Tag Archives: Lachlan Brown

Journal Blitz

I just realised with something like horror that my To Be Read shelf contains at least a year’s worth of unread journals. So here goes with what I intend to be the first of several catch-up posts, each following a catch-up reading binge.

Gig Ryan (guest editor), Australian Poetry Journal, Volume 8, Issue 1 (2018)

In her Foreword to this issue of APJ, guest editor Gig Ryan, herself a formidable poet, writes:

No poems here can be straitjacketed entirely into any one category, as each poem, being its own summation, is also necessarily an experiment, an exploration, kicking towards the impossible.

The same is true of the journal as a whole. It’s not a directory, a survey or a sampler; there are no thematically labelled sections, or indicators of hierarchy. It reads like a mildly chaotic conversation among more than fifty word users, which the reader is invited to enter.

There are many excellent poems, some by poets I already know and love, some by people who are new to me. I’ll just mention one that has stuck with me: Andy Jackson’s ‘No Lament’, which is a response to Judith Beveridge’s sonnet, ‘Quasimodo’s Lament’. The latter poem looks at Quasimodo (‘The Hunchback of Notre Dame’) from the point of view of an able-bodied person, the former from that of someone with a physical ‘deformity’. Jackson’s poem begins with the first word of the equivalent line in the Beveridge’s. It’s not a calling out, but a ‘departure’, and the effect is to open up a profound dialogue between the two points of view. Here are the first four lines of each:

From Judith Beveridge’s poem:

Crazed carillonneur, will you ever stop hauling
yourself into the cathedral’s dim vaults?
Will you ever stop imagining Esmeralda’s hands
running along the canted bones of your spine
(from 'Quasimodo's Lament', Meanjin 2017, on the web here)

From Andy Jackson’s ‘No Lament’:

Crazed? – only the mob in us deserves that word.
Your self, your body, calm and attentive at the rope,
will always draw out those strong and slanted notes
running across every imperfect surface.

There are half a dozen essays, including an interview by Matthew Hall with the editors of Lionel Fogarty Selected Poems1980–2017 (re.press 2017), which is surely of interest to anyone who cares about contemporary Aboriginal poetry. There’s also an essay by Duncan Hose on John Forbes, marking the 20th anniversary of his death, which includes some close reading; and a discussion of rhyme by Dennis Haskell.


Jacinda Woodhead (editor), Overland 230 (Autumn 2018)

I read this Overland selectively, skipping articles that looked at first blush to be about where the universities are getting it wrong, or arguing that, say, the marriage equality Yes movement wasn’t radical enough. So who knows what I have missed?

Here are some wonderful things I didn’t miss:

In ‘On Jack Charles‘, Tony Birch writes that for Aboriginal people, ‘sovereignty – an imposed colonial concept – is a complex and contradictory notion’, and as a way to understanding what Aboriginal sovereignty might mean quotes Jack Charles as saying that ‘he could not walk by a person in need – any person in need – as an Aboriginal man claiming the right to Country’. It’s not often you stumble across such profundity.

I wouldn’t want to skip the regular columns by Alison Croggon (On seeing in this issue starts from her extreme myopia and goes to surprising places) and Giovanni Tiso (On writing while foreign: ‘the effortless travel of our writings across the global marketplace of late capitalism is the grotesque mirror image of the hardening of the boundaries between nations and people’).

Overland always includes the result of a literary competition. In this one, it’s the Nakata Brophy Prize for young Indigenous writers. The first prize, ‘haunted house‘ by Raelee Lancaster, counterposes two traditions (European an Indigenous) of ghost stories in a way that creates plummeting depths beneath an apparently simple surface.

There are other excellent poems, including Allotment #10, by Laurie Duggan, an addition to one of his long-running series.

Decades ago, a flatmate of mine had a poster on his wall that compared the situation of Aboriginal people living in remote communities with that of Palestinians. ‘So much like home‘ by Chris Graham spells out the parallels: things have not improved markedly for either group. ‘Israel,’ Graham writes, ‘ has built a blunt, overt system of apartheid; Australia has built a polite, covert system of apartheid.’

Of the four short stories, the two that most claimed my attention both dealt with the ethical questions that arise when you mistakenly give something you have no right to. Baggage claim by Paddy O’Reilly and Tea ceremony by Michelle Aung Thin both this murky area, the former with youthful corruptibility in its sights, the latter with something more nuanced but no less grim.


David Brooks and Elizabeth McMahon (editors), Michelle Hamadache & Christopher Cyrill (guest editors), Southerly Vol 77 No 2 2017: The Long Apprenticeship

Southerly is the journal of the English Association, Sydney, which means it’s formally tied to EngLit academia. Given that, and the title of this issue it’s no surprise that there are a number of essays and fictions here about the long haul of learning to write, or just the long haul of life:

  • Desmond O’Grady on Muriel Spark’s nurturing times in Tuscany as a young woman
  • Elizabeth Hanscombe on how her writing career has been spent exploring events from the past that ‘appear to have a beginning and an end’ (‘They do not’)
  • Carol Lefevre on the nature writer J A Baker and his influence on her own career, quoting Richard Jefferies somewhere on the way, ‘The earth is all in all to me, but I am nothing to the earth: it is bitter to know this before you are dead’
  • James Bedford’s touching memoir of his father, with beautifully deployed family snapshots/

There are works from people at the start of their creative careers. The striking cover is a detail from My Contemporary Tribe, created by Phoebe Martyr when she was a high school student in 2016 (you can see the whole work here). There are three short stories by students at the Sydney Story Factory.

There’s a glorious wealth of poetry and short fiction, including some in translation. George Toseki’s ‘Finger Bun’, in which baklava is deployed to great effect as a peacemaker among factory workers from a range of ethnic backgrounds, gets my guernsey for the most fun. Invidious though it is, I’ll mention just one poem, joanne burns’s ‘lemon aid’ for the fabulous word comatoastie.

Of the reviews, I’d pick Lachlan Brown’s of Melanie Cheng, Australia Day (2017), which places the book in the context of ‘the contemporary succession of engaging and innovative collections of short stories by Australian writers from diverse backgrounds’.

The most challenging article for me is John Kinsella’s ‘Reading and (non) Compliance: Re-approaching the Text’, which – to attempt a crude summary – urges EngLit teachers to always incorporate creative writing into any teaching of poetry, by encouraging what he calls non-compliant reading. Not being part of the EngLit academy, I can’t tell whether his proposal is as radical as he appears to be claiming, or commonplace, or way out in the top paddock. One paragraph, though, came to me like a clarion call, an urgent challenge for me as a blogger about texts. I’ll give it the last word in this blog post:

A text is a living entity and should be teated as existing contingently and contiguously within and with a vulnerable ecology that is under threat, a biosphere that is collapsing due in no small part to human behaviours – especially corporate and state exploitations of the fragile, remaining ‘natural’ habitats. No text, whatever it is, can be read outside this context of damage.

Lachlan Brown’s Lunar Inheritance

Lachlan Brown, Lunar Inheritance (Giramondo 2017)

Lunar-Inheritance At the beginning of 2013, the Carriageworks in Sydney hosted Song Dong’s extraordinary art installation, Waste Not, in which we were invited to walk about in the skeleton of a small house, along narrow pathways among the neatly arranged items that were found in the artist’s mother’s house when she died. The hundreds of duplicate humble household items – cakes of soap, hairbrushes, spectacles, shoes, plastic bowls, eggbeaters – had an uncanny power, like mute witnesses of a life lived with scrupulous thrift. As Song Dong says in the video below, the installation struck a chord with Chinese viewers: ‘This is not just your home. It is our home too.’

Lachlan Brown invokes that work in an epigraph to Lunar Inheritance*, and as we read on we realise it is a literal reminder of his own Chinese grandmother’s hoarding, as well as a rich metaphor for his own complex diasporic cultural heritage.

The book is neatly structured: two poems each consisting of eight eight-line stanzas (or call them sub-poems, because they don’t have the continuity of narrative or argument suggested by ‘stanza’), followed by a tightly rhyming sonnet; repeat four times; then one more 8×8 poem, and a final 7×8. Each of the sub-poems has a title in parenthesis.

As the structure suggests, the book has an over-all unity, which is woven from several strands: memories of growing up Chinese in rural New South Wales, memories of the poet’s grandmother, notes from a visit to China where, as the cover blurb puts it, ‘amidst the incessant construction and consumption of twenty-first century China, a shadowy heritage reveals and withholds itself.’

The book is exhilarating . There are so many beautifully crafted phrases, moments captured with brilliant clarity, sharp observations, surprising connections and juxtapositions – so much mind at play!

But I’m sticking to my policy of talking about just one poem, here’s the second page – the third and fourth ‘sub-poems’ – from the book’s third 8×8 poem, ‘Self Storage’:

brown

(I had to look up a couple of words. KTV is Chinese Karaoke. Sorites is a term used in philosophy, but as far as I can tell that’s a red herring: it’s Greek for ‘heap’. Soteriology is the branch of theology that deals with salvation [I knew that]. I don’t expect many of my readers will have trouble with ‘HK’ or ‘KFC’.)

The first of these looks at first glance like a pure tourist poem, an outsider’s satirical observations with a bit of intellectual showing off in the reflection on ‘capitalism’s iterative power’ and a hint of traveller’s condescension in the description of the karaoke singers. Even the complex observation about the connection between poverty reduction and KTV as a kind of salvation is made from an outsider’s viewpoint. (Incidentally, the pun created by the line break ‘red-/uction’ is one of the sweet, sharp moments that make me love this book,) But the title, ‘(grandmothercountry)’, sets up a counter-current: even without reference to other poems in the book, it lets us know that the speaker is on some kind of quest to explore his heritage wit the result that the touristic commentary is tinged with deep melancholy. I doubt if Lachlan Brown had A D Hope’s 1962 poem ‘A Letter from Rome‘ in mind,  but the final reference to moped alarms reminds me of Hope’s final lament about motor scooters in Rome:

A song the Sybil’s murmur taught to grow
From age to age, until the centuries
Heard the high trumpets in their passion blow,
Now lost in mindless roar from the abyss.
The parables of history can show
Surely no sadder irony than this
Which brings that noble, intellectual voice
To drown in trivial and distracting noise.

The second poem doesn’t obviously follow on from the first, but the title does suggest links: ‘another traveller’s song’ locates the poem as sung by a traveller (remembering home, as it turns out), and ‘sorites’, a hi-falutin word for ‘heap’, is a part anagram of ‘soteriology’ – which you notice because both words stand out like sore thumbs – perhaps suggesting that there’s some kind of salvation to be found in grandmother’s piles. If so, that salvation isn’t worth much more than the salvation offered by karaoke.

But isn’t it a terrific eight lines? The piles of clothes that fill the room the way Sydney summer light does – which means completely; hoarding as a gesture of futile hope so beautifully embodied in the image of tracksuited ghosts of people who will never exist; the final line, its whispers a slight echo of the tone-deaf singing of the previous piece, so poignantly capturing the paradox that the piles of clothes embody both a hope and its pathetic nature.

I recommend this book. But don’t take my word for it. Eileen Chong has a brilliant review in the Sydney Review of Bookshere.

I gratefully acknowledge that Giramondo Publishing give me my copy of Lunar Inheritance.

—–
* ‘In Beijing as well as in Gwanjiu and Berlin, it evoked strong responses from the audience, some of whom wept in front of it as if encountering a long lost friend or relative.’ The other epigraphs are Matthew 6:19 and lines from contemporary Chinese poet Ya Sha‘s ‘The Ancient City’: ‘what’s the use of writing poetry / in this ancient city / since the new era has arrived’).

Western Sydney on Western Sydney

Michael Mohammed Ahmad & Felicity Castagna (editors), On Western Sydney (Westside Publications 2012)

In early 2011, an issue of the University of New South Wales’ student newspaper Tharunka had a cover illustration of maps of Sydney according to four different regions. Like Yanko Tsvetkov’s stereotype maps, their probable inspiration, they manage to be cheerfully offensive about just about everyone, but you’d have to be thin skinned to take serious umbrage.
20120926-163722.jpg

All the same, look at Western Sydney: ‘out there’, ‘someone has to live there’, ‘yummy exotic food’, ‘cultural cringe’, ‘refugees’, ‘day trip’. The anonymous cartographer has caught something, but if you stop and think for a bit you realise that he/she/they has/have surely pulled her/his/their punches, avoiding any references to drugs, sexual violence, Islamophobic stereotypes or the class attitude invoked by the word westies. More interestingly, there is no ‘Sydney according to Western Sydney’ map. Evidently, in the mind of the maps’ creator(s), Western Sydney lacks a view of its own.

Westside Publications exists to create a counter-narrative: to provide a platform for Western Sydney voices and, at least in part, to undermine the stereotypes, less by denying them outright than by seeking to paint a fuller picture. ‘I don’t mind a story that makes us look bad,’ writes Michael Mohammed Ahmad, chief editor of Westside, in his introduction to On Western Sydney, ‘so long as it’s honest and complex.’

Under the auspices of BYDS (Bankstown Youth Development Service), Westside has work for years in schools and the community to develop skilled writers. On Western Sydney is their twelfth anthology featuring established and/or emerging writers and artists connected to the region. Ahmad says the goal has been ‘to source writing from Western Sydney and writing about Western Sydney’. Of course it’s not the only place where writers from Western Sydney get published – in my time at the School Magazine, for instance, some of our regular contributors were from the west, and off the top of my head eminent poets Jennifer Maiden and Peter Minter have strong Western Sydney connections. And a number of the writers in this anthology have been published elsewhere, including in the definitely Inner West This is the Penguin Plays Rough Book of Short Stories. But there’s no doubting the significance of Westside. Last week Mohammed Ahmad received the Australia Council’s Kirk Robson Award which honours ‘outstanding leadership from young people working in community arts and cultural development, particularly in the areas of reconciliation and social justice’.

20120921-175932.jpg So On Western Sydney is a phenomenon. It’s also a good read, and not at all the dry sociological collection the title might suggest. It includes short stories, poetry, absurd parables, a photo essay; there’s lyricism, satire, rap, stinging social commentary, domestic observation, fantasy, memoir (I think), travel writing … from as culturally diverse a bunch of writers as you’re likely to find anywhere. Many of the contributors are familiar from Westside’s readings at recent Sydney Writers’ Festivals, and scattered throughout are Bill Reda’s photos of Moving People, this year’s event.

I wouldn’t rush to say that the stereotypes are completely repudiated. Some are reversed with varying degrees of subtlety. Two poems – Andy Ko’s surreal ‘A South Line Travel Guide’ and Fiona Wright’s deliciously ironic ‘Roadtrip’ (which begins ‘And it certainly felt like a Food Safari, such a long way from Kirribilli’) – could be read as direct, mocking responses to Tharunka‘s ‘day trip’ and ‘yummy exotic foods’ stereotypes. Predatory men are scarily realised in Amanda Yeo’s train-story ‘Nine Minutes’ and Frances Panapoulos’ poem ‘”puss puss”‘, though there’s no racial profiling in either. The class attitudes not quite articulated by Tharunka are challenged throughout, as when the protagonist of Peta Murphy’s ‘Roughhousing with Aquatic Birds’ suffers through some kind of arty inner west event (‘She doesn’t speak to me, / it’s as if she can see my Bunnings uniform’). The world evoked in Lachlan Brown’s long poem ‘Poem for a Film’ could well be labelled ‘Someone has to live there’, but there’s art – and heart – in the telling:

______On a blistering afternoon
a council truck is removing tall trees

so that no one will confuse this vista with
a place of moneyed elegance. And maybe

the scream of the chainsaw means you’re
not ignored, as cut limbs crash through

the dry air. And maybe what’s left is
for your own good, and the streetscape

becomes a mouth mashed up during a bar fight,
with its bare stumps grinning cruelly in the heat.

My guess is that the writers are mostly under 35. The problems of negotiating relationships is a dominant theme: under the judgemental gaze of older Arab women in Miran Hosny’s ‘The Weight Divide’; by phone in Michael Mohammed Ahmad’s own brief contribution, the deeply unsettling ‘The First Call’; in the gap between the world of song and the world of experience in Luke Carman’s ‘Becoming Leonard Cohen’ (though it’s pretty impertinent to describe Carman’s weird tangential verse as about anything); in bitter-sweet recollection of a high school crush in Tamar Chnorhokian’s ‘Remembering Leon’.

There’s so much to like. We’re told that this will be Westside’s last print publication. Maybe there’s a sense that its work is done, and the writers it has fostered can now find platforms further afield – in Asia Literary Journal, for example, whose current issue has a number of pieces exploring migrant identity. I hope so.

I received my copy free from BYDS. You can buy one from independent book shops in Sydney or directly from BYDS (email in@byds.org.au with your postal address and they’ll give you details on cost and bank transfer details).

SWF: Inside the Westside Writers Group

One of my highlights from last year’s Sydney Writers Festival was a staged reading in Bankstown Town Hall by members of the Westside Writers Group. Naturally, we trekked west in the rain to see what they were putting on this year.

A big room in Bankstown Youth Development Headquarters had been set up with a couple of sofas, cushions, a standard lamp and a coffee table for the group and seats for the audience in the rest of the room. They proceeded to have a meeting like the ones they’ve been having every fortnight for years: each member of the group read a piece she or he had been working on – some brand new, some reworkings or extensions of things the group had heard before.

It was a risky idea, and could have failed in any number of ways. But it was great. All the writers have been trained in reading to an audience, and as their mode of working is to read to each other rather than circulating printed copies of their work, they have all become skilled listeners. So we were treated to a lovely range of readings, and then some tender but forthright exploration of what made each one tick and where it could be improved. Luke Carman and Michael Mohammad Ahmad were the stand-outs for me, the former with another of his strangely surreal monologues/stories, the latter with a vignette (a word evidently much discussed by the group) of life in a small ethnic community in the western suburbs. Nothing was dull: sestinas by Lachlan Brown, other poems by Fiona Wright, Lina Jabbir and Rebecca Landon, stories by Susie Ahmad, Sam Hogg, Felicity Castagna and Peter Polites (the dark-haired man on the couch in the pic, shaven headed and unrecognisable on the night), and video in the making from Bilal Reda. All this with the delicate, respectful probing and prompting of Ivor Indyk, resident literary guru.

And you know, from where I was sitting none of these young writers seemed at all fazed by having an audience of roughly fifty people watching and listening from the shadows as they exposed the fruits of their imagination to one another’s critical gaze.

Later addition: I can’t believe I forgot to mention that Alexis Wright was there as a special guest, putting her two cents worth into the discussion and reading what may end up as the start of her next book. When she’d finished her reading – an unsettling piece involving a personification of drought, a young woman carrying a not-quite dead swan in her arms – Ivor Indyk challenged the group: ‘Anyone want to take on a Miles Franklin winner?’