Tag Archives: George Pell

Linda Jaivin’s Found in Translation

Linda Jaivin, Found in Translation: In praise of a plural world (Quarterly Essay N° 52)

QE52Every now and then the Quarterly Essay series leaves aside the world of party politics and the headlines. The last time it did that was in N°41, David Malouf’s The Happy Life. In this one, Linda Jaivin, professional translator from Chinese to English, entertains, informs and advocates on a number of fronts, all to do with her profession, which is also clearly a major passion.

I’ve been interested to the point of fascination in reading about translation ever since Brother Gerard, my high school Latin teacher, explained that when he said my unseen exercise was a very good attempt he was offering high praise, because all one could ever do was attempt to translate, the thing itself being impossible. And I remember how thrilling it was in first year university when our lecturer spent a good ten minutes exploring the nuances of a single word (it was ‘serratum’) in a passage of Virgil. This essay feeds that fascination beautifully, with a wealth of personal anecdotes and snippets from the public record that range from hilarious to frankly chilling. It also has an urgent, cogent point to make about the importance of learning languages other than English as a significant and necessary counter to domination of politically weaker cultures by the stronger.

Having recently re-read Vikram Seth’s The Golden Gate and been sent back by it to a translation of Pushkin’s Eugene Onegin, and of course inspired to my own dabbling with the Onegin stanza, I loved reading about a chain of creations and translations involving the Seth novel:

Stirred by Seth’s brilliant homage, the Israeli writer Maya Arad read Pushkin in the original Russian and then wrote her own verse novel in Hebrew in 2003, translated into English by Adriana Jacobs as Another Place, Another City. … David Bellos marvels at how ‘the very diluted version of the Onegin stanza in Adriana Jacob’s translation of Maya Arad’s imitation of Vikram Seth’s imitation of Charles Johnson’s verse translation of Pushkin resurrects something of the lightness and joy of Onegin’s youth.’ Babel can never be recovered; it never existed. Yet translation allows the construction of great towers, in which each brick may be laid by someone speaking a different language but sharing a common vision.

And up the back is an excellent selection of correspondence on QE51, David Marr’s The Prince, which dealt with Cardinal George Pell’s response to clerical child abuse. I particularly appreciated the responses from four Catholics: Geraldine Doogue, Michael Cooney, Frank Bongiorno and Paul Collins.

awwbadge_2013This is another title in my Australian Women Writers Challenge for 2013.

David Marr and The Prince

David Marr, The Prince: Faith, Abuse and George Pell (Quarterly Essay N° 51)

QE51

This is David Marr’s third extended portrait in the Quarterly Essay series. After tackling Kevin Rudd and Tony Abbott he’s moved on to Sydney’s Cardinal George Pell, with a focus on his response to accusations and proven cases of child sexual abuse by Catholic clergy and religious brothers. Though it’s written with Marr’s characteristic pungency, wit and compassion, it’s not an easy read: so much human suffering, so much denial and disconnection.

The essay tracks Pell’s career – priest, bishop, archbishop, cardinal – in parallel with the unfolding revelations of abuse and the institutional church’s responses. Its narrative backbone comes from Pell’s four-hour interview in May this year with the Victorian Parliamentary Inquiry into the Handling of Child Abuse by Religious and Other Organisations. Its heart is a double quest: on the one hand to hold to account the most institutionally powerful Catholic in Australia, and on the other to try to understand what is going on behind his unrevealing public persona (unsurprisingly, given Marr’s previous writing about him, Pell did not agree to be interviewed for the essay). No doubt the first quest, carefully documented and full of chilling detail, will stir defensive controversy: there may well be an equivalent of That Wall Punch, such a useful distraction from the gist of Marr’s essay on Tony Abbott. The second quest, as befits an essay, asks interesting questions and proposes answers that raise even more interesting questions – the final paragraphs, reflecting on the meaning of priestly celibacy, offer an equivalent to Marr’s conclusion in QE 38 that anger is the juice in Kevin Rudd’s machine …

Avoiding spoilers, I note that Marr isn’t a Catholic. Unlike, say, Bishop Geoffrey Robinson’s lucid writing, which explores problems with papal infallibility and the moral theology of sex as contributing of the problem of abuse, this essay isn’t particularly interested in the deep questions of how the church got into this state, or of what can be done at the level of culture (beyond relinquishing any sense of being above the law of the land, and acting with justice and compassion rather than defensiveness and financial shrewdness): prayer and forgiveness are correctly dismissed as worse than useless strategies for child protection; there’s little tolerance for celibacy or the seal of the confessional, and even ‘smells and bells’ (Marr’s phrase) come in for a bit of mockery.

Marr tells the story of a man who, abused as a nine-year-old altar boy, met with Pell in 1997. As reported in the Age and quoted here, the man asked how Pell could persuade him to return to the Catholic faith, to which Pell replied, ‘Do you say the Hail Mary?’ While Marr leaves that hanging as one of many examples of Pell’s amazing interpersonal incompetence, a Catholic writer might have stayed with the moment, teased it out a bit. Why the Hail Mary? The words of the prayer don’t offer much help:

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.

Is Pell insensitive to other people’s suffering, or is he suggesting that this form of words might revive some deep, healing connection to childhood piety? Does his question expose the poverty of his personal spirituality, or suggest a profoundly simple approach to faith? If in a similar situation a Buddhist or Hindu sage offered the questioner a mantra, would it seem less bizarrely disconnected? I’m genuinely puzzled.

One reassuring aspect of the essay is that George Pell’s rigid, defensive, authority-centred version of Catholicism is not widely shared by other Australian bishops, let alone the clergy or laity in general. And now, even more grounds for hope, the pope himself seems to be from a very different Catholic tradition.
—-
And up the back, as always, there is discussion of the previous Quarterly Essay. Seasoned feminist activists Sara Dowse, Sylvia Lawson and Rachel Nolan add interesting and necessary perspectives to Unfinished Business, Anna Goldsworthy’s essay on sexism in public life.

In a departure from Quarterly Essay‘s usual practice, and fair enough because a right of reply is involved, a member of the Australian‘s commentariat puts in an appearance, about which perhaps the most interesting thing is that the cheapest of her snarky shots (and there are quite a few) is reproduced almost verbatim by a cooler-than-thou self-styled left-wing cultural columnist. Angela Shanahan: ‘On the other hand, Anna Goldsworthy is an excellent pianist.’ Helen Razer: ‘Anna Goldsworthy, by contrast, is a wonderful pianist.’ A kinder editor might have deleted both these sentences, and left both writers with a little more dignity intact.
—–
Addition: Andrew Hamilton, consulting editor of Jesuit publication Eureka Street, reviews David Marr’s essay here.