Kit Kelen mostly lives in Macau, but there’s a patch of bush in New South Wales where he has spent a lot of time over the last quarter century. The 150 pages of Scavenger’s Season are filled with poetry of that place – as the title page says, they are ‘poems at Markwell, via Bulahdelah to mark the quarter century’. We’re invited to immerse ourselves in the poetry as Kelen immerses himself in his bit of bush.
Drought, rain, fire, the sounds of the bush at night, bush regeneration, the passing of the seasons, white and black cockatoos, wild and domestic animals, pastoral lyric, blokes and sheds, and through it all the experience of being humble with the bush. I just loved this book. I’ve read most of it a number of times. Some of the poetry is difficult to decipher, and I just plain gave up on two long poems, but mostly the difficulty is of a kind that offers new rewards every time you go back to the poem.
Kelen’s relationship with his patch of land is a kind of groping opposite to the colonising farmer attitude so elegantly articulated in David Campbell’s ‘Cocky’s Calendar’: ‘The hawk, the hill, the loping hare, / The blue tree and the blue air, / O all the coloured world I see / And walk upon are made by me.’ The ‘me’ who makes that world does it as farmer, but also as poet. Kelen echoes this idea uneasily in ‘minor manifesto’:
one should acknowledge mastery
among sunfall and foliage
loathed and admired
is it not I who make
the landscape looking?
But there’s no hint of Campbell’s triumphalism. It’s a question, and the next lines suggest that the answer is complex:
I am the field here
cattle numb in
rain is waiting
for thirst to be spoke
taps on my shoulder home
That might be hard to follow if you haven’t acclimatised to Kelen’s language (more about that later), but I read it as continuing the acknowledgement of ‘mastery’, but modifying it – he doesn’t just make the field for cattle to be numb in (I don’t think he likes cows much), he is the field; and in the last three lines the ‘mastery’ becomes very tenuous – thirst may give rain meaning, and rain when it comes may serve the speaker’s purpose, but rain exists independently of how we need it, understand it or welcome it.
These line’s from the title poem, ‘Scavenger Season’, are more characteristic of Kelen’s attitude:
it’s true that I make no use of the land
that the land has no use for me
if each has a voice and neither has spoken
then there might be a treaty yet
‘little manifesto’ , which I quoted from above, is one of a dozen long poems in the book – it runs to eight pages. In a moment that’s characteristic of the book’s understated humour, the poem ‘manifesto’, not a little one this time, consists of just four lines:
from my door
everywhere leads me
every way home
nowhere but the way
I want to say a little bit about the language of the poems.
From my brief time as a 19 year old schoolteacher, I remember only one piece of student writing. It’s a sentence in an essay written by a boy in Year 8, describing his arrival home from school: ‘Dog barking and jumping and licking my face.’ I knew that this was not a proper sentence, and it was my job to correct it. I did so, but with a heavy heart because I knew that pushing the sentence into a ‘proper’ shape (‘The dog barked and jumped up and licked my face’) would rob it of vitality and only theoretically make it clearer. My student had recently arrived from somewhere in China, so I guessed that his syntax wasn’t so much mistaken as transplanted. And technically incorrect as his sentence may have been, I remember it 50 years later.
Towards the end of my second reading of in Scavenger’s Season I realised that something similar was happening. The opening lines of the first poem, ‘think of this’, are as good an example as any:
think of this
a string of pearls
trail of droppings
as you’re disposed
or as light catches
The paraphrasable meaning is clear enough, but something odd is going on. It’s as if some words have been erased: ‘Think of this [as] a string of pearls [or as a] trail of droppings, as you’re disposed [to] or as [the] light catches [them.]’ Almost every poem in this book asks for that kind of work from the reader.
Filling in the elisions isn’t always as simple in those five lines. The very next lines are pretty opaque:
think this where you’ve always been
and this advice could not have sought you
these your ageless friends among
But mostly the words cohere in response to slow, open-minded and open-hearted reading. It’s not unpleasant: it’s a little like reading in a language one learned long ago and has a rusty hold of – there’s a deep pleasure in feeling meaning emerge. I think that Kelen, who has taught at the University of Macau for 14 years, is doing what my Year 8 student did: writing English that is influenced by Chinese syntax. The result is richly memorable.
So there you have it: a book that invites you to join the poet in an immersive experience of the Australian bush, flavoured by a deep familiarity with Chinese culture and language.
I received a complimentary copy of this book from the publishers. I’ve read and re-read, used and abused it so much I may have to buy a fresh one with my own money!
Brendan Ryan, Why I Am Not a Farmer (Five Islands New Poets Series 2000)
This is a slim volume of poetry, published 10 years ago, so what are the chances of it still being in the shops? As it turns out, the chances are a hundred percent at Gleebooks, thanks partly to the poet’s name being towards the back of the alphabet so that the book is shelved just off the carpet where only the diligent searcher will see it, and partly to the cover, which includes a clever photomontage of dairy cattle in a paddock with Melbourne’s skyline towering in the background but somehow manages to look like a pamphlet issued by the State Department of Agriculture. Of course I’m glad I was able to get a copy, but sad that sales have evidently been so slow. Perhaps other readers of Brendan Ryan’s article on the Ash Wednesday fires in the current Heat will be stirred, like me, to seek the poems out. There were at least five more copies there in the middle of last week.
Rural life tends to be romanticised in Australian poetry – or deeply imbued with identity politics. You don’t have to go back to the 1890s. Here’s David Campbell from ‘Cocky’s Calendar’
The hawk, the hill, the loping hare,
The blue tree and the blue air,
O all the coloured world I see
And walk upon, are made by me.
Even Les Murray, from the other end of the socio-economic spectrum, mostly keeps farm work at arm’s length, as in ‘The Family Farmers’ Victory’:
Cane work was too heavy for children
so these had their childhoods
as not all did, on family farms
Brendan Ryan’s poetry in this book is spattered with the shit and blood of work on a dairy farm. ‘Losing to the Cow’, for instance, is a graphic account of a bull calf’s difficult birth. ‘The Benefits of a Rotary Dairy’ takes the reader into the process of milking a herd of cattle. (Brendan Ryan spent his childhood on a dairy farm in western Victoria. On my father’s cane farm in north Queensland, we only ever milked two cows, and I didn’t do any actual milking, but the poem rings all sorts of bells for me just the same.)
Back then, most cows
had names. You knew their history by the type of knot
you tied their outside ankle back with.
A double knot for the heifers and mongrel choppers
who kicked in a three-foot arc, and kept you wary,
a single knot for old Jerseys like Mary, who dragged her teats
in the mud and stood in the bail meditating
before the nail holes of light in the door.
Alan Wearne gets it right on the back cover: ‘these clear, sombre pieces make the reader exclaim “So that’s what it’s like!”‘
My high school Latin teacher said you could tell Virgil was a city man because in the Georgics he speaks of cow manure as disgusting. Brendan Ryan may well be citified, but he doesn’t shrink fastidiously from the details of labour on the family farm. He’s not whingeing. He has no obvious chip on his shoulder. And there’s no self-pity, as there would be if he took on Les Murray’s ‘not all did’. There is nostalgia perhaps, but it’s not so much a vague yearning for a lost home, as an ache to integrate, to come to terms with experience. In ‘May Day Reunion’ he meets another refugee from the district (‘it’s our eyes that give us away’):
As the reason for leaving
becomes the need for another beer,
the idea of going back
becomes a type of union against
being seen on the street as someone's son
who can't get a job.
Still, we lean forward
Really , I don’t know if anyone else has written as well as this about what is after all a very common experience, the migration from small rural community to city life.
[I posted about this in my old blog in 2008, and am retrieving it to this one because it mentions Somewhere Towards the End by Diana Athill, who died in January, and whose more recent book of essays, Alive, Alive Oh! I plan to blog about soon – JS, 31 March 2019]
As I mentioned last month, I started reading Schulz and Peanuts to check its suitability for a young fan. I’m happy to report that in general it passes with flying colours. A young woman has a termination, and the break-up of ‘Sparky’s’ first marriage is gruelling, but these are both handled with a good bit more tact than you’d find in many YA novels.
Every week, for just months short of 50 years, Charles M Schulz sat at his drawing board to produce six daily strips and a longer Sunday piece. He inked every line himself, and penned in every letter until his final stroke meant that the speech balloons in the very last frames were filled by computer-generated lettering. Peanuts was the most important thing in his life; he hated being away from home, and died the day his last cartoon was published.
This isn’t a tale of heroic physical exploits or grand public gestures, but David Michaelis seems to have interviewed every living soul who had a meaningful connection with his subject, from the psychology student who gave him an impromptu – and effective – counselling session on his agoraphobia at a tennis tournament and never had another conversation with him, to Joyce nee Halvorsen, the main model for Lucy, his first wife and the mother of his many children (one of the best bits of the book could have been titled The First Wife’s Story).
The result is a fascinating, many-faceted portrait of an artist and of a man. Peanuts strips are scattered through the pages, not as decoration but as integral elements of the narrative. Cartooning was not only Schulz’s life work, the fulfilment of a central ambition; it was also, dare I say, a spiritual discipline by which he found perspectives on the difficulties and dilemmas of his life (and the lives around him) that allowed the release of laughter. While Michaelis is very bold (and repetitive) in some of his psychologising, I found his thesis persuasive: that what we common or garden readers received as Schulz’s comic reflections on life in the abstract were often if not always born out of particular moments of pain or joy. Schulz seems to have been an excellent exemplar for Neil Gaiman’s advice on how to deal with trouble: Make good art.
Michaelis places Schulz interestingly in the history of comics – though he barely mentions comic books as opposed to strips, and surely the moral panic in the 1950s epitomised by Fredric Wertham’s Seduction of the Innocent (which led to a nun confiscating a Phantom comic from me in Grade Three, and to our teachers’ recommending that we read the boring Catholic comic Topix) had something to do with the runaway success of Schulz’s wholesome creation. It’s surely not entirely coincidence that for a time in the 1940s, before he got his big break, Schulz did lettering for Topix.
[I passed the book on to my young friend, whose mother reports that after dipping into it he said, ‘It’s not all that interesting to me, even if it is to Jonathan. But he reads everything.’ Then, softening the blow, ‘Some of it is pretty good.’]
Place is People is a strange little book, neither an attractive collection of photographs to introduce the suburb to visitors nor a quick historical overview. It’s got elements of both those, but is something more personal and less orderly than either; if it was even more personal, it might have been an extended prose poem, but it isn’t quite that either.
Mary Haire leads walking tours, and the book has something of the serendipitous feel of such tours: here’s a little girl walking to school; let me tell you about a boy that age who went to the same school a hundred years ago. I know more about my suburb’s history having read it; some errors have been corrected, and some tantalising trails laid in my mind: Cardinal Freeman was born here, for instance, and the young woman at the florist’s is a single mother. How can I put those two snippets in the same sentence, you ask? I plead that the book sets a precedent with its gloriously unconcerned potpourri approach to its subject.
Talking at Gleebooks recently, Helen Garner paid tribute to Elmore Leonard’s essay, ‘Ten Rules of Writing‘: she has his sentence, ‘If it sounds like writing, I rewrite it,’ on the wall above her desk. In The Spare Room, she has given us a feminine Elmore Leonard story: it’s about the emotional tangles between two women, or at least those tangles provide the language for its telling, but it has the clean lines, the sure forward movement, the lack of hooptedoodle, that give such pleasure in Leonard’s tough-guy narratives from The Tall T to, say, Pagan Babies.
It’s a very quick read, and an intense one. There’s plenty of complexity, some of which I’ve found making itself known to me weeks after finishing the book. For instance, ‘Helen’ the character, who is manifestly a version of Helen the writer, claimed my allegiance and assent to her judgements while I was reading, but has since come to seem much less reliable, much too caught up in her own emotional reactions to be able to give us the full picture (some of which the book gives us in spite of her). It’s a magnificent achievement.
I doubt if David Campbell (1915–1979) is still studied in Eng Lit courses at many Australian unis, but I hope he is fondly remembered and occasionally reread by more than just me. He and Martin Johnston share a posthumous moment in John Forbes’s elegiac ‘Lassù in Cielo’; he cropped up in a footnote in the John Manifold collection I read last month; a recent Poetica featured his correspondence with Douglas Stewart; lines and images from his poems arrive in my mind unbidden from time to time.
Most of the poems in this selection are a strange mixture of the bucolic and the erudite (and just in case I’ve misused those words, I mean rustic and scholarly), and there’s a pleasant music to them. When I read the sequence of twelve twelve-line rhyming poems of ‘Cocky’s Calendar’, I found myself wondering how he managed to pick up his pen again after writing something so wonderful. Back in the early 1970s, in an Aust Lit seminar on this sequence, a student from North America totally didn’t get them: while the rest of us were being drawn into the poetry’s intensely personal relationship with the landscape, he lost patience altogether and said the whole thing read like verse you’d find on a Norman Rockwell calendar. I thought then that he was missing something, and I find I still do. This is the ninth poem, for September:
Now, here and there, against the cold,
The hillsides smoulder into gold
And the stockman riding by
Lifts to the trees a yellow eye.
It's here the couples from the farms
Play in one another's arms
At yes and no – you'd think the trees
Sprang from their felicities.
So may our children grow up strong,
Got while the thrush drew out his song,
And love like you and I when we
Lie beneath the wattle tree.
How about that present tense ‘lie’, eh?
I think the sequence as a whole speaks to me so strongly because of my father. At a family gathering once, another farmer, of a younger generation, said something about the boredom of spending a whole day driving around a paddock in a tractor (this was before the days of air-conditioned tractor cabins and iPods). When my father said mildly that he didn’t get bored, one of my female cousins asked him what he did with his mind when he was out there all day. As he drew breath to answer, my mother came to the rescue by changing the subject (‘Oh Jenny, you know you’ve been asking me about tatting, I have a pattern here I can show you’). Probably to his relief, my father didn’t get to answer the question. I like to think that David Campbell’s contemplative poems, even though his is a sheep property while my father grew sugar cane, provide some version of what my father might have wanted to say back then over tea and scones.
With The Omnivore’s Dilemma I was back to farming, in three categories: industrial, of which I read with a mixture of horror and curiosity; pastoral, which is not synonymous with ‘organic’, but tends to have the virtues claimed for it; and personal, in which the author creates a meal from things he has personally grown, hunted and killed, or foraged. I don’t know that anyone could read this tremendously engaging book without changing the way they think about food. It’s very heartening that it was a New York Times best seller. If you want a quick look at the central part of the book, which deals with ‘intensively managed grazing’ or clever grass farming, here’s a video from Michael Pollan’s recent TED talk:
The book integrates into its narrative any number of lively essays: on the ethics of meat-eating (in which Pollan engages with Peter Singer), the joys of hunting (ditto Ortega y Gasset), attempts at humane design in modern abattoirs (Temple Grandin), the US domestic and international politics of corn (in which he doesn’t discuss the so-called Free Trade Agreements that leave the US free to subsidise its grossly inefficient corn agribusinesses while preventing other nations from continuing with similar protections, but he makes their absurd brutality abundantly clear), on just about anything you can think of that’s related to his central question, ‘What should we have for dinner?’ Some of it is very funny. Some is inspiring. Some horrendous. All of it is engrossing.
I hadn’t read David Campbell’s The Man in the Honeysuckle before. As with Selected Poems, I’m fairly indifferent to the learned bits, mainly translations and imitations from the Russian, but some of the lyrics, especially the Aust Pastoral pieces, are extraordinary. The book was published posthumously, and it’s hard not to read a number of the poems as being poignantly suffused with a sense of death as imminent. ‘Crab’, ‘The Broken Mask’ and the whole ‘With a Blue Dog’ section stand out for me in this first encounter. How’s this:
Wind in Casuarinas
Camped under the she-oaks
With a dog and swag
The woman a white sapling
A straight flame
Blown all ways
And the children off
On their several roads
Lives rounding like river stones
Or washing out in wheel ruts
A high sky over tree and hill
And the clouds taking fire
I am spread out I burn
Yellow and rose – blessing and blest
A still flame in the arms of the she-oaks
Life butting into the world
With five wants and a howl
And shambles out with a blue dog.
I want to put ‘five wants and a howl’ right up there with ‘helpless, naked, piping loud’.
I don’t imagine Elmore Leonard would care much for this Heat. There’s hoptedoodle galore … though generally very high quality hoptedoodle. Ironically, the one article that seem to me to be 90 percent hoptedoodle is by a crime writer whose point seems to be that crime fiction has advantages from being bound to an absence of hoptedoodle (but maybe I was just irritated because her essay on the relationship between genre fiction and literary fiction totally ignores the existence of children’s literature and science fiction).
There’s a terrific piece on blogging by Kerryn Goldsworthy, not a hopt or a doodle in sight; a lovely pairing of a story by Eva Sallis (‘Abattoir’) and an essay by Elizabeth Campbell (called ‘Why Little Girls Love Horses’ on the contents page but ‘Envy Worship and Passion’ on its own title page); chiming mentions of the catacombs of Paris, of which I’d never heard, first in one of Jennifer Maiden’s still-intriguing George Jeffreys–Clare Collins poems and then in an engrossing essay by Sarah Knox about researching historical novels, her own and Hilary Mantel’s; and a number of memorable pieces on aspects of migration: Elisabeth Holdsworth’s memoir ‘New Holland’, a short story by Hoa Pham, poems by Ali Alizadeh (on his unborn baby) and Peter Skrzynecki (on his late father). There’s lots more. I’m a happy subscriber.
I understand that it must be a nightmare to copy edit a magazine like this: so many words, so many different voices, so little time. But there are enough lapses to present a significant obstacle to the reader, at least to this one. At one point, havoc is ‘wrecked’; as something wreaks havoc just a few pages later in the same article, it seems likely that the error resulted from an editor’s dependence on a spellchecker rather than ignorance. In the sentence, “The memoir becomes a book about illness to many reviewers; a ‘survivors’ tale; a plumbing of the issue of women’s health, and the continuing masculinist paternalism of the public health system” it looks very much as if the apostrophe after survivors was misunderstood by someone who inserted another before it to make it function as a quote mark; and the comma after health almost derails the sense. I don’t want to go hunting for similar moments, but the erratic comma and absent apostrophe in ‘reconstruction, so redolent of the historian’s duty, and the re-enactors fancy’ just leapt up at me from further down the same page (p 172). This might be just the irritated snitchiness of an underemployed pedant, but in this context it becomes hard to tell if the truly eccentric punctuation in a number of the poems is what the poet intended or the product of editorial inattention.</curmudgeonly grumble>
How could I resist reopening The Branch of Dodona, my only other David Campbell book? This one had pride of place in the bathroom for a week, to allow for contemplative reading in short bursts. Again, it’s his farming poems – in this volume, the ‘Works and Days’ sequence, with its love–hate relationship to sheep – that speak most strongly to me. Even his ‘My Lai’, which I remember him reading at Vietnam Moratorium Readings in another age, works so powerfully because of the farmer-to-peasant solidarity it embodies:
I was milking the cow when a row of tall bamboo Was mowed by rifle fire With my wife and child in the one harvest, And the blue milk spilt and ruined
I’m not sure what the friend had in mind who gave me Diane Athill’s reflections on old age, Somewhere Towards the End, as a present for my 61st birthday. As Ms Athill is almost exactly 30 years older than me and still going strong, I’ll assume she wasn’t hinting it’s time I hang up my spurs.
In terms of my current reading, the book’s matter-of-factness, its almost belligerent steadiness of gaze play as a sober counterpoint to the rage and evasion of The Spare Room: both books generate what Athill calls an ‘addictive excitement of the mind’, and they speak to each other. Ms Athill’s brief reference to Hilary Mantel’s A Place of Greater Safety endorses Sarah Knox’s praise of it in her essay in Heat. The book has in spades a (to me) miraculous quality that I think of as Protestant integrity, a quality also displayed, ineffably, in the manner of my friend J’s leavetaking. I wouldn’t mind having a mind like Diana Athill’s when I’m 90. She manages to be remarkably cheerful about things usually discussed, if at all, in gloomy mode. One chapter begins, for example (the emphasis is mine):
When you begin discussing old age you come up against reluctance to depress either others or yourself, so you tend to focus on the more agreeable aspects of it: coming to terms with death, the continuing presence of young people, the discovery of new pursuits and so on. But I have to say that a considerable part of my own old time is taken up by doing things or (worse) failing to do things for people older, or if not older, less resistant to age, than myself.
Can’t you just see that paragraph, followed by the word ‘Discuss’, as an exam question on The Spare Room?
The debut play by Sally Sara, foreign correspondent, about the personal toll of a foreign correspondent's work. Knowing that the play is rooted in the writer's own experience is what give it power. This production, and particularly the lead actor, didn't make it real on stage. It was convincing a journalism, but not as drama. Photo from Belvoi […]
To judge by the Dymocks sticker on my copy, this book was going to be called Person X and the Fascists among Us. I'm not relishing the prospect of reading it, but it looks as if this is something we all need to understand.
Photo by Brett Boardman, from Arts on Tour websiteWe used two of our Covid Vouchers to see this one-man show. Jonathan Biggins's writing does a brilliant meld of his own wit with Keating's, and his impersonation is great fun as well..