Tag Archives: Novel

The Book Club and Paul Murray’s Bee Sting

Paul Murray, The Bee Sting (Hamish Hamilton 2023)

Before the meeting: Grandparenting during school holidays has left me with very little time to write about The Bee Sting before the Book Club meets, so this may be sketchy.

I loved it. It’s a beautifully written Irish novel, a family saga in which each chapter focuses on a family member in rotation, with a couple of other characters taking a chapter each. A teenage girl, Cass, can’t wait to leave her tiny village behind and go to University in Dublin with her unreliable best friend. Her younger brother, PJ, is in a world of trouble at school. Their father, Dickie, is in much worse trouble as his Volkwagen dealership, inherited from his tough-man father, is falling on hard times, and – as we discover – that’s the least of his worries. Their mother, Imelda, formerly a stunning beauty, is bitterly discontented. There’s adultery, blackmail, teenage alcoholism, survivalist adventures in the woods, small-town scandal-mongering, a malign version of the Terence Stamp character in Pasolini’s Teorema, and a final chapter that feels like a version of the opening of Act Two of Sondheim’s Into the Woods

A friend of mine who worked as an assistant director on TV says he usually has to read a novel twice: the first time he is in professional mode, taking note of the locations; only on the second reading can he attend to characters and plot. I’m pretty sure he would love his first read of The Bee Sting. The locations are brilliantly realised: a shed in the woods that is in turn a place for young people to hang out, a site of sexual danger, a survivalist project, a place for a secret stash, and the focus of the book’s final movement; the prestigious but grungy ‘Rooms’ at Trinity College; the elegant, dilapidated family home; the contrasting house where Imelda grew up; some new project homes that have been left unfinished when the Celtic Tiger failed.

What kept me in thrall, though, was the way characters’ back stories unfold like petals on a surprising flower, involving among other things the tragic death of Dickie’s elder brother (a local sports hero who had been engaged to Imelda and who was, we believe, the apple of his father’s eye), a car accident that injured Dickie in his days at Trinity College, and the titular bee sting that meant Imelda’s face remained hidden under her veil at her wedding.

The story of the bee sting turns out to be just that: a story. And the same goes for almost every story from the family’s past.

Rather than saying any more about the book in general, I want to focus on one moment. It involves a minor character named Willie. As a young man at Trinity he embodies the brilliantly witty, ironic, flamboyant element of university life that intimidates and entrances young Dickie fresh from small-town life. When Dickie leaves university after his brother’s death, Willie disappears from the book, only to turn up much later to give a talk that Cass attends almost by accident. The talk goes for roughly five pages, and is a brilliant example of a scene that does many things at once: it brings us up to date with WIllie’s life, showing him to us in a new light; it gives his perspective on a key incident that until now we have only seen from Dickie’s point of view; it moves Cass along decisively on her trajectory; it brings to the fore the book’s preoccupation with climate change and – possibly – allows the author to put an argument that’s dear to his heart. At least, it spoke to me as if from his heart:

Here’s a little from toward the end the speech:

Togetherness is crucial, if we’re to tackle something as total as climate change. Banging your own little drum, demanding everyone look at your mask, be it a consumer status symbol or one of sexuality or race or religious belief or whatever else, that will do no good. Division will do no good. You may gain some attention for your particular subgroup, there may even be minor accommodations made. But you are moving the deckchairs on a sinking ship, diversity deckchairs. Global apocalypse is not interested in your identity politics or who you pray to or what side of the border you live on. Cis, trans, black, white, scientist, artist, basketball player, priest – every stripe of person, every colour and creed, we are all going to be hit by this hammer. And that is another fact that unites us. We are all alive together in this sliver of time in which the human race decides whether or not it will come to an end.

I just love that. The fact that a few pages later a young character characterises the speech as loathsome fascist rhetoric only deepens my awe for Paul Murray’s story-telling.

After the Meeting: The Bee Sting shared our agenda with Jenny Erpenbeck’s Kairos (link is to my blog post). We generally liked this book much more than the other, though more than one thought it was a good yarn but not much more than that. The Emerging Artist and I definitely liked the book more than everyone else.

One person singled out Willie’s speech, though for a very different reason from me. She saw it as symptomatic of the way the book is contrived, its world kept deliberately narrow. Why bring that character back in? she asked. I don’t see that as a problem – it’s not even up there with Dickensian coincidences – Ireland has a small population, and the same people will keep on turning up.

We tended to agree that there were longueurs and improbabilities when Dickie, PJ and another man go on their survivalist project.

Spoilerphobia stops me from airing one genuinely puzzling thing that occurred to me during the discussion. But two, and only two, of the characters have names that seem to mock aspects of their story – not so much them, as perhaps one of the Club members thought, as the act of creating their story.

When someone said that the book would make an interesting TV series, there was general assent.

Jenny Erpenbeck’s Kairos and the Book Club

Jenny Erpenbeck, Kairos (translated by Michael Hofmann, Granta 2023)

Before the meeting: The Emerging Artist read this book before I did. She hated it, couldn’t finish it, and threatened to divorce me if I ended up liking it. Though I wouldn’t say I absolutely loved the first 166 pages, by page 167 (of 292) I was pretty sure our relationship was safe.

In a prologue, the book’s narrator, Katharine, learns that a former lover has died. She is unable to attend his funeral as she has promised, but soon after the funeral two boxes of material are delivered to her door by a weeping woman. Here’s how she describes the project that becomes this book:

Kairos, the god of fortunate moments, is supposed to have a lock of hair on his forehead, which is the only way of grasping hold of him. Because once the god has slipped past on his winged feet, the back of his head is sleek and hairless, nowhere to grab hold of. Was it a fortunate moment, then, when she, just nineteen, first met Hans? One day in early November, she sits down on the floor and prepares herself to sift – sheet by sheet, folder by folder – through the contents of the first box, then the second.

What follows, based on the contents of those boxes plus a suitcase of Katharina’s own memorabilia, is the story of her relationship with Hans, a married man who is ten years older than her father, 51 to her 19. Two things inclined my expectations against the Emerging Artist’s distaste. First, the set-up linked nicely to other recent reading – mainly Annie Ernaux’s The Young Man (link is to my blog post), a memoir of a relationship between the author and a much younger man. Second, it’s set in East Germany in the 1980s in the prelude and aftermath of the fall of the Berlin Wall, so I thought (correctly) that the book would capture something of the flavour of that time and place.

The book starts with a cute meet in a downpour in Berlin in 1985. There’s a period of mutual bliss, which blossoms all too quickly into a physically and psychologically abusive nightmare, to which Katharina is inexplicably committed, so that by page 167 without any explanation she has evidently consented to being tied up and beaten with a belt, and later with a riding crop. Until that point, the historical context was enough to keep me afloat as a reader. The hideous mind games move up a notch as Hans convinces Katharina that she is cold, selfish and deceitful and sends her a series of cassettes detailing how terribly she has made him suffer. Instead of pulling the plug, she listens to the tapes, takes careful notes (hence the narrator’s ability to recall them even though he destroys each hour-long diatribe by taping the next one over it), and writes a self- abasing reply, thereby provoking another cassette.

The hideous gaslighting continues for many pages. Several times the reader breathes a sigh of relief as it seems the relationship is finished, and then it’s on again with occasional moments of joy and endless rounds of blame and accusation on his part and wretched self-abasement on hers. Maybe its an allegory about East Germany, as Neel Mukherjee says on the back cover, but I can’t see it.

I’m glad I persisted, because a) the worm does finally turn, if ever so slowly and slightly, and more importantly b) there are several wonderful pages about how the reunification of Germany was experienced by the Easties. Maybe for German readers the relationship between the central relationship and the historical moments would be clearer, but I couldn’t see it as more than a gruelling account of a vulnerable young woman being exploited by a self-obsessed and cruel much older man, with the broad sweep of history barely impinging on their lives until massive change happens all around them.

Page 204: I usually blog about page 77. It would have been interesting to linger on that page in Kairos, where Katharina first visits the West, foreshadowing the final movement. But this time I want to give you a bit of page 204, which is the moment when I first began to hope for something other than abuse and submission, and catch a glimmer of the book’s intention to capture what it was like to have lived through first the Nazi and then East German Communist regimes. It’s the closest Hans comes to introspection:

The abolition of a pitiless world through pitilessness. But when does the phase after begin? When is the moment to stop the killing? … To be arrested or to carry out arrests and believe in the cause, to be beaten or to beat and believe in the cause, to be betrayed or to betray and believe in the cause. What cause would ever again be great enough to unite victims and murderers in one heartbeat? That it would make victims out of murderers and murderers out of victims, until no one could tell any more which he was? Arrest and be arrested, beat and be beaten, betray and be betrayed, till hope, selflessness, sorrow, shame, guilt, and fear all make one indissoluble whole … And if beauty can only be bought with ugliness, and free existence with fear? Probably, Hans thinks, turning aside, and hearing Katharina mutter something incomprehensible in her sleep, that’s probably what it took to produce the deeper experience that you can see here in every woman, every man, every child even.

After the meeting: After a pleasant meal of mussels and pasta, we dutifully turned to a discussion of the books (Paul Murray’s The Bee Sting was also on our agenda, blog post to follow). Only two of the five of us had finished the book. There was some discussion about whether Book Clunb members had an obligation to read the books. I think the position that ended up being accepted was that yes, they do, except if a book offends their value system intolerably. Kairos was such a case for at least one of last night’s non-completers.

Generally we agreed that it was an awful read. I tried to argue that the final section, in which the Wall comes down, made the whole book worth reading, but I didn’t even convince myself. I also argued that the eerie lack of internality in the characters was not a bug but a feature: the narrator is reconstructing a painful episode from her youth, which she no longer understands or perhaps can’t bear to imagine herself back into. So she meticulously recreates a narrative from the documents, including details of places, times, food eaten, drinks drunk, transport caught, the content of cassette tapes and letters, and leaves it to the reader to imagine the emotional content beyond the broad outlines of ‘love’. I pretty much convinced myself that this was an accurate reading, but no one else bought it.

We didn’t talk about the translation at all. I couldn’t help thinking, though, that the book would almost certainly speak more forcefully to German readers, not so much because of the language as because of their connection to the history.

In short, not a recommended read.


I wrote this post on Gadigal-Wangal land, not far from the Cooks River, in a place that was once wetland teeming with birdlife. I finished it after a long walk through Gadigal land to the waters of Sydney Harbour/Warrane on a beautiful autumn day. I want to acknowledge the people who have looked after this place for tens of thousands of years, their Elders past present and emerging.

Richard Osman’s Last Devil to Die and the Bullet that Missed

Richard Osman, The Last Devil to Die
and The Bullet That Missed
(both audiobooks from Audible, performed by Fiona Shaw)

These are numbers 3 and 4 of the Thursday Murder Club Mysteries, in which a group of friends an English retirement village meet of a Thursday, between the Chess Club and the Yoga Class, to solve murders. It’s like a blend of Miss Marple and the Five Finder-outers, both of which I loved with a passion, one when I was about nine years old and the other three or four years later. Even though these stories involve nastier crimes than Agatha Christie’s ancient sleuth or Enid Blyton’s ingenious children, listening to them on long car rides transported me back to those earlier pleasures.

We listened to them out of order. The Last Devil‘s first murder victim (there are several in each book) is alive and well in The Bullet, and though we understand why the club members want to solve his murder – he was a friend of one of them – it was only on reading the earlier book that we understood the nature of the friendship, and realised that what seems an improbable plot twist is actually completely in character. On the other hand, it was fun to see where Book 3 includes hints and foreshadowings of Book 4’s revelations.

Richard Osman appears regularly on UK panel shows. Pointless, the game show he developed and co-presented, was a pleasure to watch, and – to judge by the irritating quality of its Australian version – its success owed a lot to his self-deprecatory erudition. Those qualities shine through in these stories. We don’t really care about the vast quantities of lost heroin in Book 4 or the massive financial fraud in Book 3 except as MacGuffins. What matters is the way this group of people who couldn’t be more different from one another are thrown together by the accident of old age and become strong friends. There’s a former trade union official, an almost retired psychiatrist, a former spy who was high up in MI6, and Joyce who is endlessly interested in what’s cheap at the supermarket, what’s happening in her regular TV shows, the comings and goings of the village.

There are romances among the septuagenarians and especially in Book 4 some finely judged moments of pathos. Just as the reader thinks the present adventures are enough to sustain the interest, there are poignant excursions into the characters’ back stories – and one realises that the basic reality of being old is that one has a past.

Fiona Shaw’s reading – performance really – of both books is wonderful, and at the end of Book 4 she and Richard Osman have a conversation that sheds light both on his intentions in writing the books and her approach to reading more than 10 hours of text incorporating the voices of something like a dozen characters.

What happened to Nina, Dervla McTiernan

Dervla McTiernan, What Happened to Nina? (Harper Collins 2024; audiobook by Audible, performed by Kristen Sieh, Stacy Glemboski, Lisa Flanagan, Robert Petkoff, George Newbern, Jenna Lamia and Preston Butler III)

I used to read to the Emerging Artist on long car journeys. Then my voice started failing, and for a couple of years we’ve been trying podcasts and audiobooks, with mixed results.

What Happened to Nina worked like a charm. For a start, each of seven characters narrates at least one chapter, and each character has their own reader, so there is plenty of vocal variation. More significantly, the book reads like a television show: locations are established efficiently, introspection is minimal, dialogue and action are pacy, motivations straightforward. Perfect for listening to when part of your mind is on the passing scene. (I know there are people who do their serious reading this way. I’m not disciplined enough for that.)

I’ve read and enjoyed two of Dervla McTiernan’s previous books, The Rúin (link is to my blog post) and The Good Turn. They’re both police procedurals set in Ireland, and apart from the mystery to be solved in each of them, what I enjoyed was the sense of place, and the Irish ness.

In What Happened to Nina? there is no mystery. Twenty-year-old Nina narrates the first section, and then goes missing. The reader can guess the what, who, why, where, and pretty much how right from the start, and becomes quite sure within a couple of chapters. The novel is interested in how the disappearance is dealt with by the other characters, especially her parents and the parents of her boyfriend, who is also the chief suspect. As they gradually discover the truth, there are two harsh surprises, but no real twists. And though the logistics are carefully plotted, the Vermont environment doesn’t come alive, and the dialogue, while recognisably American, has a generic feel to it. (That’s no criticism of the readers/performers, who are universally excellent.)

So yeah, this is OK. It feels to me that it’s written with a possible US TV adaptation in mind. If that happens, it could be a successful series. I might watch it.

Hisham Matar, My Friends, the book club, page 77

Hisham Matar, My Friends (Viking 2024)

Before the meeting: Hisham Matar was a guest at the 2017 Sydney Writers’ Festival. On a panel titled ‘Resist!’ which was mainly concerned with the recent election of Donald Trump as President of the USA, he enriched the conversation by referring back to his own childhood in Qaddafi’s Libya, where he wondered who was more sculpted by the regime, those who actively served its interests or those who dedicated themselves to resisting it. He argued powerfully for the importance of complexity, of remaining true to one’s own authentic self. (My blog post here.)

In My Friends, when the narrator, Khaled, is a teenager in Benghazi, he and his family hear a short story read over the BBC. It’s a kind Kafkaesque version of Melville’s ‘Bartleby the Scrivener’, in which the word ‘no’ has tremendous power. Nobody spells it out, but we understand that it’s a heavily coded advocacy for non-compliance with the Qaddafi regime. (By the end of the book, we understand it could equally refer to refusal to take up arms.) The young narrator, partly inspired by the story, leaves Libya to study at Edinburgh University.

In 1984, he and his friend Mustafa evade the surveillance of their fellow Libyan students and travel to London to join a demonstration outside the Libyan embassy. When the crowd is fired on from inside the embassy (this really happened), they are seriously injured. Unknown to them, the writer of the short story – Hosam – is also at the demonstration, but walks away uninjured. All three of them are now exiles.

The novel traces the way the lives of these three men intertwine, how their friendships grow, how each of them deals with the pain of separation from family and country, and how each responds to the changing political news from home. The Arab Spring of 2010 brings things to a head: the question is now whether to return to join the revolt against Qaddafi, or to continue with the lives they have built away from home, however insubstantial.

On page 77, Khaled is walking the streets of London, remembering when he and Mustafa first came there for the demonstration which would radically alter the course of their lives. His memories leap forward to the period years later when he and Hosam were walking those same streets, with Hosam enthusing about literary history attached to those places. Both the anecdotes on this page touch on major themes of the book.

At the start of the page Hosam has just relayed gossip that when Karl Marx is said to have been ‘sweating it out’ in the British Library, he was actually visiting his mistress in Soho:

‘I like imagining him shuttling back and forth between the two lives. And, anyway, doesn’t his prose hint at this? I don’t mean that it’s duplicitous necessarily, but that it endlessly sidesteps one thing so as to reach for another … ?’

Regarding characters, this is Hosam, six years older than Khaled, showing off his sophistication. Thematically, his description of Marx’s prose could equally be describing Khaled’s approach to life: it never quite commits himself to a clear position. Even in these early pages when he describes his participation in the demonstration, he oscillates between saying he waas led there by Mustafa and taking responsibility for his own decision.

It strikes me that I could draw up a list of all the writers and works mentioned in the early pages of this book and have a reading schedule for a year. There’s not just Marx, and further on this page Conrad, and much of the western canon (including Montaigne, my current early-morning read), but a whole world of Arabic writing including, for example, the Sudanese poet Nizar Qabbani, the Lebanese novelist Salim el Lozi, and Khaled’s father’s favourite poet Abu al-Ala al-Ma’arri. Conrad, who wrote in English away from his native Poland, crops up a lot.

As we were walking down Beak Street, he said, ‘Have I shown you this yet?’ and shot down a narrow alleyway barely wide enough for a man to lie down. It had the unsuitable name of Kingly Street.
‘It’s here,’ he said and crossed to the other side. ‘No, here, yes, this is it, where one night, very late in the hour, Joseph Conrad, believing himself to be pursued by a Russian spy, took out his pocketknife and hid, waiting. As soon as his pursuer appeared, Conrad sneaked up behind him and slit his throat.’
The story was so farfetched that it did not deserve any attention, but what I remember most was the strange excitement that came over Hosam then.
‘It was probably why,’ he went on to say, ‘soon after this, Conrad, despite all the friends he had in London and his burning literary ambition, moved to the country, where he could look out of his window and be able to see from afar if an enemy were approaching.’

I’ve got no idea if this anecdote is Hisham Matar’s invention – a web search found nothing – but Hosam’s excitement in telling it signals a parallel with his own trajectory. By the time he tells it, he has abandoned his writing career, and like all three of the friends, he is intensely aware that he has enemies in Qaddafi’s regime.

Hosam never explains in so many words why he no longer writes, and is unmoved by his friends’ urgings. It’s through moments like this remembered anecdote that we are able to glean what is going on: Conrad’s withdrawal after killing the suspected agent is parallel to Hosam’s fear of detection and shame at his own silence after the 1984 demo.

The book’s opening words point to a feature of the narrative that this passage exemplifies:

It is, of course, impossible to be certain of what is contained in anyone’s chest, least of all one’s own or those we know well, perhaps especially those we know best

I don’t think we ever know what is going on in Khaled’s heart. For instance, when Qaddafi is being overthrown, he sits up all night listening to news and reading text messages from back home, but at work the next day he mumbles that he doesn’t pay much attention to the news. He is more forthcoming with the reader, but a stubborn silence remains.

There’s a lot more to say, but I’m out of time. There’s one wonderful scene I must mention. When after many years his family come to London to visit him, Khaled finally tells his father the real reason that he hasn’t come home, his participation in the 1984 demonstration and the wound he sustained. What happens next between father and son is profound. Here’s how it starts, as Khaled indicates the location of the scar:

‘Here,’ I said and pointed to my chest.
His manic fingers were all over me, trying to unbutton my shirt and pull it off at the same time. I gave him my back and did it myself. He took hold of my vest, and the child I once had been surrendered his arms. What happened next broke a crack through me.
My father, the tallest man I know, bowed and began to trace his fingers along my scar, reading it, turning around me as he followed its line, tears streaming down his face.
‘My boy, my boy,’ he whispered to himself.

(page 242)

Now I really am out of time.

After the meeting: The five of us discussed this book along with Anne Enright’s The Wren, The Wren (blog post here). This one generated much more interesting conversation. Among other things, two of us had been to Libya when Qaddafi was still in power – for them, the descriptions of life in Benghazi stirred rich memories.

Most if not all of us had read at least one other book by Hisham Matar, The Return (my blog post here), Others had read either In the Country of Men (which I read with my other Book Group, blog post here) or A Month in Siena.

The one who had read A Month in Siena had been irritated by it because ‘nothing happened’. She had a similar complaint abut My Friends. Having enjoyed it up to the point of the demonstration, she was frustrated that instead of telling a story about Libyan politics, the narrative stalled and Khaled in particular settled for a boring uneventful life for most of the book. For others of us, that was the point – it’s a story of exile, and Khaled is stuck, caught between the yearning for home and the impossibility of going there. Yet another challenged the assertion that Khaled was stuck: he had a job teaching English literature, which was the great love of his life – what’s wrong with that? And as the narrator of this book, he is the one who gets to see the whole picture.

Speaking vaguely so as to avoid spoilers, there was some disagreement on how successfully the narrative placed its characters at key events in Libyan history. I thought it was audacious; others thought it was a weakness, a clumsy welding act.

We didn’t come to blows. Even the least enthusiastic among us enjoyed the book, and I think it’s true to say that we all learned a lot about, or were at least reminded of, recent Libyan history.

Also, we had a pleasant meal and heard epic tales of bathroom renovation.

Anne Enright, The Wren, the Wren, the book club, page 77

Anne Enright, The Wren, the Wren (Jonathan Cape 2023)

Before the meeting: Carmel and Nell are mother and daughter. They have a complex relationship with each other, and terrible relationships with men: Carmel’s father Phil, a middlingly successful, womanising poet; Nell’s coercive, rapey on-and-off boyfriend Felim; an endlessly boring man who comes into Carmel’s life for a time; and so on. It seems that Phil’s long shadow is responsible for their misery. Tess writes online copy for an influencer.

The first couple of pages of The Wren, the Wren had me enthralled as the narrator describes a psychological experiment conducted by Russell T Hurlburt, a real person (here’s a link). The experiment deals with the fact that we can never know what is happening in another person’s mind. Sadly, I hadn’t read much further when I realised I had no idea what was in Anne Enright’s mind when she wrote the book. I couldn’t tell what mattered to her about the story, and it gave me no reason to keep reading.

I did read on, motivated pretty much entirely by the need to avoid being scolded at Book Club like the people who hadn’t read Killing for Country at our last meeting.

Nell and Carmel have alternating chapters, except for one chapter narrated by Phil. As far as I could tell, Phil’s chapter is there for the purpose of including some hideous animal cruelty that neither of the women could have witnessed. The book is punctuated by his (in my opinion) tedious poems.

Anne Enright’s style is smooth and there are moments that give joy: Nell’s state of mind after the first time she has sex with Felim (the only time she enjoys it); some nice reflections on the naming of birds in Australia; conversations between Nell and Carmel that capture a fine balance between love and irritated mutual incomprehension. But as a whole, this is one of the least engaging books I’ve read. It may be that this is my internalised patriarchal attitudes taking over my reading mind. If so, please put me right in the comments.

Meanwhile:

Page 77 is part of the description of Phil’s funeral. Though he was accustomed to slagging off his native town in USA talk shows, he had expressed a sentimental desire to be buried there. I suppose this page is darkly funny if you’re not as jaded with the book as I was. To me it just reads as cliché.

First there’s a bit of gratuitous dangerous-driving humour as Carmel is in a car following the hearse from Dublin airport where the body has been received:

The hearse went slowly for a while and then, at some secret moment, started belting along the road. It took the bends so fast, Carmel became a little fixated on the square end of the box disappearing up ahead. This chase went on for three hours, then the hearse slammed on the brakes and they were right on top of it again.

Then a bit of yokel humour. Or it may be a moment of pathos that segues into yokel humour. It’s a choose-your-own-tone paragraph:

People turned to stare. A man took off his hat and nodded right at her, through the glass. A woman stood at a garden wall with her children lined up in a row, and they each made the sign of the cross as the cars crawled past. In the centre of Tullamore, shopkeepers stood in front of half-shuttered windows, pedestrians blessed themselves and, when she looked behind, Carmel saw these people step down off the kerb to follow the cortège, like zombies.
That is what she said later to Aedemar Grant, it was Night of the Living Dead Culchie.

Then some joyless satire about the hypocrisy of public mourning ceremonies:

When they took their place at the top of the church, there was a man in military uniform in the other front pew; absurdly handsome and looped at the shoulder with fancy braid. The president of Ireland had sent him, apparently.
He came over to shake their hands and to give a smart, heart-turning salute, and Carmel wanted to ask him if he thought Phil was any good, as a poet. Because no one her age thought he was any good, he was just an example of something. Also, this whole scene was an example of something. There were a few women in headscarves and about 400 middle-aged men, many of whom had started enjoying themselves right there in the church.

That final sentence is probably a ‘comic’ invocation of the idea that the rural Irish are a mob of drunks.

I haven’t read anything else by Anne Enright*. On the strength of this book I’m unlikely to.

The meeting: In this Book Club, we discuss two books, possibly because if we just choose one it could turn out to be a dud. The Wren, the Wren was paired with My Friends by Hisham Matar. Both books start out with the notion that it’s impossible to know what’s going on in another person’s head. Both have a lot to do with fathers, and – as someone pointed out at the club meeting – both have protagonists who are lost.

No one told me I was completely wrong about The Wren, The Wren. There was general agreement that Carmel was more interesting than Nell, and no one cared for the book as a whole. We were all bemused by the praise heap[ed on it elsewhere, including its being included on the long list for the Booker. Two people had heard Anne Enright talk at the Adelaide Festival Writers’ Week. Evidently she was delightful, speaking a lot about the importance of poets and family in Irish society and not that much about the book. A friend of one of us had said it was a wonderful book: we surmised that this was because of its portrayal of coercive control – which I at least thought was as ordinary as Phil’s poetry.

My Friends is a much more interesting book and generated much more interesting conversation. I’ll write about it separately.


* Or so I thought. A couple of hours after pressing ‘Publish’, I discovered that I read The Green Road only a year ago, and to judge by my blog post (here) I loved it.

Sebastian Barrry’s Old God’s Time at the book group, page 77

Sebastian Barry, Old God’s Time (Faber and Faber 2023)

Before the meeting: Tom Kettle is a nine-months retired Irish policeman, living quietly suicidal in an annexe of a castle in Dalkey, on the coast outside Dublin. Two young coppers from his old unit come knocking on his door with a request that he read the file of an old case he is particularly suited to help with. The conversation is oblique, but we understand that the case has to do with child sexual abuse by Catholic priests.

It’s the set-up for a Cincinnatus story: the hero is summoned out of retirement to do battle with the forces of evil. The reader settles down for a yarn whose shape is familiar, and whose subject is also, horribly, familiar: the terrible history of sexual abuse of children by Irish clergy.

From the beginning, however, Sebastian Barry is in no great hurry to get that story under way. Tom gives the young coppers shelter from a storm overnight, but barely looks at their file. He is still grieving the death of his wife some years earlier, and is missing his two adult children. The visit from the young men and then a couple of days later from their boss, his own former boss, stirs up memories of his terrible childhood in an institution, and the sexual abuse inflicted on his wife by a priest when she was a child in another institution. This is no longer a straightforward police procedural featuring a heroic retired copper. It becomes something much more elusive than that: part ghost story, part psychological thriller, part fictional misery memoir, part dramatisation of the long tail of child abuse, part revenge tragedy. And part, perhaps, a portrait of a mind in the early stages of dementia.

Bit by bit a tale of horror emerges. At times it seems that only Sebastian Barry’s brilliantly musical prose and the presence of the land, sea and town are all that stand between us and the abyss. At the same time, it is a deeply humane book that features a gallery of odd characters (odd in the sense of interesting and surprising), and wonderfully memorable dialogue.

There are so many twists that I’m reluctant to say more about the plot. I was gripped, and I trusted the truthfulness of the story, though (no spoilers) I was not completely convinced by the main event of the final act: too much hinges on ‘an expression of pure depravity‘, italics in the original.

The emotional spine of the novel is Tom’s love for his wife, June. They gave each other the possibility of decent lives after the desolation of their childhoods. On page 77, he is remembering their early days together.

Here’s the paragraph that fills the page –’those things’ in the first sentence is the June’s childhood spent in an orphanage (no details), and the only other things that may need explaining are that June is working as a waitress in a Wimpy bar, and that she has been fostered by a prim and moralistic woman, Mrs Carr:

For so long she was quiet and never spoke about those things. They’d been going out for a whole month, him fairly killing himself to get out on the bus or the train to her, from his lousy digs in Glasnevin, or his work in Harcourt Street. He tried to see her every day. If only the old train station there had still been open, oh bejesus, but he had to gallop all the way across Dublin, through the Green, down Grafton Street, skirt the college, stampede up Abbey Street and onto Talbot, and go like the clappers to Connolly station for the 5.30 to Bray. He was younger then and fit but it was summer all the same and he was obliged to change into a spare shirt in the tiny jacks as noisy as a drumkit, and wash the sweat off his chest and arms into the bargain. After a month of this he might have qualified for the Irish team at the Olympics. A whole month, a fortune in train fares. Couples might be expected to talk through their life stories the first night – not June. She liked to tell him all that had happened that day at the café, maybe in just a little too much detail, but he could bear it. He liked her in the aftermath of her work, weary but not bone-weary, her feet aching. She’d have thrown on her jeans and grabbed a jacket. Her lovely denim jacket, the very height of hippy fashion. The jeans she had worn into the bath as instructed by the label, and let shrink on her legs, skin-tight. She would never meet him in her digs, of course, because it was some kind of religious gaff for the protection of Catholic girls – Mrs goddamn Carr lived in Stillorgan, far away from the Wimpy. Not that he even knew about Mrs Carr then. He knew nothing. She loved to natter on but she never talked. He supposed that was it, that was how she was. In a way he was relieved she didn’t go serious on him, because he was the guardian of his own silences, had been all his life.

It’s so alive, carrying the reader along with sheer vitality – the vivid evocation of first love remembered in old age, and details like the tiny jacks (that’s a toilet to non-Irish speakers, not the only one in the book), the word-map of Dublin. Then, after a little joke about the Olympics and a wry complaint about the expense, the paragraph turns to June: her work, her fashionable clothes, her chattiness, her home, and, crucially, her silence about her past. Then the key sentence, so deftly placed that you might almost miss it, ‘She loved to natter on but she never talked,’ and his version of himself as ‘the guardian of his own silences.’

Is it a particularly Irish thing, this ability to ‘natter on’ without talking? It certainly feels familiar to me from my own Irish-heritage background. Almost all the conversations in this novel are elliptical, from the first visit of the young gardaí to the climactic revelations about June’s death – we can mostly guess at what isn’t being said, but we have to work at it.

After the meeting:
There were seven of us, excellent food, a friendly dog under the table who one suspected was more interested in the food than in us, glass walls open to a garden on a gorgeous early-autumn Sydney night. Once we had sat down to eat, and a number of book-group-relevant announcements had been made – the long aftermath of an injury sustained at a much earlier meeting, the imminent sale of the ouse where we were meeting, my own modest act of self-publication – the evening took an unaccustomed turn. One man decided to take on a smilingly stern facilitator role and proposed that we each take an initial turn of two minutes to give a quick first response to the book, and then stomped cheerfully on anyone who attempted to speak out of turn. This is probably standard practice in other book groups, and if so I can see why. That first round was rich. Here are some highlights (as they survive in my poor memory):

  • L– loved the Irishness of it: the way the dead were still present, the oddities of the community, the evocation of the country
  • G– was keen on the book but felt that the final movement piled things on too much
  • I– said it was a beautifully written Irish novel, but he wasn’t sure the world needed any more beautifully written irish novels. He thought it wasn’t as good as the other Sebastian Barry book we’ve read, A Long Long Way (link to my blog post)
  • D– found the prose irritating, and didn’t enjoy the experience of being inside the meandering mind of an old man – he got quite enough of that already, thanks very much (someone pointed out, later when allowed by the facilitator, that Tom is 66, a good bit younger than D– and most of the rest of us)
  • J– (that is, me) said something passable, and mentioned the, um, glibness of that ‘expression of depravity
  • S– said he loved and hated the book. When he started he thought, ‘Not another novel abut child sex abuse, and not another novel about the Catholic Church,’ but he read on and was often delighted and moved. He understood something very early that others of us took half the book to realise (I’m carefully avoiding spoilers).
  • N– thought that the oddities of Tom’s memory weren’t so much about cognitive decline as the way traumatic experiences can be remembered as if they happened to someone else. He reminded us of the pivotal moment when Tom, having been unsure whether some of the stories in his head were June’s experiences or his own, realises with a shock that something he had remembered as something he witnessed had actually happened to him.

Others shared my reaction to the word ‘depravity’ and the way it suggests a lack of imaginative commitment to the big events near the end. But, as often happens, we disagreed about the very ending, which I don’t think is ambiguous at all. What I hadn’t realised until the meeting is how that ending – however you interpret it – echoes key elements of the opening pages. It would be far too spoilerish to say more.

The consensus was that this was an excellent book, but something a little more cheerful might be called for next time.

Bookblog #65: The Book Group

I originally posted the following to the original version of this blog on 22 April 2004. I’m resurrecting it nearly 20 years later because my book group is currently reading another Sebastian Barry novel.

Sebastian Barry, A Long Long Way (Viking 2005)

Pasted Graphic

I missed the last meeting of my book group, where they discussed, among other things, Barack Obama’s Audacity of Hope and Stephen Carroll’s The Time We Have Taken. I was saved from the embarrassment of admitting that I hadn’t read either of them by an invitation I couldn’t refuse: to see Zack Snyder’s Watchmen with my sons on the giant iMax screen. But I arrived at last night’s meeting with a clear conscience. I had struggled with the first third or so of A Long Long Way.

There’s a huge field out there of First World War novels, and I know some people can’t get enough of them, but the déjà vu was a bit much for me: from Robert Graves’s Goodbye to All That, which I read an awfully long time ago, to Pat Barker’s Regeneration trilogy, they all tell the same monstrous story. The fact that the cover design of my library copy of A Long Long Way uses the same photograph as one of Pat Barker’s books only added to the turn-off. And then there was Sebastian Barry’s prose: not at all a transparent vehicle for the story, but calling attention to itself by its Irish musicality, asking to be read slowly, even aloud. Here’s a random paragraph from the early pages:

Willie Dunne’s father, in the privacy of his policeman’s quarters in Dublin Castle, was of the opinion that Redmond’s speech was the speech of a scoundrel. Willie’s father was in the Masons though he was a Catholic, and on top of that he was a member of the South Wicklow Lodge. It was King and Country he said a man should go and fight for, never thinking that his son Willie would go as soon as he did.

All that repetition and inversion and balance and general quirkiness is beautiful, but when you start reading a novel that’s written in such prose, on a subject you feel may have been done to death, you’re not necessarily enthusiastic.

Resistance proved futile. The subject, I confess, is huge enough to generate a potentially infinite number of novels, each with its own urgency and richness, its own take on things, its own ability to compel. The First World War may yet turn out to be the war to end wars if we can only learn its lessons. There’s a powerful story, well told here, in the situation of the Irish who fought for the King of England in Flanders while their compatriots were battling the forces of the same king in the streets of Dublin. Worse – and I trust completely that Sebastian Barry didn’t make this up – there were Irish recruits among the army units that fired on the Easter Uprising rebels in 1916. The novel tells the story of Willie Dunne, one of those recruits.

There was no controversy at the group. The book had touched us all. Someone said that books such as this were very important to counter the nationalistic garbage that comes at us in Australia as Anzac day approaches, obscuring the reality of modern wars. One guy arrived late, having read the wrong book, Birdsong by the wrong Sebastian, surname Faulks. Apart from giving rise to much merriment, this threw a different light on my déjà vu response: we would mention some detail from ‘our’ book, and he would exclaim, ‘That’s in this one too!’

As an added extra, someone had recently rediscovered a cache of his childhood reading, and gave each of us a comic from the early 1960s. Here’s mine:

war006

Different war, different propaganda.

Posted: Wed – April 22, 2009 at 08:01 AM

Sigrid Nunez’ Vulnerables, page 76

Sigrid Nunez, The Vulnerables (Riverhead Books 2023)

I first heard the notion that there are two Americas articulated at a Sydney Ideas lecture in 2008. Canadian writer Ronald Wright expanded on the idea in his book What Is America? (link is to my blog post), but the simplified version I took away from his lecture is this: there are two competing versions of America, each insisting that it is the true one.

The idea seems to have come into its own in the era of MAGA.

The Vulnerables inhabits one side of the divide. It’s literate, self-aware, alert to issues of class, race and gender – and it’s kind, while just outside the pages of the book the Covid pandemic and forces of violent unreason rage.

The narrator, a woman writer of a certain age who may well be Sigrid Nunez, stays in Manhattan during the worst of the Covid epidemic. Iris, a writer whose publisher is the narrator’s friend, has been stranded in California by travel restrictions, and the narrator agrees to look after Eureka, Iris’s macaw, eventually moving into Iris’s luxurious apartment to do so, lending her own apartment to a respiratory physician friend who has come to New York to help with the pandemic.

Circumstances lead to her sharing Iris’s apartment with a troubled young man, whom she calls Vetch. The pair don’t exactly hit it off at first, but (of course) that changes.

The tragedies of Covid and Trump are always there in the background, manifesting in the immediate narrative mainly in the narrator’s inability to apply her mind to any substantial writing project.

That’s the story. Add in some terrific scenes with a group of long-term woman friends, a plethora of quotes about writers and writing, a couple of detailed synopses of other works, including Craig Foster’s My Octopus Teacher, and you’ve just about got it. Back to my point about the two Americas: it’s interesting that the narrator dwells on My Octopus Teacher rather than the TV show that got a lot of attention at that time, the odious Tiger King.

I couldn’t put it down. (I lost patience only once, when the narrator tells us about a writing exercise that non-writers can perform well, and then proceeds to do the exercise.)

The writing is clear, unhurried, compassionate, and though the narrator ruminates on literary issues (as on page 277 – ‘Growing consensus: The traditional novel has lost its place as the major genre of our time’), it doesn’t go anywhere near disappearing into its own navel.

At page 76 (that’s still my age) the narrator has agreed to look out for Eureka, but hasn’t yet moved into Iris’s apartment. Pausing on this page, it turns out, highlights some interesting qualities of the book.

First it sets up the situation: the apartment block is empty, and the narrator is to visit for several hours a day. (I recently spent a week looking after a friend’s cat in her apartment with a spectacular view of the Pacific Ocean. Though Jennifer the cat didn’t raise any of the social/ethical issue that Eureka the macaw does, I identified strongly with the narrator.) Up to now, there have been stories of the writing life, childhood would-be boyfriends, a recently deceased friend’s love life, and a sense that Covid is narrowing the narrator’s world. Here we have a substantial, tangible narrowing: she must spend several hours a day in this one place. It’s a turning point in the narrative.

Then the page’s main work is to introduce Eureka as a character – first in Iris’s account of his needs and personality:

He does need daily physical and mental exercise – and a whole lot of admiration. He really likes to strut his stuff. He’s seen himself in the mirror, and he knows how gorgeous he is.

Then in the narrator’s physical description:

His name was Eureka, and he was a miniature breed, only about half the length of most full-sized macaws. All green except for a dab of scarlet on each shoulder and white patches around his eyes. A shade of green so bright and lush it was refreshing to look at, like a clump of tropical flora. One of those breeds famous for being able to mimic speech …

That’s Eureka, made graphically present.

We also learn something about Iris’s character. She remains offstage throughout, and although she feels real enough, in her absence she comes to represent a certain way of life: she writes books about design, and her apartment is beautifully designed, including a whole room painted like a tropical rainforest to make Eureka feel at home. There’s no doubt about where she sits in terms of the two Americas. There’s this, immediately after the last bit quoted above:

… but, according to Iris, not much of a talker.

We were never really into that, she said, the way so many other parrot owners are. All those people who get such a kick out of teaching their birds to swear. We love looking at him and playing with him and of course we talk to him, but we never tried to train him to repeat after us.

Paraphrase: we are not part of the vulgar crowd.

Later, Vetch is scathing about this: Iris and her husband think they are being enlightened in their treatment of the bird, but it’s still an imprisoned wild thing that they see as a possession. The narrator doesn’t endorse his high moral tone (he comes from a privileged background), but here she makes a similar point – as urbane, elliptical mockery, but still making it. (As I write this I’m reminded of the Renoir movie, La règle du jeu, whose aristocrats are so charming and loveable that you almost don’t notice that the film despises them.)

There are two more things on this page that weave it into the fabric of the novel. First, the little comment in brackets after Iris says Eureka knows how gorgeous he is:

(That parrot is a peacock.)

This loops back to a playful moment much earlier. The narrator has been trying to identify the colour of certain breeds of hydrangea – lavender, perhaps, or lilac:

But, because lilac and lavender are also kinds of flowers, you can’t say, The hydrangea is lilac, or The hydrangea is lavender. It would be like saying, That cat is sick as a dog, or His eyes are his Achilles’ heel. (I did not make those up, I read them somewhere.) … That hog farm is a pigsty. He uses his wheelchair as a crutch.

(Pages 22 and 25)

This running joke is a deft way of keeping front and centre the narrator’s identity as a writer.

Second, the first para on the page is a wry social observation:

Though the residents were gone for now, the building staff had been designated essential workers and were showing up every day. Just one of countless bizarreries of lockdown life: an entire luxury boutique building and a full staff, all for one little old bird and me.

This is a reminder that the official response to Covid has a class dimension. Elsewhere the narrator quotes a social media meme: ‘What lockdown? It’s just the middle class going into hiding while the working class wait on them.’ She doesn’t endorse the stridency of that, but nor does she disagree with it. She reminds us every now and then that she is a woman of colour and comes from a relatively disadvantaged background. She doesn’t make big deal of it, but it’s an undercurrent, a constant unease that occasionally surfaces, most clearly when she digs out statistics of the elementary school she attended and sees that, among other things, 93% of students were ‘Eligible for free lunch’.

As I notice these elements of the book, I’m reminded of Edward Said’s brilliant essay on Jane Austen’s Mansfield Park in Culture and Imperialism (1995). He points out that when Sir Thomas is absent, leaving a space for the young adults to indulge in scandalous theatrical activities, he is in fact visiting his plantation in the West Indies: his authoritarian behaviour on his return is a shadowy reflection of what we can assume he has been doing as a slaver. Patricia Rozema’s 1999 movie makes the connection explicit by having the heroine Fanny Price discover a portfolio of horrific charcoal drawings of African heritage people in distress. Perhaps a movie of The Vulnerables would have the camera linger on tent hospitals and ‘essential workers’ living dangerously.

One last question: who are the vulnerables? The short answer is, Everyone:

  • The narrator and her friends, as women of a certain age
  • Iris, who has a baby in California
  • Vetch, a young man whose wealthy parents are a case study in how to eff up a child
  • Eureka, of course, emblematic of all those pets abandoned during and after Covid
  • the essential workers
  • the narrator’s doctor friend, who (not a spoiler really) does get Covid
  • the boys who took the risk of declaring their love of the narrator when she was a ruthless child

The list could go on.


This book was lent to me by a kind friend as part of a care package when I had a positive RAT. My symptoms were mild, and back then my lockdowns were mild as well, but reading the book in these circumstances made me particularly receptive to it.

Melissa Lucashenko’s Edenglassie, page 76

Melissa Lucashenko, Edenglassie (University of Queensland Press 2023)

If you’ve been paying attention, you know that Edenglassie, a portmanteau of Edinburgh and Glasgow, was briefly the name for part of what is now Brisbane, and this book is a historical fiction set there in the 1850s, when First Nations people outnumbered settlers along the Brisbane River, a time of armed resistance to colonisation, and a time of genocidal atrocities including those committed by the notorious Native Police.

My blogging practice of focusing on page 76 (my age) comes up with a passage that at first seems a long way from that subject. For a start it’s set in Brisbane in 2024, the bicentenary of John Oxley’s sail up the Brisbane River, and begins with a genial picture of a weekend market that could be in any western city:

Winona weaved a path through the many bodies at the market. The young and the elderly; the able-bodied and the infirm; the slender hipsters; the defiantly fat, the tattooed, the pierced, the dull suburban middle-class and the fabulously wealthy. All these met in the mecca of the inner south, held there in the tight Kurilpa loop of the river which, having embraced you, was mighty slow to let you go.

The market is complex and inclusive, or at least tolerant. ‘Kurilpa’ tells you, if you have a web browser handy, that the city is Brisbane: the Kurilpa precinct borders on South Bank, and what was once the Tank Street Bridge is now the Kurilpa Bridge. The way the narrator uses the word suggests that it is more than a simple place-name, hinting at an Indigenous perspective: the river has agency, embracing and slow to let go.

As the paragraph continues, a character moves through the scene:

Winona wasn’t much interested in the crowd; she’d been caught instead by a steady pulse, thrumming from afar. She followed the sound of the didgeridoo dragging her to the far edge of the park, eager to see if she knew the fella playing, and discover what other Blak mob were around. Hopefully, Winona thought, she’d find a little oasis of Goories there to replenish her spirit, weakened from the hours she’d spent lately in the soul-sucking hospital.

‘Blak’ and ‘Goorie’ make it clear where we are, though readers from outside Australia may need their pocket browser here too. ‘Blak’ is a self-description currently used by many urban First Nations people as a way of ‘taking on the colonisers’ language and flipping it on its head’ (the quote is from an article on artist Destiny Deacon, at this link). Winona is a young, politically aware Indigenous woman. The narrative cleaves mostly to her point of view, but it’s interesting to notice that here they part ways briefly: the narrator sees and enjoys the crowd, and virtually tells us in so many words that the ancient Kurilpa embraces that various crowd as well; Winona is committed to an ‘us and them’ perspective. The non-Indigenous crowd is like a desert to her.

I won’t quote the rest of the page. Suffice to say that when she finds the didgeridoo player, he’s a white hippy who claims to be Indigenous – a coloniser, a thieving dagai, as Winona sees it – and her violent outrage lasts for several richly comic pages.

Once I got past my initial sense that this page wasn’t from the interesting, historical narrative, I realised that many of the novel’s key themes are suggested in it.

Winona is the central character in the near future part of the novel, where the main narrative thread is her budding romance with Doctor Johnny, a man of questionable indigeneity (though less questionable than the didge player’s). Her grandmother, whom she has been visiting in hospital, is leveraging her claim to be Queensland’s oldest Aboriginal to secure a major role in Brisbane’s bicentenary celebrations – and an apartment. So there’s romcom tension, trickster play, and a generally comic tone. At the same time, the narrative is firmly embedded in an Indigenous perspective – or perspectives, really, as Grannie Eddie and her ancient friends see things differently from the militant Winona, and Johnny, a child of the stolen generations, brings yet another point of view. Winona’s rage at the hippy didge player is a contrast to her almost flirtatious hostility to Johnny. Her indifference to the complex everyday crowd plays off against Granny Eddie’s generously inclusive concept of Aboriginal sovereignty.

It’s especially interesting to note the way these paragraphs are linked to the historical story. Words that in 2024 feel like cultural reclamation or perhaps remnants of lost language – dagai, Kurilpa – are part of ordinary speech in 1854. Just as the hippy claims an Indigenous identity, a white man back then – Tom Petrie, grandson of a pre-eminent settler in Brisbane, and in the process of taking on a sheep property in his own right – claims the status of an initiated man: it’s not an exact parallel, as Tom’s claim, like that of the real-life Tom Petrie, has the approval of elders. But as he invites his ‘brothers’ to work for him a tremendous unease develops: certainly I spent a good deal of the book dreading that he would betray his close friends, his initiated ‘brothers’. It would be spoiling to tell you if he does.

Like the 21st century story, the historical narrative centres on a romance between two First Nations people with very different relationships to traditional culture. Mulanyin is a traditionally raised young man who is in Kurilpa as a guest of an established family. In the early parts of the book, he goes naked around town – he only starts wearing trousers to protect his fertility when he starts riding horses. Nita has been taken as a servant to the prestigious Petrie family, who are relatively decent in their relationships to the local people. Nita is a Christian, always modestly dressed, and attuned to her employers’ desires and expectations.

The river is a powerful presence in both stories. The apparent throwaway line about how ‘having embraced you, [it] was mighty slow to let you go’ rings a lot of bells. It’s crossed by bridges and features the bicentennial celebrations in 2025; it’s a source of food and site of dramatic events in 1854. It remains the same river.

As I write this, I’ve read about half of David Marr’s Killing for Country, an unsparing account of frontier violence in eastern Australia, focusing in part on the Native Police and quoting extensively from breathtakingly brutal contemporary settler writing. The Native Police are a threatening presence in Edenglassie, and there’s devastating genocidal violence, but it happens offstage. Even a scene where Mulanyin intervenes in the humiliation of another man is reported by a character rather than told to us directly by the narrator. Where David Marr conveys the horror of our history, Melissa Lucashenko does the herculean task of imagining what it was to live with a strong connection to country, tradition and community while the horrors were multiplying all around, and up close.

We discussed this book along with Debra Dank’s We Come With This Place at my Other Book Club – the one that used to be just for swapping books with minimal discussion. Not everyone was as moved by it as I was. Unfortunately, or fortunately, I can’t tell you how the unimpressed readers saw it because I’m so dazzled by its achievements.