF life called, so I’m reporting on only one:

10 am: Real Worlds / Imagined Worlds
This poetry session was chaired by Ivor Indyk, whose Giramondo Press publishes all four poets on the panel. (It also publishes at least two of the #threejerks from yesterday, which says a lot about the diversity of its list.)

Having acknowledged the traditional custodians, Ivor also acknowledged the slipperiness of themes at the SWF. The title and description of the session were what he had come up with for the program, he said, but the poets might well decide  to read something else altogether. The theme, which might or might not hold, was to be travel – either to other places or to other realities. Actually, it’s hard to imagine a poem that can’t be tied to that theme somehow so it was fairly safe.

Judith Beveridge took us to ancient India in readings from her new book, Devadatta’s Poems, written from the point of view of the Buddha’s cousin who tried to kill him three times, and in his voice: many intensely physical images of unpleasant things, delivered in Judith’s cool, self-effacing manner.

Ali Alizadeh ruminated a little about whether the whole idea of travel poem amounted to some kind of commodification, then read a number of what I think were unpublished works, plus ‘Robespierre’ from Ashes in the Air (my blog on which is here).

Kate Middleton’s most recent book, Ephemeral Waters, is a trip down the Colorado River, so she fitted the theme exactly. I especially liked a poem about Monument Valley, bristling with movie references (the Valley and the poem both). My sense is that we got the barest hint of the richness of this book.

Ivor Indyk introduced John Mateer as Australia’s main traveller poet. He read from his most recent book, Unbelievers, or ‘The Moor’ and other places, taking us to mediaeval Spain and Portugal, and then to those modern places.

There was time for questions. Poetry readings always seem to provoke questions that are either profound or silly, or both. Here the first question, something like, ‘What use does poetry have in the West, for us … for me?’ provoked interesting responses. Ali Alizadeh took it as a challenge – ‘You obviously think it doesn’t have any use, from the way you asked the question’ – and went on to argue that poetry is useless: it doesn’t make any money in the novels do, and it doesn’t give information like non-fiction. He then ruined his own argument by telling us he was working on a poem called ‘The Wink’, so that people would never forget what kind of man we have as Prime Minister right now.

The other question was even more profound/silly. ‘How do you work out what words to use when you write poetry?’ As the questioner explained what she meant, it emerged that as someone from a complex cultural background, she was wrestling with how to write when it felt as if she had to choose between languages and cultures. Again, Ali Alizadeh played the enfant terrible: ‘I disagree with you about cultural difference. If someone came here from Mars and looked at us, they’d say, “You all look the same to me. Get over it.”‘

And my Festival was over: three poetry sessions, two movies, one evening of stand-up, no rain; the world as a battlefield, the heart and mind as tools for liberation; a lot of laughter, a quantity of rage, some tears, and one or two gasps of delight. I got to see a fraction of it, but I intend to see more by way of the blogosphere and podcasts as I seek them out or stumble across them. Plus, I’ve got a swag of books either already bought or on my list to buy.

I love this Festival.

 

Southerly 73/1

David Brooks and Elizabeth McMahon (editors), Southerly Vol 73 No 1 2013: The Political Imagination

1spiRoughly two thirds of this Southerly is devoted to essays that started life as papers for ‘The Political Imagination: Contemporary Diasporic and Postcolonial Poetries’, a conference held in Melbourne in April 2012. So the political imagination under discussion is much more specific than the issue’s title suggests. It’s as if the god of the mailbox saw me tossing terms like ‘immigrant poetry’ around in my last blog post, and decided to send me some heavy-duty reading matter as a reproach for my lack of theoretical rigour (or theoretical anything, if the truth must be known). Ali Alizadeh, one of the subjects of that last post, was responsible along with Ann Vickery for editing the essays from the conference, and co-wrote one of them with Penelope Pitt-Alizadeh: and he more than adequately fits my description of him as way out of my intellectual league.

Of the theme essays, the clear stand-out is Danijela Kambaskovic’s superbly readable ‘Breaching the social contract: the migrant poet and the politics of being apolitical’. When Kambaskovic left Belgrade in the 1990s she had already published poems, translations and criticism in Serbian and was fluent and well read in English. She came to Australia, gained a PhD and eventually began to write poetry again, now in English. The essay addresses the question of her deep reluctance to write about migration, to write poetry from the migration experience. In vivid prose, she lays out her own story and that of others with similar experiences: it’s the story of someone fighting for her own mind, resisting pressure to further her career by commodifying her painful history and at the same time searching for an ethical practice:

Traumatised writers spend their lives searching for precise verbal equivalents for the dread, the horror, the identity shifts, the hatred of one’s environment, the inability to identify with the structures and institutions of society, the fear of reality, the mental dysmorphia – all non-verbal and confronting emotions made even more complex by the awareness that one has moved into a much ‘better’ society and ought to be ‘grateful’. How is it possible to write about these for an audience who may be baffled, even confronted, by the uneasy conjunction of praise and criticism of their own society, which may make the migrant writer seem negative and ungrateful, or at the very least, unnecessarily conflicted? I salute those migrant writers who can find enough clarity in their minds to write about any of those, and avoid the pitfalls. Any of my attempts that have been in any way successful have skirted on the surface of the experience.

This essay is worth the price of admission, for itself, and for the way its flesh and heart helps with the preponderantly academic tenor of the other essays.

Those essays explore similar issues. Alizadeh and Pitt-Alizadeh carefully and meticulously discuss the dangers of categorising people and/or poetry according to a single ethnic or racial identity, and give a model of how to read a poem that avoids those dangers without imposing mainstream assumptions on it. A full understanding of their model depends on the reader being familiar with Alain Badiou’s readings of Mallarmé, which sadly I am not. Adam Aitken’s demanding discussion of hybridity casts interesting light on his own poetry:

Rather than a poet who writes about travel I would like to be read as a poet who charts the changing nature of the ongoing historical meaning of the Asian-in-Australia.

Peter Minter floats an idea of imagining ‘a decolonised twenty-first century Australian poetics’ by thinking in terms of archipelagos – I think he’s saying something that’s not just interesting but exciting, but I’d have to make headway with 15 or so heavy-duty theorists he cites to understand him properly. Had I but world enough and time! There is a lovely moment where he quotes in quick succession and mutual support Les Murray, Karl Marx and the Whole Earth Catalogue.

I also enjoyed Timothy Yu’s discussion of Asian Australian poetry. As a US scholar, he was struck by the different way migrant communities talk about themselves here. Sydney comedian Michael Hing, who can trace his family’s history in Australia back some five generations, refers to himself, not as an Asian Australian (the equivalent of Asian American, the most likely term if he had been in the US) or even as a Chinese Australian, but as ‘a Chinese guy’. Yu ruminates interestingly on this difference, and gets down to specifics in considering aspects of the poetry of Ouyang Yu.

The rest of the journal is taken up with poetry, short stories and reviews, all interesting, some wonderful.

Danijela Kambaskovic stars again in the poetry section with ‘Belgrade Sunday Lunch’, a translation from her own poem in Serbian (incidentally, her article has a nice riff on what it means to translate one’s own poem as opposed to someone else’s). She has two more poems in Southerly‘s online component, The Long Paddock, just a click away.

Of the stories, I liked best Jeremy Fisher’s modest domestic scene, ‘Ready to Dance’, which has a predictable but satisfying twist, and Rachel Leary’s ‘God’s Lost Sheep’, which plays like a short grunge movie of a bus hijack.

There’s an interesting combined review by Jal Nicholl of Michael Farrell’s open sesame and Jennifer Maiden’s Liquid Nitrogen. He sees these vastly different poets as inhabiting ‘different wings of the same belated [ie, post-modernity/post-modernism] dream-house.’ And one of life’s little mysteries is solved on page 256 where Sam Franzway review’s Vikki Wakefield’s young-adult novel Friday Brown: Sam is known in these quarters as franzy, creator of the blog Writing. So now we know why he’s been neglecting his blog – he’s doing a PhD and writing scholarly reviews, thankfully without a single mention of Deleuze, Kristeva, Baudrillard or even Foucault.

Curmudgeonly footnote: I would pass in silence over the ‘back-peddling’ character in one of the stories, because there is pleasure in such misspellings. But I have to complain about a moment in Danijela Kambaskovic’s brilliant essay where she was left hanging out to dry by the editorial team. Observing that some people question whether a woman of non-English speaking background can adequately teach Shakespeare to Anglo-Saxon students, she comments in parentheses: ‘This reminds me of famous quip by George Bernard Shaw that women writers are like dogs dancing on their hind legs: the wonder is not that it is done well, but that it is done at all.’ It’s a slip that anyone could make, but surely one of the many pairs of eyes that read that paragraph on its way to press should have picked up that the famous quip was made by Samuel Johnson, and it was about a woman preaching.

Ali Alizadeh’s Ashes and Brendan Doyle’s Bicycles

Ali Alizadeh, Ashes in the Air (UQP 2011, 2013)
Brendan Doyle, Glass Bicycles (Ginninderra Press 2012)

I needed books to read on a long plane trip and in the interstices of the conference at the end of the trip. These two jumped off the bookshop shelves, Brendan Doyle’s because I knew a little of his work from a previous life, Ali Alizadeh’s because I’ve heard him read from his memoir and have found his critical writings bracing.

0702238724To be honest, I’ve found Alizadeh’s critical writing intimidating rather than just bracing: way out of my intellectual league. So I approached Ashes in the Air expecting to struggle with obscure (post-)modernist play. Instead, I got a human voice, plainspoken, generous, sometimes raw, at other times laugh-out-loud funny, and at moments piercingly lyrical. There is impassioned politics, childhood reminiscence, love lyric, a number of verse essays.

Though it’s not a memoir, a narrative emerges: Ali Alizadeh came to Australia from Iran in 1991 in his mid teens. He struggled with the cultural transition, was subjected to xenophobic bullying and humiliation in Brisbane high schools, became an alcoholic and – if I’ve pieced the chronology together correctly – found his way to sobriety and equilibrium through the influence of his elder sister, through his relationship with the woman who is now his wife, and through poetry.

In some respects, this might seem like poetry that’s ripe for the dubious success of being set for classroom study, a sure way to generate sales but not necessarily build a readership. (A young friend of mine loathes the poetry of Peter Skrzynecki, which he was compelled to study for the Higher School Certificate.) Individual poems may be seized on in this way as shedding light on the immigrant experience: ‘Us and Them’ juxtaposes two deaths – of ‘another working class adolescent / charred by another Iraqi chemical / attack’ in the early 1980s, and of a ‘promising Creative Arts student / who threw himself under the train / one sunny day, at Southport Station’ a decade later; ‘A Familial Renaissance’ charts the immigrant family’s traumatic path to some kind of well-being. And others, including the complex and discursive ‘The History of the Veil’, would stir animated classroom conversation on ‘hot’ topics.

But the book as a whole is unlikely to be taken up by curriculum setters. It’s a long way from being categorisable as ‘immigrant poetry’ or ‘culturally diverse’. Some of the sweetest poems, including the first in the book, ‘Marco Polo’, are about travel that’s closer to tourism than migration. And how would you pigeon-hole ‘Sky Burial’, in which the speaker who has eaten many birds in his life contemplates making atonement by having his body eaten by vultures after he dies? On top of that, there are too many swear words, too many references to Baudrillard and other high theorists, too much fierce politics, too much that can’t be put to straightforward instructive use – you might say too much that a certain kind of teenager will love but that will deter a curriculum committee.

I expect I’ll reread it many times.

1bdgbGlass Bicycles also has an autobiographical dimension, but though the poems travel to Cambodia and France, and reach out to events in Iraq, Bali, Bosnia and East Timor, the unifying persona has a stable home base in the Sydney region. He starts out, in ‘Newtown Boy’, ‘Sittin’ on the gas box, / waitin’ for me dad’, has a romantic encounter in ‘Nielsen Park’, is revived by the Blue Mountains bush.

I read somewhere recently that a common difficulty with first books of poetry is that they lack thematic or structural coherence. In this book, structure seems to have been deliberately avoided: it would have been easy enough to group these poems into, say, commentary on current affairs, travel poems, nonsense poems, nature poems and family matters, but there seems to have been a deliberate decision not to do so. For what it’s worth, I think this was a good decision: it has given us a book where each poem stands alone, responding to its own occasion, whether it be a political commentator’s callousness, the bitter-sweetness of a child-access arrangement, or ash from a bushfire falling on the Harbour. the result is a friendly feeling, suggesting subliminally that readers could make poetry from their own occasions.

Since by happy accident I’m talking about these books together, how would this be for an exam question: ‘Ali Alizadeh and Brendan Doyle have both written poems about refugees. Compare and contrast.’

By Brendan Doyle:

Refugee
I kneel before the boatman.
The price is far too high.

I kneel before the pirate.
Not my daughter, not my wife.

I kneel before the aid man.
The land’s no longer mine.

I kneel before the soldier.
Will you spare a father’s life?

I kneel before the policeman.
A permit, to buy some rice.

I kneel before the altar
and pray for an end to strife.

I kneel before the embassy,
its heavy doors shut tight.

By Ali Alizadeh:

Shut Up
So he’s shut up. Vilified:
an unpleasant recalcitrant,

gagged for penning
Imperialist turpitude, then

summoned, sentenced
to purgation in Tehran’s

Evin Prison. How the writer
finally escapes, his fingers

nearly crushed and chopped. Has
himself smuggled, his heart

simmering with a whim,
freedom of speech, democracy

etc. Then branded ‘illegal
immigrant’ and caged in a camp

in Australia for three years, before
Temporary Protection after

his wrists have been indented
by his own razor, a rib fractured

by an overweight guard. He wants
to return to writing, but anger

blocks the passage of language
from the heart to the page. So he’s

shut up.

Southerly 70/3

David Brooks & Elizabeth McMahon (editors), Santosh K. Sareen & G. J. V. Prasad (guest editors), India India: Southerly 70/3

Southerly is a venerable institution – the Journal of the English Association, Sydney, it has been going for 70 years (which isn’t long compared to children’s literary journals such the School Magazine or its New Zealand equivalent, but impressive among little magazines for grownups). This issue has a central focus on Indian–Australian literary relations, but I bought it for Jennifer Maiden’s poem, ‘The Year of the Ox’, which doesn’t relate to that focus.

‘The Year of the Ox’ is to an end-of-year family letter what many of Jennifer Maiden’s poems are to diary entries, that is to say, same same but different. It brings us up to date on characters who have been inhabiting her poetry for some time: herself and her daughter, current political leaders (Obama, Clinton, Gillard), iconic figures of the recent and not so recent past (Diana Spencer, Mother Teresa, Florence Nightingale, Queen Victoria, Eleanor Roosevelt) and her fictions George Jeffreys and Clare Collins. It’s a long and complex poem, but from one point of view, it brings us up to date on the doings of this mental family during 2009, the Chinese Year of the Ox, and into 2010, Year of the Tiger, all the while ringing the changes on the images and connotations of ox and tiger. I love the way the poem swings with apparent nonchalance from observations on her own close relationship, the political scene and the nature of poetry, to – what to call them? – Platonic dialogues between icons, to vividly realised domestic scenes from a virtual novel, and all the while there’s a sense of poet-as-ox pulling a plough through the furrows of a mind alert to the world.

There are other excellent poems: by Ali Alizadeh (whose ‘Election Announced’ chillingly mentions someone as ‘the theocrat / a retributivist in speedos’), Judith Beveridge (whose two poems are actually India-related, thanks to her interest in Buddhist lore), Richard Deutsch, Craig Powell and a list of other Australians, and by a handful of Indian poets. I couldn’t get into any of the short stories, with the exception of Sarah Klenbort’s ‘The Chinese Circus Comes to Cessnock’, in which three fruit-picking backpackers encounter the complexities of Australia’s policies about Asian immigration.

Southerly comes from academe, and there a number of academic pieces, in particular surveys of the India-Australia literary connection and studies of particular texts. I intended to read the journal from start to finish, but decided to skip the scholarly bits when I read on page 20 that one novelist’s work ‘might be taken as a case study of Deleuzean deterritorialised nomadology […] Derridean self-critique in which text and meta-text mutually […]’. Too much like hard work! I skipped pieces by Indian critics on Mollie Skinner, Hazel Edwards, and a number of Aboriginal subjects with words like subjectivity, constructing and historiography in their titles. But I was wooed back by Mark Macleod’s ‘Reading my first time in India: the ACLALS Conference 1977’. Once you get past the daunting title, this is a fabulous piece of travel writing structured around two literary conferences. It sheds light all over the place, and abounds with striking images and telling anecdotes.

The other stand-out piece was by Patrick Bryson, a white Australian married to an Indian woman and living in rural India. His ‘The Men Who Stare at Bogans’ explores the Indian press’s coverage of the anti-Indian racism in Australia, and moves on to a brilliant essay on the treatment of ‘tribals’ in India.

As I was writing this, the next issue of the Asia Literary Review arrived in the mail. It’s an English language journal reflecting writing in and about Asia. This Southerly does a nice job of reminding us of one of our strong Asian relationships.

Overland 205

Jeff Sparrow, editor Overland 205, Summer 2011

Someone in the offline world told me recently he was reading a book called The Left Isn’t Always Right. It must be one of the least controversial book titles of all time: how could ‘the Left’ be always right when lefties are forever fiercely, even violently disagreeing with each other? I mean, hadn’t the author heard of Trotsky? This issue of Overland continues in that fine tradition (of debate, I mean, not of violence). And although recent comments on this blog have described it as increasingly right wing, I think it does a nice job of bringing to bear a perspective that challenges the view that all can be well in a capitalist society.

It kicks off with Swedish scholar Mattias Gardell’s ‘Terror in the Norwegian woods‘, which places the recent killing spree in Norway in the context of the return of fascism to Europe. He moves well beyond the easy but still telling point that when the news of the killings broke, many pundits pronounced that it was the work of Muslim terrorists, but when the identity and beliefs of the killer were discovered, the same pundits said it was clearly the work of a lone madman, and not in any way connected to their hate speech – he moves beyond that point to a chilling account of the increasingly vocal and co-ordinated anti-Muslim movement in Europe and in the US, which would be an oddity if it weren’t for their influence on political leaders.

Next, Robert Bollard’s ‘ Who was Bet B?‘, tells the story of his own discovery of Aboriginal ancestry, and explores its implications. Among other things it provides a multidimensional, nuanced context to the brutish attacks on ‘light skinned Aborigines’ we’ve been hearing a bit about recently.

Xavier Rizos’s ‘Will the market save us?‘ could well be subtitled ‘The carbon tax for dummies’, and I mean that in a good way.

Brad Nguyen’s ‘Morality begone!‘ does a neat job of exposing the inadequacy of moral outrage as a tool for understanding, especially in relation to events like the riots in London in August last year. He doesn’t argue that morality has no place, but that relationships of power needs to be taken into account. ‘We can all agree,’ he writes, ‘that events such as 9/11 are the results of acts of evil. But why shouldn’t we let ourselves locate such events within the totality of global capitalism?’ He goes on, ‘If you so much as mention [US] imperialism, you open yourself up to charges of justifying the atrocities of 9/11.’ In a fabulous twist, he invokes Jesus, with a challenging reading of the injunction to turn the other cheek. (This isn’t the journal’s only surprise for those who confuse secularism with hostility to religion: Peter Slezak’s ‘Silence resembling stupidity‘ argues forcibly that the anti-Islamic stance of the ‘new atheists’ – Hitchens, Harris, Dawkins – actually plays into the hands of  those who would wage neo-imperialist and -colonialist wars.)

There are a couple of debates – Stephanie Convery and Katrina Fox on PETA’s use of pornography in its animal rights activism, Ali Alizadeh and Robert Lukins on Australian Poetry, the new peak industry body for poetry. The poetry one, as you might expect, is the more heated (‘Robert Lukins’ is … devoid of almost any substance with which to engage,’ says Alizadeh, unfairly in my view). The animal rights one has the higher moral tone (‘Let’s get our priorities right,’ says Fox, arguing that we shouldn’t object to PETA’s obnoxiousness when other people do much worse things – I guess you can tell where I stand on that one). And there’s a profound panel discussion about language and politics in Indigenous writing, featuring John Bradley, Kim Scott and Marie Munkara.

There are stories and poems, notably an excerpt from Alexis Wright’s forthcoming novel, Eileen Chong’s ‘Mary: A Fiction‘, and Angela Smith’s ‘Jennifer Maiden woke up in The Lodge‘, which I persist in seeing as a tribute to Jennifer Maiden rather than an attack.

Notice all those links! The thing about Overland  is that most of its content is online, and the Overland blog has follow-up interviews and discussions. This interview with Robert Bollard is a fine example. Still, reading it in hard copy has its pleasures, not least of which is the sense of righteousness that comes from sending money their way.